Глава 291. Гнев Луны

Мэлон в ярости ударил кулаком. — Что значит «не можешь его найти!» Он зарычал на свою подчиненную, которая пыталась ускользнуть от гнева своего босса.

«М-мне очень жаль! Но мы, честно говоря, не знаем, что произошло! Все свидетельства очевидцев показывают, что он вызвал группу насекомых, а затем исчез в поезде А-147. Мы не знаем, что с ним случилось после этого…» Дрожа от страха перед тем, что ее босс собирался сделать или сказать рядом с ней.

«Мы хотя бы знаем, куда направлялся поезд!» – потребовал Мэлон, грозно глядя на бедную девушку.

Женщины начали паниковать. «Мы думали, что он направляется в город Брашов. Но когда мы связались с местными властями, они сказали, что такого поезда не было. Вместо этого мы получили сообщения о том, что он проезжал через несколько деревень на экспресс-дороге, ведущей в Брайт-Сити!»

Мэлон нахмурился, задаваясь вопросом, сыграла ли в этом роль Розалин. Это было бы совсем не так уж и надуманно, если бы у нее в его городе было несколько шпионов, особенно в отношении железнодорожных линий, которые она так усердно помогала строить по всему Олкрею. Но это было не похоже на ее образ действий…

Он щелкнул языком. «Выясните все, что сможете, о том, куда направлялся этот поезд и что с ним случилось, когда он прибыл в Брайт-Сити. Даже если это Розалин, я не могу позволить ей похитить целый поезд из воздуха! Уволен!» Отмахиваясь от женщин, которые с благодарностью покинули комнату.

Он со вздохом развернулся на стуле, глядя на полуразрушенные руины своего города.

«Учитель… Я не думаю, что это Розалин украла наших учеников… У нее не было для этого причин, и она не знала, что должно было случиться. Никто этого не сделал… Это больше похоже на то, что это произошло под влиянием момента… — сказала Кали рядом с Мэлоном.

«Я знаю, Кали, я знаю… Хм…» Он попробовал обдумать это со всех сторон. — Мы знаем, кто еще был в этом поезде? Задумчиво наклонил голову. «Может быть, это было просто совпадение, что его украли?»

Кали покачала головой. «Извините, хозяин, но мы сделали все возможное, чтобы проверить список всех, кто разъехался в этом поезде». Она достала несколько бумаг и начала быстро их просматривать. «Сначала мы провели перепись всех, кто еще находится в городе. Затем у нас был еще один с помощью соседних городов и поселков, которые приняли наших людей и дали нам список всех, кого они приняли. Затем мы сравнили и сопоставили все наши записи, вычеркнув всех, кто умер, и сузили список до несколько тысяч человек. После этого мы проверили биографию каждого, чтобы узнать, кто был важен, а также кого не было в переписи, и их последнее известное местонахождение. И мы обнаружили, что, кроме Ванриса Врансолиса, никто другой не был особенно важным человеком. Большинство остальных происходили из мелких кланов и домов, за исключением, конечно, Вольтури.

Мэлон вздохнул еще раз. «Пусть все эти дома пройдут еще одну тщательную проверку биографических данных. А также отправить им наши извинения за то, что они потеряли своих детей, и пообещать, что мы делаем все возможное, чтобы их выследить. Прославьте наши извинения и тому подобное, и пусть это звучит так, как будто мы имеем в виду именно это». Он потер переносицу, чувствуя, что у него начинает болеть голова.

«Понял. И что нам делать с насекомоподобными? Они очень помогли нам в защите наших мирных жителей и солдат, даже ценой собственной жизни… Хотя теперь они требуют ответов, где находится их хозяин… — обеспокоенно сказал Кали.

От этого Мэлон оживился. «Подожди… ты хочешь сказать, что они не могут чувствовать своего хозяина?» Вопросительно посмотрел на свою горничную.

Кали поколебался, но кивнул.

Он выпрямил спину и теперь пристально посмотрел на нее. «А его жены и наложницы… Неужели они не чувствуют, где он?»

Кали печально покачала головой. Даже одна мысль о том, что она не сможет постоянно чувствовать, где находится ее хозяин, приводила ее в торжественное настроение.

— Понятно… — Мэлон сложил пальцы и глубоко задумался, пытаясь собрать все части воедино. Интересно, у кого была поддержка или способность полностью блокировать любые формы магического сканирования или связи, которые могли бы указать им на пропавшего человека.

Подумав некоторое время, он пришел к идее. — Кали, проверь, есть ли у кого-нибудь из пропавших в пропавшем поезде людей близкие люди, с которыми они были связаны. Затем посмотрим, сможем ли мы использовать их, чтобы понять, куда направляется поезд. Возможно, он отправится в Яркий город, как мы предполагаем, а может и нет. Мы не можем быть слишком уверены. Также сообщите эрцгерцогине Розалин о том, что мы уже нашли, и о том, что поезд, предположительно, направляется в ее сторону, как только сможете. Что касается жен и вызова Вана, скажите им, что им придется просто продолжать ждать, пока мы во всем этом разберемся, и не мешать расследованию.

Кали склонила голову. — Как прикажете, хозяин. А затем вышел из комнаты, чтобы выполнить его приказ. Только чтобы быть остановленным, когда кто-то неожиданно открыл дверь.

«Что это такое сейчас, а?» Старый труп крикнул, войдя в комнату без предупреждения.

Кали приняла боевую стойку, уже мучаясь от мысли, что ей, возможно, придется сражаться со старшим вампиром. Мэлон быстро обернулся, чтобы увидеть, кто так грубо ворвался в его кабинет, а затем остановился, увидев, кто это был.

— Ну, если это не сам городской лорд! Сказал худой труп с улыбкой, которая выглядела не совсем правильно на его лице, каким корявым оно было. «У меня есть к тебе зуб!» Оно усмехнулось. «Охохо, просто какой-то старый вампирский юмор».

Мэлон прочистил горло. «Как я могу помочь тебе, старик…» Пытаюсь выйти на профессиональный фронт. Несмотря на то, что эти вампиры немного раздражали, они были слишком могущественны, чтобы их игнорировать или вступать в плохую сторону.

— Не надо со мной церемониться, моя дорогая. Старший вампир ухмыльнулся. «Ты можешь называть меня просто Верона».

Мэлон моргнул. Сначала он подумал, что это мужчина. Но, учитывая, сколько кожи и костей было у старшего, и очень мешковатую и свободную одежду, которую он носил, а также его хриплый голос, он предполагал, что он мог допустить ошибку. — Хорошо, тогда… Верона… Чем я могу тебе помочь?

Верона улыбнулась, обнажив все зубы, зрелище не из приятных, учитывая, насколько они были велики и как она выглядела как истощенный труп. «Мой потомок рассказывал мне, как мальчик, который ей нравился, пропал и пропал, а потом я услышал, как вы говорили о том, что вы не можете найти этого бедного ребенка. Пусть я и стар, но я не могу допустить, чтобы моя милая маленькая Зариэль грустила. Каким предком я буду, если не смогу помочь своим детям обрести настоящую любовь?»

Если вы встретите эту историю на Amazon, имейте в виду, что она была украдена с Royal Road. Пожалуйста, сообщите об этом.

Мэлон заставил себя не вздыхать. «Конечно, речь пойдет о какой-нибудь девушке, желающей переспать с инкубом…»

«Я понимаю вашу ситуацию… Верона… Но мы делаем все возможное, чтобы его выследить. Даю вам слово, что мы найдем его, и мы сможем устроить… свидание для вашего любимого потомка, как только мы это сделаем. Обучение его выражению.

— Не давай мне этого! Она фыркнула. «Я знаю это выражение где угодно! Вы все летаете, как летучие мыши без ушей! Держу пари, ты даже не знаешь, где искать!» Мелодраматично скрестила руки на груди, словно пытаясь подтолкнуть вверх что-то, чего там не было. «Понимаете, если вы ничего не можете сделать, чтобы найти вторую половинку моей девушки, мне придется взять все в свои руки и найти бедного мальчика». Затем она сделала несколько экспериментальных вдохов. «Он, должно быть, плачет в одиночестве, без большой сильной девушки, которая могла бы его защитить…»

Мэлон изо всех сил старался не возмущаться сексизмом и вместо этого просто пытался заверить старшего, что все под контролем. «Верона, я понимаю. Даю слово, что мы найдем мальчика. Просто дайте нам немного времени, мы уже изучаем все аспекты и скоро что-нибудь придумаем». В его голове родилась идея. — И если у вас есть что-нибудь, что поможет нам быстрее найти мальчика, мы будем вам очень признательны.

Верона прекратила притворный крик и посмотрела на него с дикой улыбкой. — Почему городской лорд… Я думала, ты никогда не спросишь… — Она подошла к его столу и наклонилась, ее красные глаза практически светились. «Я бы хотел помочь тебе найти этого мальчика… Мне просто нужно что-то маленькое с твоей стороны…»

Мэлон не отклонился, хотя Кали выглядела так, будто собиралась что-то начать, если старший вампир подойдет ближе, ожидая на всякий случай в стороне. «И что это?»

Верона улыбнулась самой широкой зубастой улыбкой. «Ох… Совсем немного… Кровь…»

Луна была безутешна, когда выяснилось, что никто не знает, где находится Ван. Единственным, за кого она могла держаться в эти трудные времена, была Анна благодаря ее добрым словам и поддержке, говорящей ей, что все будет хорошо.

Сама Анна знала, что с ее хозяином все в порядке, хотя бы потому, что остальные ее «я» в его царстве души были живы и здоровы. Но это было все, что она могла чувствовать: она все еще не могла определить направление Вана, как бы сильно она ни старалась, и хотя она знала, что остальные ее «я» живы, она не могла с ними общаться. Создавая у нее легкое ощущение диссонанса, как будто она находилась на каменистой лодке или на наклонном полу. Несмотря на это, она не осмеливалась рассказать Луне о своем состоянии и все еще надеялась, что в конце концов все наладится.

«Не волнуйся, Луна, мы найдем его, даже если для этого нам придется мобилизовать всю армию». — сказала Серина, пытаясь успокоить беспокойство подруги.

«Действительно, он был отличным другом, если возможно, я тоже сделаю все, что смогу, чтобы помочь в его поисках». — добавила Авалин.

Один из генералов насекомых тоже высказался. «Моя госпожа, во что бы то ни стало мы найдём хозяина! Даже если для этого нам придется обыскать весь мир!» Даже несмотря на огромные потери, которые насекомые понесли, защищая город, их все еще оставалось несколько сотен, и они все еще были готовы умереть до последнего, если это означало найти Вана и их королеву.

Внезапно дверь распахнулась, и вошел кто-то незнакомый им. Она осматривала комнату, пока они не остановились на Луне. «Это та девушка?»

Зариэль бросилась в погоню за своим предком, который с невообразимой скоростью исчез из ее поля зрения, объяснив все произошедшее. Увидев, как все вооружаются при внезапном вторжении, она поспешно начала объяснять, почему они здесь.

«П-подожди!» На секунду задержала дыхание. «Она здесь, чтобы помочь найти Вана». Потом начал объяснять, кто такая Верона и почему она здесь.

Затем общежитие обернулось, чтобы посмотреть на предку с трепетом и удивлением, узнав ее личность. А у некоторых есть небольшая надежда, что она сможет сделать что-то, что поможет найти их друга, любовника и мужа. Хотя некоторым было трудно в это поверить, поскольку, хотя женщины и носили устаревшую одежду, она выглядела как любой другой вампир с гладкой кожей и красотой. Она отличалась от других трупоподобных предков, которые внезапно начали ходить.

«О боже~ Я вижу фандорианца?» Верона ворковала и слегка принюхивала воздух. «О~! Не только фандорианец, но и человек благородной крови! Интересно, какой ты будешь на вкус… — облизывая губы.

Авалин сделала шаг назад, а ее друзья и телохранители подошли, чтобы защитить ее.

Верона рассмеялась. «Не волнуйся, не волнуйся, я не кусаюсь, если мне не предложат… Или если ты враг…» Оглядывая Авалин сверху вниз, как мешок с мясом.

«Предок, пожалуйста!» – умоляла Зариэль, чувствуя смущение и беспокойство.

«Милая девочка, пожалуйста, зови меня просто Верона. В конце концов, мы семья». — сказала Верона с улыбкой. Затем она повернулась к Луне. «Я слышал, ты потеряла своего самца. Как ты могла называть себя женщиной, если потеряла своего мужчину?» Упрекающе покачивая головой.

«Верона!» Зариэль практически зашипела, но попыталась сдержаться. Семья она или нет, но ее предок был старейшим вампиром и легко мог по своей прихоти убить всех здесь.

«Да, да, я знаю…» Затем Верона сделала шаг вперед и внезапно оказалась прямо перед Луной, оставив лишь внезапный порыв ветра. — Итак, милое дитя. Обхватив лицо Луны. «Давайте посмотрим, с чем мы здесь работаем…»

Анна застыла при внезапном появлении старшего вампира. Она хотела нанести удар, но, поскольку голова Луны уже была в руках старшего вампира, она не осмелилась этого сделать. Все, что она могла сделать, это смотреть, как ее тело напряглось, не в силах что-либо сделать.

«О боже~» — произнесла Верона после нескольких секунд пристального взгляда Луны в глаза. «Вы связаны душой?» Заработал несколько вздохов у некоторых студентов общежития, даже у близких друзей Луны.

«Бедная девочка… Ты, должно быть, такая эмоционально неуравновешенная…» Это звучит почти сочувственно. «Это должно помочь». Она взяла один палец, прижала кончик ногтя прямо ко лбу Луны и глубоко надавила.

Луна вздрогнула и вскрикнула, когда в ее сознании вспыхнул внезапный яркий свет. Но когда она моргнула, все исчезло, и у нее внезапно прояснилась голова.

«Скажи мне, девочка. Где ты чувствуешь свою возлюбленную?» – спросила Верона.

«З-запад!» Луна запнулась, закатив глаза.

— Вот и всё, продолжай в том же духе. Верона ворковала.

«Б-за пределами Светлого города!» Луна ахнула, чувствуя, как чувство связи исчезает, а ее тело резко оседает.

«Ну, я думаю, это лучшее, что мы получаем…» сказала Верона, нахмурившись и отступив.

«Луна!» Анна переехала, чтобы подержать подругу.

— Не волнуйся, с твоей госпожой все в порядке. — сказала Верона, отворачиваясь. «На самом деле… она может быть даже лучше, чем в порядке…» Застенчиво улыбнувшись, а затем посмеиваясь, она вышла из комнаты.

Внезапно Луна почувствовала, как что-то внутри нее потекло. Темно-красный гнев, переходящий в ненависть. Ее спина напряглась, и она выпрямилась и встала, закончив просто ждать. Она отмахнулась от помощи Анны и высоко подняла голову, обретя новое чувство направления.

«Анна, мне нужно, чтобы ты организовала все, что у нас есть, мне нужен полный список всех наших текущих активов». Она повернулась к генералу-насекомому. — А ты, перестань суетиться и отправь часть своих сил на запад. Свяжитесь со своими собратьями-насекомыми и узнайте, слышали ли они что-нибудь подозрительное о группе людей, направляющихся из Светлого города на запад. Меня не волнует, что вам придется проверять каждую группу контрабандистов или торговый караван!» Яркие кинжалы.

«Э-э, ДА! Как прикажете, миледи! Сказал генерал и полетел делать именно это.

Луна повернулась к Кире, Альдине и другим девушкам. «И вы, шлюхи, вы хотите снова переспать с моим мужем, верно? Или хотите быть его наложницей? Тогда перестаньте стоять и начните отправлять сообщения своим семьям с просьбой о помощи!» Она повернулась к Авелин. «Ты! Мне плевать, принцесса ли ты! Я знаю, ты тоже хочешь его трахнуть! Пусть ваши люди будут следить за границей на случай, если кто-нибудь попытается вывезти его из страны».

Анна колебалась. «Вероятно ли это вообще?»

«Я, черт возьми, не знаю, и мне плевать!» — огрызнулась Луна. «Особенно вы двое!» Глядя на Серину и Люсию. «Задействуйте свои шпионские сети или что-то еще, чтобы получить любую возможную информацию».

Она стиснула зубы, глядя на всех одинаково. «Я верну мужа, даже если это будет последнее, что я сделаю». Ее глаза стали темно-красными. Впервые в своей чертовой жизни она почувствовала чувство гнева… И ей это чертовски понравилось.