Глава 70

Глава 70: Сестринство

В начале февраля, когда воздух был наполнен весенним холодом, с ветвей распустились нежные зеленые почки. Минглань был в приподнятом настроении и решил написать каллиграфию, чтобы приветствовать приход весны. Она накрыла стол, который был отложен на всю зиму, и велела данью тщательно растереть для нее густые чернила. Она как раз записала первое предложение стихотворения “за бамбуком растут два или три персиковых дерева…”, когда вошел Молан. Минглан поспешно положил кисть, чтобы поприветствовать ее.

Когда они немного поболтали, Молан заметил мраморный стол, на котором был установлен malus spectabilis, вырезанный из розового дерева. На столе выложен снег-пока бумага с влажными чернилами на ней. Молан улыбнулся: «Извините, что побеспокоил вас.- Минглан рассмеялся, — вовсе нет. Я просто писал для удовольствия.”

Молан подошел к столу и взял бумагу, критикуя: “как ты смеешь писать огромной кистью?! Если вам не хватает сил, чтобы сделать штрихи растянутыми, персонажи будут жаться в беспорядке!”

Будучи критикуемым прямо в лицо, Минглан пробормотал: «я хорош только в обычном письме, которое я практикуюсь через копирование буддийских писаний.” Приближаться. Как могла ее каллиграфия, которую она выучила в свободное от занятий время для получения дополнительных баллов на вступительном экзамене в колледж, сравниться с каллиграфией искусствоведа, практикующего день и ночь?

Молан бросил на Минглана презрительный взгляд. Молан молча взял кисть и несколькими волнами продолжил стихотворение: «Когда весна согрела ручей, утки узнают об этом первыми.”. Действительно, персонажи выглядели хорошо закругленными и мощными, гораздо лучше, чем те, что были написаны Мингланом. И все же, хотя Минглан не умел писать, она знала, что почерки Молана были не так хороши, как у старой мадам.

Конечно, Минглань все еще восклицал за нее и всеми силами старался польстить Молану, который, глядя на ее собственную каллиграфию, был вполне доволен и продолжал писать. В тот момент, когда она закончила последний символ—добавив толстую точку к символу “время”, Рулан вошел. При виде Молана она нахмурилась: «Почему ты здесь?”

Минглан не успел прокомментировать последний удар и поспешно пригласил Рулана войти в комнату. Яньцяо уже привык к этому и пошел готовить чай перед получением заказа. Молан отложил щетку и с улыбкой вышел из-за стола. — вы можете подойти сюда. А почему я не могу?- Минглан сразу же пошутила про себя, чтобы смягчить климат, — это потому, что у меня слишком хорошее место с отличным чаем, отличным освежением и, в частности, великим мастером.”

— Пух!”

Молан и Рулан одновременно плюнули в нее.

>

Они не обращали внимания с тех пор, как Три сестры стали часто собираться в доме ясного сумрака. По правде говоря, дом беззаботной Рулан был самым роскошным и удобным, но каждый раз, когда Молан входил, она ухмылялась, называя его “кричащим и безвкусным”. Домик Молана в Маунтин-Мун был самым элегантным и простым, повсюду лежали кипы бумаги, кисти и другие письменные принадлежности, но Рулан критиковал ее как “фальшивого педанта”. Поэтому после нескольких раундов общения началась война. Только Минглан был достаточно толстокож, чтобы выдержать это, пожав плечами.

Рулан обошел вокруг стола, чтобы взглянуть на Буквы. Хотя она не могла судить, были ли они хороши или нет, она должна была сделать некоторые комментарии: “Почему вы не используете бумагу для Ласточек? Я помню, что дядя прислал их много во время весеннего праздника.- Минглан забрала свой носовой платок и нервно ответила: “Это слишком экспансивно. Для практики это не обязательно.”

Молан фыркнул: «каллиграфия-это все о технике письма. Даже предисловия павильона орхидей Ван сижи были написаны на обычной бумаге и все еще передавались через века. Ты думаешь, это только из-за газеты?”

— Оба твоих слова имеют смысл, — быстро вмешался минглан, — но моя плохая техника письма заслуживает только такой нормальной бумаги. В следующий раз, если вы хотите практиковать каллиграфию здесь, не забудьте взять с собой свою собственную бумагу и кисти.”

Она не боялась их борьбы, но лучше бы они не превращали дом ясного сумрака в поле битвы. В прошлый раз, когда они поссорились, Молан схватил и выбросил коробку румян с эмалевой инкрустацией, в то время как Рулан разбил три чашки красоты, окрашенные розовой и зеленой глазурью. Она чувствовала себя слишком неловко, чтобы просить о компенсации, и была действительно опечалена потерей.

Янькай подошел с чайным подносом, за ним следовал данью, который держал корзину с прохладительными напитками. Минглан подтащил сестер к столу и улыбнулся: «это закуски из пасты с красными бобами, которые мама фан приготовила вчера, и я взял их у старой мадам. Попробуйте, сестры.”

Молан, как обычно, немного отозвался о чае, а Рулан, как обычно, придиралась и к прохладительным напиткам. Наконец напряжение спало.

После нескольких фраз они коснулись вчерашних посетителей. — Мама сказала, что у старой мадам он обладает прекрасными целительскими способностями. Она пощупала пульс старой мадам после небольшой беседы, так что нас не позвали поприветствовать их.”

Молан погладил чайные листья крышкой и улыбнулся: «я слышал, что молодой лорд, который пришел вместе с ним, тоже врач; увы, это хорошо, чтобы быть врачом, но даже если бы он смог добраться до Императорского госпиталя и стал главой, официальный ранг все еще не превышает пятого ранга.”

Рулан фыркнул: «никогда в жизни не ходи к врачу, если можешь!- Молан проигнорировал ее и только посмотрел на Минглана, многозначительно улыбаясь, — все же, у него чистое семейное происхождение и простые семьи.”

Минглань опустила голову, чтобы выпить чаю, но ничего не ответила. Рулан ничего не знал и начал новую тему: “послезавтра мы пойдем в храм Гуанцзи. Шестая младшая сестра, ты уже придумала, что надеть? Я буду носить большую шпильку, инкрустированную грушами, которую мне подарила старшая сестра. Креветкообразная голова подпрыгивала вверх-вниз. — Как весело!”

— Что касается меня, — рассмеялся минглан, — то я собираюсь носить серебряную заколку лотоса, инкрустированную нефритом.- Рулан презрительно дернула носом, — это слишком дешево. Разве ты не хочешь навлечь позор на нашу семью? Если у вас нет ценных украшений, я вам их одолжу!- Ее голос звучал очень властно.

Мингланю было все равно, поэтому она поставила чашку с чаем и посерьезнела: “наша цель-возносить благовония и молиться о благословении. Будьте осторожны, ваше золотое сияние может ослепить Будд, и они могут не слушать ваши молитвы. Принести позор? Будьте осторожны, чтобы вас не ограбили. Это действительно принесло бы славу нашей семье!”

>

Рулан пристально посмотрел на нее: “в столице под ногами императора, кто посмеет грабить? Я был поражен в комнате в течение многих дней. Я собираюсь торчать здесь, нося шпильку мадам, инкрустированную золотом и жемчужным ожерельем.- Ее хвастовство просто сочилось словами.

“О, боже мой! То, что вы носите на себе, может сделать ювелирный магазин. Моя добрая пятая старшая сестра, пожалуйста, прояви немного милосердия к своей бедной шее!- Минглан посмеялся над ней, которая протянула руку, чтобы ущипнуть Минглана за лицо, но тот сразу же увернулся.

Видя, как эти двое смеются и весело играют вместе, Молан почувствовала себя немного изолированной, поэтому она холодно сказала: “в прошлом мы бы пошли, чтобы предложить ладан в первый лунный месяц, но в этом году это отложено до недавнего времени. А что в этом интересного? Почему так счастлива?”

Рулан тут же отвернулся и резко возразил: “старая мадам сказала, что в шумной и суетливой столице не очень-то удобно в первый месяц нового года присоединиться к толпе и предложить благовония на случай любой возможной аварии! Вы думаете, что это все еще в префектуре Дэн, Что мы можем прогнать всех ненужных людей внутри и снаружи храма? А что, если нас увидят распутники?”

— Моя добрая сестра, — усмехнулся Молан, — неужели ты просто смотрела слишком много драмы и слишком много думала? Многие знатные семьи идут, чтобы предложить ладан в первый месяц. Даже если бы наши стражи не были достаточно строгими, у этих благородств есть более строгие стражи. Чего тут бояться? Старая мадам слишком осторожна. В конце концов, она стареет.”

От этих слов Минглану стало немного не по себе, и она нахмурилась: — а разве среди знати нет распутников? Ты такая красивая, что все бы в тебя влюбились. Нам лучше не причинять беспокойства отцу и братьям.- В его тоне была заметна холодность.

Молан поперхнулся от этих слов, кусая зубы “ » что ты имеешь в виду, младшая сестра?”

Минглан улыбнулся: «А ты как думаешь?”

Молан пристально посмотрел на Минглана, но тот не сдался. Рулан был взволнован этой ситуацией, но чувствовал себя жалко, что они просто смотрели друг на друга некоторое время, прежде чем Минглан отвернулся и мягко улыбнулся: “я имею в виду, что старшие думали больше, чем мы. Мы как дети должны их слушать.”

Молан раздраженно опустился на стул. Рулан не успела насмотреться на все это и уже собиралась добавить немного топлива, как вдруг поднялся занавес и в комнату прокралась хорошенькая маленькая девочка. Именно Кике служил рядом с Руланом. Она поклонилась молодым леди и сообщила Рулану с улыбкой: “пятая молодая леди, мадам хочет вас видеть.”

Рулан похлопала себя по лицу и закричала: «увы, я забыла! Мадам попросила меня помочь ей с бухгалтерскими книгами.- Затем она намеренно посмотрела на двух других, довольно самодовольно, — …четвертая старшая сестра и шестая младшая сестра, я должна идти сейчас.- А потом она поспешно ушла.

Только после того, как она отошла далеко, Молан ударил кулаком по столу и с ненавистью пожаловался: “посмотри, как она гордится! Мадам слишком предвзята!”

>

Минглань взял чашку с чаем, осторожно подул на нее и ответил: «наложница Линь учит тебя читать и писать. Мадам учит пятую старшую сестру, как вести домашние дела и вести бухгалтерию. Я учусь вышивать у мамы Клыка. Разве это не хорошо?”

Молан посмотрел на Минглана и почувствовал, как ее кулак коснулось облако ваты. — Говорят, что молодой лорд, его дедушка, ушел в отставку, и в семье только его дядя является губернатором в одной из южных провинций. Интересно, будет ли он заботиться о своем племяннике или нет.”

Минглань ничего не сказал в ответ и поставил чашку чая после того, как Молан закончил, слегка повернувшись, чтобы посмотреть прямо на Молана и серьезно сказал: “Ты помнишь Мэйюнь из префектуры Дэн?”

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

Молан не ожидал, что Минглан упомянет об этом. Потрясенная на некоторое время, она ответила: “Да. Что?”

— Сестра Мэйюнь-наложница, рожденная дочерью губернатора Лю, — медленно проговорила минглань. Госпожа Лю добра и милосердна. Тем не менее, Мэйюн вышла замуж за бедного местного ученого в прошлом году.- Видя, что Молан ничего не понимает, Минглан продолжил: — не только ее, но и тех наложниц, рожденных дочерьми, с которыми ты познакомился за те годы, что мы прожили в префектуре Дэн.”

Молан постепенно понял, что имел в виду Минглан, и ее лицо помрачнело.- ее тонкие брови образуют острые углы. Минглань продолжал: «говоря об этом, самая счастливая-это сестра Юнчжу, которая только что вышла замуж за законного сына одного из коллег своего отца. И причина, по которой она могла бы выйти замуж за этого парня, заключается в том, что у его матери нет своей дочери и она относится к сестре Юньчжу как к своей собственной. Что касается других, то сестра Цзинь’е вышла замуж за чиновника средних лет в качестве его наложницы. К счастью для нее, что у чиновника ранее не было сына. Сестра Руйчунь вышла замуж за местного советника. Самое жалкое — это Шуньян и ее сестра. Сельский судья Цянь-жадный и блестящий человек, который заботится только о себе и никогда не интересуется жизнью или смертью своих наложниц, рожденных детьми. Таким образом, они вдвоем расправились со своей женой. Один был послан к прокурору провинции Шаньдун, чтобы стать его наложницей, а другой женился, в сельской местности, на богатом старике в возрасте пятидесяти лет, также как наложница, в обмен на много свадебных денег…”

Молан вспомнил девушек, которых она знала раньше. Красивая и нежная, но в мгновение ока все исчезло на ветру. Эта мысль повергла ее в уныние. Минглань вздохнул: «те, кому позволено выходить и общаться, ценятся, поэтому другие наложницы, рожденные дочери, которые не могут выйти из дома, должны жить в еще худшем состоянии, которое мы не могли себе представить. Старшая сестра замужем за семьей маркиза и ее друзья в столице все порядочные люди, но как мы можем сравнивать с ними?”

Быть законной дочерью было более выгодно, чем незаконная ложь не только в семейном происхождении и образовании, но и в том, что законная дочь была позицией, которую легко было как охранять, так и атаковать. При должной социальной связи они могли бы даже вступить в брак с императорской семьей. Однако нелегальные дочери столкнулись с другим будущим. Они были в положении ни слишком высоком, ни слишком низком, живя в одном обществе с законными дочерьми, встречаясь с теми же людьми и живя той же жизнью, но в конце концов, после женитьбы, их жизни повернулись полюсами друг от друга, и чувство потери, которое оно принесло через сравнение, было ужасным.

Молан уверенно заявил: «Мы отличаемся от других наложниц, рожденных дочерьми. Отец-способный чиновник, а наши братья-талантливые подвижники.- Помолчав секунду, она тихо продолжила: — Не судите людей подобным образом. С точки зрения обучения и внешнего вида, почему я не лучше других? Я просто не выходил из живота мадам. Посмотри на Чандон. На него даже слуги смотрят свысока. Если я не буду вести себя умно, то окажусь в той же ситуации, что и он. Почему я должен быть ниже других на протяжении всей своей жизни?”

Минглан вдруг почувствовал, что задыхается, и она встала, чтобы открыть окно, мягко ответив: “я надеюсь, что твое желание сбудется.” А в чем разница между агрессивностью и честолюбием? Одному летящему высоко будет очень больно. А что, если она потерпит неудачу? Как сестра, Минглан старался убедить ее как можно лучше. Если она будет настаивать на своем пути, то Минглан, который в конце концов не был богиней, ни в чем не виноват.