Глава 71

Глава 71: экскурсия на полдня в храм Гуанцзи (1)

В этот день семья Шэн планировала принести благовония для благословения. Рано утром во внутреннем особняке поднялся шум. Перед вторыми воротами были приготовлены три лакированные повозки из Павловнии, запряженные гигантскими конями: одна для старой госпожи, Ван ши и старой госпожи Хай, одна для трех молодых леди и одна для девушки и служанки. Ван Ши приказал еще восьми сильным служанкам и дюжине телохранителей сопровождать экипаж.

Когда все они встали рано утром, Молан и Рулан слишком устали, чтобы ссориться, поэтому они выглядели такими же сонными, как и Минглан, и попытались вздремнуть, облокотившись на мягкие подушки вдоль качающейся кареты. Не любя Молана, Рулан изо всех сил наклонилась к Минглану, заставляя его так мучиться от мучительной боли во сне, что она проснулась от непрекращающейся боли. Услышав снаружи звон колокольчика и песнопения, она поняла, что они вот-вот прибудут к месту назначения.

Минглан проделал трюк, который был подхвачен, когда она вернулась в школу и разбудила своих соседей по комнате для утренней учебы—она умело ущипнула носы двух сестер, которые после некоторого удушья быстро проснулись и оба уставились на Минглана. Она улыбнулась: «сестры, мы прибываем в храм Гуанцзи.”

Услышав то, что она сказала, Молан поклонился и начал торопливо расчесывать ее волосы и проверять макияж. Рулан последовал прямо за ней, протянув руку, чтобы поправить блестящую лотосовидную заколку для волос с двумя головками возле ее виска. Три сестры, сидевшие в карете, обратили внимание на более громкие голоса людей снаружи, в основном это были голоса женщин среди маленьких детей. Казалось, что здесь было много людей, пришедших с благовониями, и аромат сандалового дерева постепенно проникал в вагон.

Прислушиваясь к шуму снаружи, три девушки посмотрели друг на друга, все чувствовали зуд, но никто из них не осмелился поднять занавеску, чтобы посмотреть. Минглань вздохнул: классическая групповая психология действительно имела смысл.

Климат в карете был неподвижен, когда вдруг карету сильно толкнули, и все три девушки, потеряв равновесие, вместе бросились вперед и чуть не упали на землю. Через секунду они услышали взрыв громких ругательств снаружи. Минглань был взволнован, задаваясь вопросом, Может ли древняя карета быть также задним концом.

Рулан, как самый проворный, поднялся первым, коснувшись ее головы. Несмотря на то, что в карете лежало мощеное меховое одеяло, она все еще чувствовала боль в голове от стука и кричала: “что происходит?” Конечно, никто ей не ответил.

Когда Молан встал, она из осторожности наклонилась в сторону и слегка приподняла занавеску, чтобы выглянуть наружу. Рулан не успел высмеять ее и тоже наклонился вперед. Минглань, последняя взобравшаяся наверх, тоже последовала за ними, чтобы приблизить свою голову к их головам и посмотреть. К счастью, возчик из особняка Шэна загнал карету за большое дерево, которое служило прикрытием, так что три девушки не были пойманы на том, чтобы подглядывать.

Зрелище снаружи поразило их. Карета старой мадам была остановлена перед тем местом, где Роза разразилась криками и плачем, приводя все в беспорядок и останавливая карету от наезда. Неподалеку несколько молодых лордов, роскошно одетых на больших лошадях, ругались и поддразнивали друг друга. Минглан выслушал их и узнал, что именно сейчас они промчались мимо на лошади и опрокинули несколько стойл на перекрестке. Они ехали слишком быстро, чтобы сбить с ног многих прохожих. Какое-то время дети и женщины плакали, а люди и лошади лежали на земле, перегораживая дорогу.

>

Молан презрительно фыркнул: «Денди!”

Рулан фыркнул: «пижоны!”

Минглань подумала про себя: «администратор города?”

Они увидели молодого человека в красном одеянии, размахивающего хлыстом и продолжающего изрыгать проклятия: “вы грязные рабы! Ты что, слепой? Как ты смеешь преграждать мне путь! Позволь мне довести тебя до смерти так, как я убиваю кузнечика!”

Под ним был человек, державший на руках свою умирающую мать, чья голова была покрыта кровью от падения. — Ты…ты… разве здесь нет законов? Как ты можешь творить зло и топтать людей вот так?”

Человек в красном ударил кнутом, и тут же на его лице появилось кровавое пятно. Человек наклонился, чтобы обнять свою старую мать, в то время как человек в красном, с дрожащим жиром на лице, широко открыл рот и выплюнул: “законы? Я-закон! Убирайся с моего пути! Человек, казалось, был спровоцирован и упрямо шагнул вперед, чтобы крепко ухватить ногу человека в красном, и повторная порка не заставила его отпустить ее.

Другие благородные юноши на лошадях начали смеяться: «Жун Сянь! Ваши кнуты недостаточно жесткие!”

“Ты что, высосал всю кровь из Куиксиана вчера вечером? Ха-ха!…”

— Привет, брат. Будьте осторожны! Не повредите спину, иначе сказочный бордель потеряет половину своего бизнеса!- Все присутствующие молодые лорды, прилично одетые верхом на лошадях, разразились хохотом.

Человек по имени Ронг Ксайн стал еще более свирепым и ударил беднягу еще сильнее, как будто собирался разорвать его на куски. Пока другие смеялись над этим, раздался холодный мужской голос: “Если ты хочешь кого-то избить, вернись и найди слугу. Никого не волнует, даже если ты убьешь его, но не устраивай здесь сцен! Сегодня молодой господин Кабинета Ян организовал поэтическую вечеринку в лесу сливового дерева на задворках горы, и люди уже в пути!”

Минглан решила не обращать на них внимания и отодвинулась, когда внезапно услышала знакомый голос, поэтому снова выглянула наружу. То, что она увидела посреди дороги, был мужчина в платье с сапфирово-синим воротником. Даже верхом на лошади он выглядел высоким и широкоплечим—видимо, это был ГУ Тинье.

В этот момент на перекрестке стали собираться экипажи. Все они были роскошно украшены сильными лошадьми и кучерами. Там уже были слуги из нескольких семей, вышедшие вперед, чтобы спросить о ситуации. Благородные молодые лорды почуяли неладное, поэтому они оставили связку серебра и с хлыстом ускакали прочь, оставив на месте группу плачущих людей, которые были ранены и растоптаны до синевы, но все еще пытались собрать серебро на земле.

Минглань, покачав головой, вернулась к карете. Похоже, эти слухи не были ложными. Какой же опасности подвергался Янран!

Большинство женщин в экипажах были из знатных или богатых семей. Увидев плачущих людей на земле, они все раздали большое количество серебра тем, кто был ранен. Затем толпа начала расходиться. Экипажи двинулись дальше, к вершине горы.

Храм гуанцзи, как один из трех известных храмов в столице, располагался на левой вершине горы Юмэй на западе города. Он был известен по эпиграфу “спасти всех существ», написанному первым императором в начале этой династии. Сам храм не был ни слишком величественным, ни великолепным, с только тремя главными залами спереди и сзади, посвященными Татхагате Будде, Авалокитешваре и Будде Майтрейи соответственно. С обеих сторон стояла колокольня. Фимиама здесь было меньше, чем в двух других храмах, поэтому старая госпожа Шэн решила предложить фимиам здесь из-за его тишины.

Минглань был знаком с процедурой возлияния благовоний и поклонения Будде, поэтому группа последовала за монахом-привратником в главный зал, чтобы встретиться с главным монахом Мяошанем, который лично приветствовал их. Обе стороны обменялись обычными приветствиями, прежде чем старая мадам Шэн пожертвовала большое количество денег на благовония, а затем Ван ши и хай Ши. Затем все женщины начали, в главном зале, слева направо, поклоняться Буддам по очереди. Все они загадывали желания и сжигали много бумаги в качестве подношений.

Поскольку большинство тех, кто приходил поклоняться Буддам, были женщины и дети, монахи в храме были либо слишком старыми с небольшим количеством зубов, либо слишком молодыми с новыми зубами, при виде которых не было ни одного мужчины в расцвете сил. Минглань воскликнула про себя: как профессионально!

>

Когда она поклонилась Авалокитешваре с ветвью популиса в последнем зале, Минглан подумал о ее настоящих родителях и брате, поэтому она поклонилась еще несколько раз искренне, надеясь, что у них все будет хорошо. Когда она подняла голову, то увидела, что Ван Ши тянет Хай Ши к детям-отправляя Авалокитешвару в задний угол. Хай Ши, с красным лицом, поклонялся неоднократно, в то время как старая мадам Шэн стояла рядом с ней, наблюдая статую Авалокитешвары в тишине. Минглань обернулся и увидел, что Молан смотрит на бамбуковую трубку для вытяжки, горя желанием попробовать. Увидев пристальный взгляд Минглана, она улыбнулась ему из-за рукава: “хочешь попробовать, моя сестра?”

Прежде чем Минглан успел что-то сказать, Рулан взяла бамбуковую трубку и опустилась на колени, встряхивая ее и что-то напевая. Молан прикусила губу, потому что не должна была создавать никаких проблем в общественном месте, поэтому она просто смотрела, как Рулан стряхивает ничью. Рулан крепко сжала его в руках, прежде чем Молан успел прочитать надпись, а затем посмотрела на двух других девушек: Давайте после жеребьевки разберемся вместе.”

Идя впереди Рулана, Молан, не теряя времени, взял трубку и сразу же опустился на колени. Кланяясь три раза подряд, она начала осторожно встряхивать тюбик, а потом с него сошла затяжка. Тем не менее, рисунок был зажат в руке прежде, чем другие смогли прочитать его. Затем настала очередь Минглана.

Минглан покачала головой и сказала: “я не хочу. Давайте пойдем и дадим им истолковать.- Рулан не согласился и толкнул Минглана на коленопреклоненную подушку, — я не согласен. Вы должны сделать ничью.- Молан тоже притворился, что вторит Рулану, — моя сестра, тебе лучше сделать такой же, иначе, если это известно бабушке, она должна винить меня за то, что я не забочусь о тебе.”

Минглан горько улыбнулся и опустился на колени перед бодхисатвой. Пока она трясла вытяжную трубку, ей вдруг вспомнилось, что сказала ей старая мадам Шэн после того, как он Хунвэнь ушел в тот день, и она не могла не покраснеть немного. На самом деле, она также думала о своем будущем, но в этом изолированном мире, где она знала немного людей, она решила, что лучше доверять тем, кто заслуживает доверия.

После полураспада боли старая мадам обнаружила, что богатство и слава-это просто плывущие облака, которые нельзя держать в руках. Люди не обязательно должны вести роскошную жизнь, но должны жить с кем-то добрым и доброжелательным. Сначала она рассматривала кузена Тайшэна как кандидата на свой брак. Хотя семья Ху была семьей бизнесмена, дядя Ху и его сын не могли быть добрее и честнее. Кроме того, тетя Шен Юнь была в долгу перед Старой госпожой Шен. Поэтому, если Минглань выйдет замуж за Тайшэна, она определенно будет жить мирной и счастливой жизнью.

Неожиданно на полпути появились двое мужчин. Она впервые встретилась с молодым Лордом и старой госпожой из семьи Хе, которые очень любили Минглань и показали свое намерение связать себя узами брака. Затем Минглан познакомился с тетей Ли, которая тоже хотела, чтобы ее сын женился на Минглан. Прожив в особняке Шэн в родном городе, Старая мадам Шэн обнаружила через тщательное наблюдение, что большая старая мадам Шэн и Ли Ши также тайно показали свое намерение заключить брак между Пиньлань и Тайшен. Поэтому, чтобы не ставить родственников в затруднительное положение, старушка мадам выкатила тайшен в качестве кандидата.

Таким образом, кандидатами в мужья Минглань стали двое, он Хунвэнь и Ли Юй.

Хотя семья Ли была зажиточной, это была семья бизнесмена без высокого семейного происхождения в конце концов (Minglan: почему человек с богатством и семейным происхождением женился на мне?). Он Хунвэнь, красивый джентльмен с ученой элегантностью, был в фаворе у старой госпожи Шэн, но она беспокоилась, что его жена неизбежно будет терпеть трудности в будущем, так как он потерял своего отца в молодом возрасте и имел больную мать.

В тот день, после того как старая госпожа поставила ему диагноз Хуалань, она открыла старой госпоже Шэн правду о том, что прежде всего, старый Мастер и госпожа он любил этого самого младшего внука больше всего. Как только его отец умер, пара разделила клан на меньшие по размеру из-за беспокойства о будущей жизни своего внука. Недвижимое имущество и наличные деньги третьего дома давным-давно были открыты, и теперь им временно управляла старая мадам Хе. Как только пожилая пара отойдет в мир иной, все три дома поделят имущество поровну. Сам он Хунвэнь был врачом, и с официальным дядей и другими родственниками, на которых можно было положиться, его жизнь была бы беззаботной.

Позже прямолинейная пожилая дама заговорила еще больше, рассказав, что мать Хунвэнь страдала неизлечимой болезнью и могла прожить не более пяти лет, но, благодаря медицинской помощи свекрови, она изо всех сил старалась дожить до того, чтобы своими глазами увидеть, как ее сын женится и строит семью. Думая об этом, Минглан чувствовала себя глубоко грешной, потому что в то время она была немного счастлива, что ей не придется иметь дело с тещей в будущем.

Молан и Рулан всегда смеялись над тем, что у нее нет честолюбия. На самом деле, с точки зрения Мингланя, они были введены в заблуждение, увидев эту суетливую и шумную столицу и встретившись с многочисленными высокопоставленными чиновниками и имперскими аристократами. Однако такой человек, как Шэн Хун, хотя и был огромной фигурой в Ююане, был незначительным в столице.

Просто пусть он Хунвэнь узнает больше в столице и распространит свою славу, выйдя из Императорского госпиталя. Тогда он мог бы вести неторопливую жизнь, открыв клинику в маленьком графстве с приятными пейзажами. Кстати говоря, его родной город был расположен в графстве недалеко от города Юян.

По отзывам старой мадам, он также очень любил Минглань. Исходя из ситуации на нескольких встречах, они могли бы стать хорошей парой после свадьбы. К тому времени она позаботится о семейном имуществе и постарается стать самой богатой семьей в графстве. Тогда она будет держать четырех собак, чтобы охранять ее. Как весело бегать по улицам!

Впрочем, старая госпожа Шэн тоже сказала: Не спешите, давайте посмотрим на других людей. А что, если там есть кто-то еще более подходящий для нее? Одним словом, она все равно будет больше наблюдать за Хэ Хунвэнь и дольше размышлять о Ли Ю. Может быть, на полпути к нему подбежит еще кто-нибудь.

Молан и Рулан обнаружили, что Минглан продолжает трясти бамбуковую трубку с ухмылкой на лице. Рулан нетерпеливо толкнул ее, а затем наугад вытряхнул ничью. Минглань встал, и три сестры начали раскрывать свои рисунки, которые говорили, в порядке их возраста от старого до молодого, лучше, чем умеренные, умеренные и хуже, чем умеренные соответственно.

>

И Молан, и Рулан выглядели самодовольными, а затем проявили жалость к Минглану, который держал в руке ничью, более чем умеренную, утешая: “это просто глупая ничья. Не принимай это близко к сердцу.”

Минглан был спокоен: ничья была настоящим отражением того, что ей пришлось пережить.

У входа в храм находилось место для интерпретации рисунков, где сидели несколько старых монахов. После доклада старой мадам и Ван Ши, Три сестры пошли туда в сопровождении девушки и старых слуг. Подойдя ближе, они увидели группу женщин, сидевших вокруг роскошно одетой молодой девушки. Ее лица не было видно, потому что она сидела лицом к тому же месту, куда направлялись три сестры, но ее разговор со старым монахом, сидевшим напротив нее, был слышен, “…каждое облако имеет серебряную подкладку. Из глубины несчастья приходит блаженство. Хотя сейчас вам приходится нелегко, просто следуйте за тенденцией, в худшем случае все исправится в конце концов…”

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

Минглан расхохотался. Все интерпретации рисунка работали под эффектом Барнума и были бы полезны все время.

Молан и Рулан были взволнованы, и каждый из них нашел старого монаха, чтобы интерпретировать дро для них. Минглань стоял сзади и после недолгого слушания подвел итог: будущее было светлым, но дорога к нему была ухабистой; пока ты старался изо всех сил, каким бы глупым ты ни был, ты добьешься успеха либо в браке, либо в карьере, либо в здоровье. Принцип, применимый почти ко всему.

Минглан чувствовал, что она не должна вести себя иначе, чем другие, поэтому она пошла вперед для интерпретации рисунка. Там был старый монах, который был необычайно уродлив со сморщенным лицом, даже более сухим, чем высохшая апельсиновая корка, и выражение лица, которое было чрезвычайно отвратительным и ужасным. Он сидел один в углу, и никто к нему не обращался. Мингланю не терпелось дождаться своей очереди, поэтому она направилась прямо к нему, села и протянула ему рисунок обеими руками. Старый монах бросил на него небрежный взгляд и уже собирался что-то сказать, как вдруг ясно увидел лицо Минглана. Нахмурившись, он казался немного шокированным. Отбросив жребий, он махнул рукой, чтобы отогнать Минглань, как будто она была мухой: “эта жребий не твой. Вам не нужно будет делать ничью в будущем, потому что это не будет полезно.”

Минглан был поражен, задаваясь вопросом, встретила ли она полубессмертного. Как раз когда она собиралась спросить, старый монах нетерпеливо крикнул: «уходи! Чем больше я говорю, тем больше ошибок совершаю. Не делай мне зла!”

Минглан лишь смутно представлял себе, что он имеет в виду, и все еще хотел что-то сказать, но Рулан и Молан уже закончили, и слуга подошел, чтобы забрать их обратно. Мингланя тащила вперед Твоя мама, а когда она оглянулась, то увидела, что старый монах спешит прочь, словно за ним гонится тигр. Минглан был взбешен: кто сказал, что полубессмертные готовы помогать другим?!

Сначала трех девушек отвели в боковую комнату, где они пили чай вместе с госпожой Шен, Ван Ши, Хай ши и главой храма. Рядом с ними сидели несколько знатных женщин, которые все время болтали. Некоторые темы были запрещены для несовершеннолетних, поэтому Ван Ши отправил трех девочек в соседнюю комнату, чтобы отдохнуть.

Маленький монах нашел для них пустую и чистую боковую комнату. К своему удивлению, Рулан сразу же вошла в комнату и увидела, что там уже сидит девушка, которая сидит за круглым столом и наслаждается чаем. Судя по ее платью, она была той самой девушкой, чей рисунок только что был истолкован. Ей было около пятнадцати лет, у нее была светлая кожа, тонкие брови и круглые глаза, Откуда появилось очарование.