Глава 69

Глава 69: женская жизнь никогда не бывает легкой

Сразу же после весеннего праздника слуги из загородного поместья послали в зал умиротворения слова о том, что отец Цуйвэя умирает и что они хотели бы, чтобы Цуйвэй женился раньше, чтобы радость брака могла смыть предзнаменование смерти, умоляя милость старой госпожи освободить Цуйвэя от текущих обязанностей. Цуйвэй родился, когда ее родители были довольно старыми и единственным, что заставляло ее родителей беспокоиться, так как другие братья и сестры уже создали семьи. Учитывая это, старая госпожа одобрила и приказала маме Клыка выделить ей тридцать таэлей серебра на покупку приданого.

Узнав эту новость, Минглань тут же достала из своей комнаты двадцать таэлей серебра, чтобы добавить еще приданого для Цуйвэя, который оттолкнул его, отказавшись: “моя милая леди, я не могу взять его. Вы только что дали мне два золотых и серебряных украшения и пять парчовых рулонов. Это уже слишком много. Я помню, что когда Кайзан в доме мадам вышла замуж, мадам подарила ей только двадцать таэлей серебра. Я получаю только 10 taels больше, потому что я был первоначально из дома старой мадам. Если вы дадите мне больше, с одной стороны, вы поставите мадам в неловкое положение, а с другой, сколько вы собираетесь дать другим девушкам, когда они поженятся в будущем?”

Минглан была тронута и знала, что Цуйвэй думает обо всем так же, как ее госпожа Минглан, и она все еще пыталась настаивать: “я знаю твои добрые намерения, моя хорошая сестра, но…но за то, что ты беспокоилась обо мне, Ты должна была выйти замуж в прошлом году.”

Цуйвэй огляделся, не видя никого поблизости, она осторожно закрыла дверь и окна, опустила занавеску в малой комнате и сказала: “Есть кое-что, о чем я давно хотела вас спросить, моя юная леди. Как только я уйду, вы должны повысить одного, чтобы заполнить вакантное место. Все эти девушки с нетерпением смотрят на него. У тебя есть кто-нибудь на примете?- Минглан уже давно думал об этом вопросе, но она спросила в ответ: — А ты что думаешь?”

Цуйвэй не думал слишком долго, прежде чем ответить: “с точки зрения старшинства, я бы сказал Яньцао; с точки зрения возможностей, это должно быть Jiu’ER; и с точки зрения внешнего вида и характера, я бы сказал Ruomei.- Поскольку в будущем приданое девушек будет забирать муж, Цуйвэй немного нахмурился, когда она упомянула Руомэя.

Минглан на мгновение задумался и тихо ответил: “Я бы предпочел «лужи».”

Цуйвэй был удивлен: «у лужи была пара неумолимых губ. А зачем она тебе понадобилась?”

Минглан улыбнулся, не отвечая ей, но спросил: «Если я повышу одного, то в дом войдет еще одна маленькая девочка. В последнее время ваша мама продолжает рекомендовать свою дочь. А каково Ваше мнение?”

Цуйвэй подумала об этом и покачала головой: “твоя мама-горячая картофелина и теперь только подавлена тобой, моя юная леди. Если кто-то из ее семьи попадет в дом, будет еще больше неприятностей. Это лучше спросить у старой Мадам, мадам или молодой мадам (Хай Ши). Таким образом, с одной стороны, вы проявляете уважение к старшим, а с другой, учитывая то, что произошло в прошлом году, они пришлют кого-то надежного.”

>

Минглан кивнул и серьезно сказал: «Моя дорогая сестра, твои слова имеют смысл.- Затем она подтолкнула к себе двадцать таэлей серебра, лежавших на столе, и тихо сказала: — в эти годы для меня ты слишком устал и оскорбил многих других. Вы должны взять это. Если вы хотите сохранить низкий профиль, просто не позволяйте другим знать и скрыть его на дне вашего багажа.”

Цуйвэй тихонько всхлипнул, потому что Мингланю не нравились другие дамы и господа, которые повсюду заявляли о своих добрых делах ради хорошей славы. Она чувствовала, что ее усилия и забота не были напрасны на эту искреннюю и доброжелательную шестую молодую леди. Внезапно она подумала о том, что Клык мама указала, что ее семья может следовать, чтобы служить, когда шестая молодая леди выйдет замуж в будущем. Думая об этом, Цуйвэй испытывал сильное искушение.

Цуйвэй был обучен клыкастой мамой, поэтому новость быстро распространилась. На следующий день старая мадам позвала Мингланя и спросила со слабой улыбкой: «вы хотите повысить девочку лужи? Как же так вышло?”

Минглань признался: «Цзю’Эр не останется со мной слишком долго, потому что Лю мама наверняка захочет, чтобы она осталась здесь, поэтому нет смысла продвигать ее; Янькао и Даньцзю имеют тот же характер, с недостаточным почтением от других; Руомэй слишком высокомерен. Даже сейчас она смотрит сверху вниз на то или это. Если она получит повышение, я боюсь, что она создаст еще больше проблем. В конце концов, я думаю, что «лужи» подходят. Хотя она всегда высказывает свое мнение, она менее высокомерна и ненавидит злые дела. Когда-то дисциплинированная, она хороша как служанка; …это мой первоначальный план.”

Старая мадам с интересом спросила: «оригинальный план? А как же сейчас?”

Минглань покачала головой, притворяясь взрослой женщиной: «позже я дважды подумала и решила, что не должна натравливать этих девушек друг на друга из-за этого, поэтому я выберу Яньцяо, основываясь на ее старшинстве. Кроме того, она честная и внимательная девушка. Хорошо, что она рядом со мной.- Дело было не в эффективности,а в стабильности.

Слушая эти слова, старая мадам слегка кивнула: «я тоже не одобряла предыдущий план. Это хорошо, что ты сейчас хорошо соображаешь. Есть вещи … которые тебе лучше просто позволить всему идти своим чередом … ты уже выросла.- Старая мадам взволнованно поставила свою подпись. Глядя на румяное хорошенькое личико Минглань, она вспомнила нежного пухленького ребенка, который много лет назад превратился в способную вдумчивую девушку, и это заставило ее невольно поддаться эмоциям.

Сразу после первого месяца лунного календаря отец Хая мастер Хай покинул столицу, чтобы занять свой пост. Перед поездкой госпожа Хай специально посетила семью Шэн. Она много наставляла свою дочь и довольно долго разговаривала с Ван Ши тоном, полным скромности и вежливости. Поприветствовав мадам Хай, минглан и остальные вернулись в свою комнату, а три девушки, как обычно, устроили чаепитие в доме Мингланя.

«Госпожа Хай действительно любезна и разговаривает с такой вежливостью. Молан восхищался ее высоким темпераментом,-я слышал, что на этот раз лорд Хай собирается занять должность советника Министерства финансов и общественных дел, должность третьего ранга.”

Рулан улыбнулся: «Конечно, это наши родственники.”

Молан бросил быстрый взгляд на Рулана, дуя на чай. — это не обязательно так. В прошлый раз, когда мы посетили особняк Маркиза Чжунциня, свекровь старшей сестры была не настолько вежлива. Мы только получили чай и прохладительные напитки, поданные после сидения в течение довольно долгого времени.”

Рулан снова ударилась о крышу, выпучив глаза.

Блин, ты бы умер, чтобы перестать ссориться хоть на один день? Минглан вздохнул и попытался найти другую тему для разговора. — Правда ли, что семья невестки не разрешает брать наложниц?-она сделала вид, что ей любопытно. Если так,то разве ее невестки не будут вести спокойную жизнь?”

Рулан был привлечен к этому и самодовольно ответил: “Это семья ученых на протяжении многих поколений, которая произвела множество ученых и до-ученых. Правила действительно строги; но по этой причине толпы влиятельных и богатых людей хотят быть родственниками с семьей Хай, но они более строги в выборе невестки, чем Император выбирает первого ученого! Характер, обучение, внешний вид, семейное происхождение-все это требуется! Кроме того, они хотят только легальных дочерей~~~”

Последнее предложение тянулось так долго, как будто она намеренно рассказывала его Молану и Минглану. Минглан была толстолицей и не придавала этому значения, потому что знала, что она всего лишь наполовину поддельная законная дочь, поэтому она просто сказала “О” в ответ; Молан, напротив, почувствовал прилив кипящей крови и усмехнулся: “Что это за великое семейное правило? Верно, муж не может брать наложниц, но у них должно быть много любовников. Многие из них даже купили дома для влюбленных за пределами семейного особняка. ГМ, просто лицемерные претенциозные люди, ищущие славы.”

— Неужели?- Минглань, как я узнал последним, вздохнула о своей отсталой разведывательной системе.

— Когда лес достаточно велик, — возразил Рулан, — там можно встретить все виды птиц. Семья хай имеет так много побочных кланов. Как же ими легко управлять?”

Минглань, дрожа от страха, смотрел, как Молан с грохотом ставит на стол свою любимую чашку. К счастью, он не был сломан.

— А я и не критиковал, — усмехнулся Молан. Тем не менее, я считаю, что трудно жить до такой большой славы. Теперь, когда они не могут его поддерживать, зачем притворяться?”

Рулан пришел в ярость, а Минглан остался равнодушен. В древние времена найти моногамную семью было так же трудно, как найти невинного парня в порнографическом романе. Так как она уже стала древней женщиной, она должна быть открыта реальности и не должна давить на себя слишком сильно.

Через несколько дней Цуйвэй попрощался со старой госпожой и Мингланом и сам отправился домой. Янькао получила повышение, и другие поздравляли ее. Еще одна девушка по имени Цуйсю была послана из зала мирного времени, чтобы заполнить освободившееся место. Ей было всего одиннадцать лет, ясная и умная, и она быстро познакомилась с другими девочками в доме ясного сумрака. Видя, что все так счастливы, Минглан приказал данью вынуть два или три Таля серебра и послать к мамам в курятнике приготовить два стола к обеду. Затем они заперли дверь во двор раньше, наслаждаясь праздником и выпивкой для празднования.

“Моя юная леди, вы слишком добры. Посмотрите, как пьяны и счастливы эти служанки, лежащие тут и там! К счастью, мамы-Клыка здесь нет, иначе Бог знает, как бы она прокомментировала это; теперь я могу только вздохнуть с облегчением, уложив их всех в постель.»Данью сделал только один тост, а затем проверил вокруг дома, “забудьте о Яньцане. Что раздражает, так это беспечный Сяотао, который отсутствует в охране огня в печи; только Руомэй мог прочитать ситуацию и не пил слишком много. Теперь она проверяет комнаты с фонарем.”

Минглан тоже выпил несколько чашек и чувствовал себя как в тумане. Глядя, как данью деловито стелет ей постель, она медленно произнесла: — Во время этого весеннего праздника они были слишком заняты, чтобы веселиться. Бедные девочки в игривом возрасте. Давайте сделаем этот ужин празднованием свадьбы Цуйвэя. Увы, как там сейчас Цуйвэй? Ее муж хорошо к ней относится? Неужели он ее запугивает?”

Данью улыбнулся ей: «брак обеспечен мамой клыков. Это не может быть плохо.- Тогда она почувствовала себя немного грустной, — как служанка, это ее благословение иметь такую порядочность, и нам повезло, что вы наша леди. Если бы мы были под чьей-то неумолимой рукой, я не могу себе представить, что нас ждет.”

— …А как сейчас Ке’Эр?- Внезапно спросил минглань.

Данью разгладила постель и накрыла дымящуюся печь куском одеяла, чтобы согреть ее, тихо причитая: “наложница Линь действительно холодна сердцем. Пользуясь случаем, когда пожилая мадам отправилась к вам, а мадам была занята переездом в столицу, она отдала нежную цветочницу грязному сыну старухи, охранявшей входную дверь. Он пьяница и игрок, делающий все плохие вещи. Она умерла всего через два месяца после того, как ее отправили к нему со связанными конечностями и кляпом во рту.”

“А разве мой третий старший брат ничего не сказал?”

Презрение отразилось на мягком лице данью “ — поначалу он горько плакал, но через несколько дней уже не сдерживался. Теперь девушка, которая ему нравится, — Руэр.”

Минглан почувствовал легкую грусть и мягко сказал: “старая госпожа права. Как женщина, мы не должны быть жадными.- Минглань на некоторое время погрузилась в депрессию, прежде чем стряхнуть с себя эти мысли, и серьезно сказала: “С завтрашнего дня ты, Яньцяо и Ксаотао должны дисциплинировать речь и поведение других людей. Не позволяйте им болтать или шутить с мужчинами-слугами слишком свободно. Мы должны крепко охранять дверь.”

>

Данью посмотрел на серьезное лицо Минглана и серьезно одобрил его решение.

……

Минглан лежал на кирпичной кровати в малой комнате, копируя сценарий с большими персонажами для старой мадам, в то время как последняя сидела на диване-кровати в главном зале. Ван ши и Хуалань сидели там, вытянув свои длинные шеи вперед, и их разговоры не могли сравниться друг с другом. Неторопливая старая мадам больше не могла их терпеть и сказала: “Успокойся. Его семья живет в Хуичунь хутун, они не могут сделать это здесь, даже если отправляются на рассвете. А теперь ты волнуешься? Почему ты скрывал это от всех раньше?”

Хуалань смущенно улыбнулся: «бабушка, Я…я не хотел тебя беспокоить.- Старая мадам закатила глаза и выругалась, — если бы вы знали последствия раньше, это не откладывалось бы на столько лет!”

Эти трое ничего не объяснили, но Минглан догадывался, о чем они говорят.

Пока они разговаривали, вошла внешняя служанка и доложила: «прибыли гости.”

Старая мадам поспешно приказала: Спроси у Мингланя.- А потом поприветствовал гостей.

Услышав шаги людей, Минглан приподнял занавеску на двери и увидел старую мадам, которую она так долго не видела. Рядом с ней стоял высокий стройный юноша. Старая госпожа Шэн была необычайно гостеприимна “ » я ждала вас. Присаживайтесь, пожалуйста.”

Старая мадам он выглядел так же, как обычно. Румяное пухлое лицо. Седые волосы были аккуратно уложены в пучок, который скреплялся плоской заколкой для волос из белого нефрита, сделанной за хорошие деньги. Эти двое обменялись фатическими приветствиями, а затем позволили младшим поприветствовать их. Минглань и Хуалань сначала поклонились старой госпоже он, а затем он Хунвэнь отсалютовал старой госпоже Шэн и Ван Ши.

Ван Ши притянул его к себе и оглядел Хунвэнь справа налево, продолжая хвалить: “действительно красивый талантливый молодой человек. Неудивительно, что старая мадам хвалила его с тех пор, как вернулась в столицу. Затем она мягко задала несколько вопросов, таких как сколько ему лет, какие книги он читал, что он любил есть, прежде чем старая мадам остановила ее и улыбнулась: “хорошо! Пусть мальчик сядет. Вы задаете вопросы или просите денег?”

Все в комнате засмеялись. Хуалань шагнул вперед, чтобы обнять Ван ши и улыбнулся: «Простите нас, мадам Хе. Моя мама действительно любит его.- Старая госпожа, — он покачал головой и тут же расплылся в улыбке при виде Минглана, — ты стала выше всего лишь после весеннего праздника.- Старая мадам рассмеялась, — эта девушка только становится выше, но никогда не умнее. Ну и озорник же он!”

Лицо хуаланя сияло от радости, и она сказала, притворяясь сердитой: “посмотри на себя, бабушка. Даже если быть скромным, вы не можете сказать, что шестая младшая сестра такова. Моя сестра очень сыновняя и послушная.”

Ван ши также присоединился к шутке: “это правда. Среди моих дочерей она самая лучшая.”

Получив такую похвалу, Минглан был немного шокирован и почувствовал что-то странное. Она бросила взгляд на сидевшего напротив него Хунвэня и обнаружила, что он покраснел, а его глаза затрепетали, чтобы избежать зрительного контакта. Каждый раз, когда она смотрела на него, он отводил взгляд, как робкий кролик.

Минглан насторожился. Увидев в доме пятерых женщин, молодых или старых, она подумала про себя: может быть, им всем что-нибудь известно, кроме меня?

Они еще немного поговорили. Старая госпожа Шэн указала на Хуаланя и улыбнулась: «моя старшая внучка принесла несколько рулонов Толстого бархата, которые очень хороши. Я сейчас пришлю тебе немного. Почему бы вам не взглянуть сейчас и не посмотреть, что вам нравится?”

У старой мадам его морщинистое лицо и прищуренные глаза превратились в цветок от улыбки, показывая маленькое детское озорство, и она притворилась: “теперь, когда их принесла твоя старшая внучка, почему бы не позволить ей сопровождать меня?”

“Пойти с нами. Мы можем выбрать их вместе. Старая мадам Шэн вся сияла улыбкой, а Хуалань, казалось, покраснел, но все же быстро встал и последовал за двумя старыми мадам во внутреннюю комнату. Вошла и служанка из его особняка с огромной коробкой в руках.

Эти слова были подобны секретным кодам. Минглан подумала про себя: «серьезно? Это была просто специализированная клиника по бесплодию!

Как только они вошли, они не скоро вышли. Ван Ши, который остался снаружи, попытался найти темы для разговора с Хэ Хунвэнь. Спустя некоторое время за очередной чашкой чая Ван ши в третий раз спросил: “Твой отец Здоров?- в конце концов она не выдержала и неестественно улыбнулась: — мне нужно зайти внутрь и посмотреть.”

Тогда остались только Минглан и он Хунвэнь. Они сидели друг против друга, один держал чашку с чаем, изучая узор на ней, а другой уставился в землю, как будто там были цветы дикого яблока, выходящие из земли. Они хорошо знали друг друга, и в первые несколько встреч они тоже естественно смеялись и шутили друг с другом, но на этот раз Минглан почувствовал явную ненормальность атмосферы между ними, поэтому она настояла на том, чтобы никогда не говорить первой.

Тишина заморозила комнату с прерывистым треском угольных каминов в семислойной бронзовой термальной печи в форме лотоса в центре комнаты. Наконец, он Хунвэнь не выдержал и слегка откашлялся, сказав: «что же они так долго возятся?”

— Должно быть, там много бархатных материалов, — подражал ему минглан.”

— Независимо от того, сколько их было, они должны были закончить.»Он Хунвэнь был немного беспокойным.

— Тогда ткань, должно быть, слишком хороша.- Минглан был спокоен.

После еще одного мгновения молчания они переглянулись и расхохотались. У него Хунвэня была пара ясных глаз, из которых лился яркий свет, как из весеннего озера, заставляя людей чувствовать тепло. — Быть врачом нелегко, — вздохнул он.”

— Зачем все это притворяться? Почему бы просто не сделать это открыто и откровенно?- Выдохнул минглан.

Он Хунвэнь немного улыбнулся “ » Это было то, что люди пытаются избежать болезни и врачей, не говоря уже о женщинах. «Серьезно болен» — это два слова, которые больше всего ранят людей. У твоей старшей сестры нет другого выбора.”

Минглан спокойно посмотрел на него и спросил: “Ты тоже считаешь, что жизнь женщины нелегка?”

>

Его глаза и брови были мягкими и чистыми, как горячий источник, и он искренне ответил: “Если бы моя бабушка была мужчиной, то она была бы известна в мире своими превосходными навыками исцеления. Но какая жалость, что она могла заниматься только домашними делами в доме и учить своего бесполезного внука, то есть меня.”

Минглан засмеялся: «прекрати это. Ты же не бесполезен. Я слышал, что вы уже начали открывать клинику и принимать пациентов. Однако, поскольку ваша клиника и аптека, простите меня, что я не говорю поздравления и процветающий бизнес.”

Он Хунвэнь был удивлен и украдкой взглянул на необычно красные щеки Минглань, что вдохновило его, поэтому он сделал серьезное лицо “ » так как вы хвалили меня как полезного, есть кое-что, что я должен сказать.”

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

— Да, пожалуйста.- Минглан ничего не заметил.

— Не пей холодного вина, особенно перед сном.”

— Ой … — Минглан непроизвольно прикрыла рот рукой. Раздраженная тем, что ее застукали на месте преступления, она пробормотала: “Ты … ”— она собиралась возразить, но при виде подтверждающего взгляда Хэ Хунвэня с улыбкой решила признаться: “ты даже это можешь сказать?”

Он Хунвэнь сделал вид, что вздыхает: «увы, я просто такой полезный.”

Минглан поднесла ее рукав ко рту, смеясь так сильно, что она едва могла сидеть прямо.

Он Хунвэнь посмотрел на Минглань, который показывал изогнутые уголки рта и два крошечных милых белых зуба, выглядя одновременно смущенным и пристыженным. Ее черные брови на фоне почти прозрачного светлого лица были так же красивы, как павлиньи перья.

Чувствуя, как кровь приливает к его сердцу, он склонил голову, не смея больше смотреть на нее.