Глава 69. Королевы преклоняют колени

Приземлившись на поляне, где он оставил Лин, он почти ожидал, что она и ее подруга все еще будут рядом, учитывая состояние, в котором он их оставил, и их собственное право курить травку после этого. Но вместо этого не нашел ничего, кроме совершенно пустого леса. Даже одеяла пропали.

Еще раз подняв воздух, он осмотрел свою территорию, пытаясь выяснить, куда они пошли. Но не смог найти ни шкуры, ни волос. Сосредоточившись, он использовал свою связь, чтобы определить ее общее местоположение. Область, в которой даже до перехода в царство его души было необычно больше деревьев, чем обычно. Сейчас это можно было бы считать очень маленьким лесом. Хотя тот, который вы, вероятно, могли бы преодолеть за полчаса.

Пролетая над головой, он испытал настоящий шок. Под ним кишела масса жуков, насекомых и фей, а вокруг разбросано несколько кроликов, белок и других маленьких пушистых существ. Все они, казалось, были в огромной панике, мечясь туда-сюда.

Присмотревшись, он обнаружил, что, вероятно, причиной был он сам. Когда он заметил то, что его можно было описать только как небольшие деревянные домики на деревьях, разбросанные по лесу. Феи и насекомые отчаянно пытаются собрать кусочки.

В центре всего этого была Лин и ее подруга. Отдавать приказы и кричать на других, говоря другим феям и насекомым, что делать и куда складывать обломки. В основном просто пытаются помочь организовать надлежащие поисково-спасательные работы и оказание помощи при стихийных бедствиях в результате внезапного увеличения площади растущих земель, а также внезапного прорастания гигантских деревьев, которые прорываются через их сообщества.

Ван побледнел, когда увидел это. «Вот дерьмо…»

подумал он, когда до него дошло, что, вероятно, он был причиной всего этого. «Наверное, мне следует вернуться и подождать, пока все остынет. Я всегда могу попросить Лин рассказать эту историю в другой раз».

Но как только он собирался повернуться, его заметил насекомоподобный, который немедленно сообщил об этом Лин, которая затем начала кричать, чтобы он спустился.

Со смесью смирения и вины Ван медленно поплыл к Лин. Пока он это делал, множество летающих насекомых и фей замедлили ход, чтобы увидеть и осмотреть нового посетителя. Некоторые даже дошли до того, что вспомнили, кем он предположительно был.

Когда он наконец добрался до нее, он обнаружил, что она скрестила руки и постукивала ногой в воздухе. «Вы могли бы предупредить нас о том, что собираетесь сделать», — сказала она немного раздраженно, ее окутала странная царственная атмосфера, ее поза и тон были властными.

«Извини… я понятия не имел, что все обернется таким образом. Мне очень жаль.» — искренне сказал Ван.

Лин пристально посмотрела на Вана, но выражение ее лица быстро смягчилось. «Ну, никто серьезно не пострадал, и, во всяком случае, теперь у нас есть больше места, прежде чем там было слишком тесно. И между нами, мы все равно опоздаем на встречи после того, что вы с нами сделали. Так что в итоге все получилось». последнее слово она сказала, подмигнув и приняв свою обычную улыбку. Или, по крайней мере, попыталась это сделать, поскольку в ее глазах все еще были морщинки беспокойства.

— Прости… — снова сказал Ван, его плечи немного опустились.

Лин покачала головой и вздохнула. «Опять же, никто серьезно не пострадал, и, во всяком случае, сейчас нам лучше, чем было раньше. Пожалуйста, сначала предупредите нас, прежде чем снова делать что-то подобное. Хорошо?»

Ван кивнул.

«Хороший!» — сказала Лин немного весело. «Итак, чего же ты хотел? Ты ведь пришел ко мне за чем-то, верно?» — спросила она, явно все еще занятая, но вместо этого уделяя время Вану.

«Нет, все в порядке, это может подождать», — сказал Ван.

«Ерунда.» Лин сказала: «Ты мой хозяин, твои заботы — мои. Даже если это ничего, пожалуйста, скажи мне. Это то, для чего я предназначен».

«Ммм…» Ван сделал то, что хотел поговорить с Лин о некоторых вещах, и не только ради истории, он на самом деле надеялся поговорить с королевами насекомых. Но они, вероятно, тоже сейчас были заняты, и он понял, что, возможно, исправив свою ошибку, он во многом поможет ему завоевать их благосклонность. В конце концов, они лишь ориентировочно служат ему, они, кажется, следуют за Лин.

Ван внимательно посмотрел на Лин, чтобы увидеть, как она держится, и увидел, что ей каким-то образом удалось довольно хорошо привести себя в порядок после того, что произошло час назад. Никаких признаков того, что они сделали, не было видно. Но она явно не выглядела такой энергичной или счастливой, вызывая у Вана еще один укол вины.

— Вообще-то… если ты не возражаешь. Могу ли я чем-нибудь помочь?» – вежливо спросил Ван.

Лин была несколько застигнута врасплох, но оценила предложение, хотя собиралась отказать ему, но было неправильно приказывать своему хозяину. Но, учитывая всю предстоящую ей работу и ожидания всех ее последователей, возможно, было бы неплохо заручиться его помощью. Это также могло бы помочь ее последователям осознать силу и щедрость ее хозяина и сэкономить ей много времени.

«Хм…» — подумала Лин. «Можешь ли ты как-нибудь… отменить некоторые внесенные тобой изменения?»

На самом деле это была уникальная идея для Вана, но теперь он об этом задумался. Конечно, это не было невозможным. В конце концов, он был абсолютным правителем своего царства души и мог формировать его по своему усмотрению, если бы захотел. Но для этого, вероятно, требовалось сидеть на троне, а он хотел похвастаться перед друзьями Лин.

Оглядевшись, Ван заметил одно дерево, которое явно не должно было там расти. Вместо того, чтобы попытаться полететь обратно и сделать это в тронном зале, он задавался вопросом, не сможет ли он сделать это здесь, в меньшем масштабе.

Сосредоточив внимание на дереве, он приказал ему повернуть вспять свой рост и вернуться в землю. После целой минуты молчания, глядя на дерево, к его большому смущению, так как за ним наблюдало много зрителей. Наконец дерево медленно сжалось обратно в землю, набирая скорость по мере того, как росло понимание и власть Вана над ним.

Он повернулся к Лин с легкой улыбкой. «Думаю, я могу приказать некоторым деревьям здесь вырасти или уменьшиться. Просто скажите мне, что делать, и я это сделаю», — сказал он с некоторой гордостью.

Лин была впечатлена. Это было именно то, что ей нужно. «Это потрясающе! Быстрый! Можешь уменьшить вот эту? — сказала она, указывая на другое дерево.

Ван кивнул и сосредоточился, и ему удалось сжать это дерево быстрее, чем предыдущее.

Лин выглядела очень счастливой такому повороту событий. Она тут же повернулась к своей подруге. «Эми!»

«Уже об этом», — сказала Эми, делая пометки в своем планшете. Затем они начали быстро говорить, указывая на окружающие деревья и обратно на планшет. Через несколько минут они, казалось, пришли к решению.

Лин повернулась к Вану. «Ван, ты можешь последовать за Эми и уменьшиться или избавиться от некоторых новых деревьев, которые мешают нашей деревне? Мне нужно остаться и убедиться, что все идет гладко».

Чем больше Ван наблюдал за работой Лин, тем больше он был поражен ее зрелым отношением. Заставить его осознать, насколько она выросла, даже если время от времени она все еще вела себя как сумасшедшая. Это… это был правитель в процессе становления. Кто-то, кто не только хотел, но и мог руководить и действительно вкладывал труд в управление.

Очевидно, единственное, что мог сделать Ван, — это согласиться. Она явно знала, что делает, и стоять здесь никому не поможет. Поэтому он повернулся и последовал за Эми с небольшой поляны.

Далее Эми приказывала Вану, от какого дерева избавиться. По пути Ван обнаружил, что он может не только избавиться от деревьев, уменьшив их, но и заставив их уменьшиться настолько, что они исчезнут. Мало того, он также мог манипулировать деревьями. Это помогло, когда ему пришлось убрать большие ветки с пути нескольких фей, застрявших в их доме.

Приняв это во внимание, Эми начала поручить ему работать не только над избавлением от некоторых деревьев, но и над терраформированием ландшафта, пока они этим занимались. Это заставляло его чувствовать, что им мало пользуются, но на самом деле он не имел права жаловаться, когда по большей части по его вине все было так, с самого начала. Благодаря этому Ван стал не только человеком, который избавился от деревьев, но и человеком, который занимался ландшафтным дизайном для фей.

Об этой истории, украденной с Royal Road, следует сообщить, если она встретится на Amazon.

Почти через час они в основном были готовы. А Вану нужно было сделать перерыв, хоть и не очень утомительный физически, но моральный.

— Хм… — сказала Эми, глядя на свой блокнот и снова поворачиваясь к Вану. — Полагаю, ты сделал достаточно. она неохотно сказала: «Пока…»

Ван был слишком рад это услышать. Немного встревожен зловещим ощущением в конце, но все равно счастлив.

Эми убрала свой блокнот. «Итак, Ван. Что привело вас в гости? Судя по выражению твоего лица, когда ты впервые приехал, не похоже, что ты знал, что произошло.

«Ой. что? Ну… на самом деле я хотел поговорить с Лин о нескольких вещах. В основном о встрече с королевами насекомых. Я хочу, чтобы они официально признали меня своим лидером». Затем он попытался быстро объяснить, что произошло и как повзрослело его царство души.

— Хм… интересно… ну… полагаю, это было бы безобидно… — сказала она, глубоко задумавшись. «Возможно, будет немного сложно убедить их преклонить колени. Но это не невозможно, королевы все-таки многим обязаны Лин…

— Хорошо, — сказала она, придя к решению. «Я быстро распространим новость о том, что вы хотите аудиенции у королев. Просто возвращайтесь туда, где находится Лин, она уже должна закончить. К вашему приезду все должно быть готово. — сказала Эми, снова доставая свой планшет. Затем она исчезла из поля зрения, чтобы приступить к работе, прежде чем Ван успел спросить что-нибудь еще.

Ощущение, будто больше нечего делать. Ван последовал совету Эми и направился к Лин. Вернувшись на поляну, он заметил, что большая часть ущерба устранена и все в основном вернулось в норму. По прибытии Лин заметила его и помахала рукой.

«Как прошло?» Лин спросила

— Ладно… — Ван пожал плечами. «Намного более морально утомительно, чем я ожидал. Но, по крайней мере, со своей стороны мы в основном все сделали.

— Это хорошо, — сказала Лин с некоторым облегчением. — Итак, что же заставило вас прийти в гости снова? — спросила она, пытаясь помочь.

«Ой. об этом.» — начал Ван, но его заглушил внезапный шум роения. Вскоре Эми прилетела обратно, а королевы и их свита следовали за ней.

«Ван. Я даю вам совет королев, — сказала она, водя рукой по собранию королев насекомых.

Ван заметил, что все они были примерно на фут выше Лин и Эми, то есть почти на два фута. Их тела были в основном гуманоидными, как у Лин и Эми. у некоторых был хитин в местах, подчеркивающих их тела, красочный пух, придававший им странную привлекательность, и царственная одежда, облегающая их тела. Но все они вели себя с ощущением силы и авторитета. Они собрались вокруг него полукругом и обратились к нему.

Один за другим они представились. Королева пчел. Королева заперов. Королева бабочек. Королева мотыльков. И королева муравьев. Когда кучка второстепенных королев хранит молчание.

«Мы слышали, что вы хотели получить у нас аудиенцию». сказала королева пчел. «Чему мы обязаны удовольствием от посещения хозяина Лин?»

Ван почувствовал себя немного напуганным собранием всех этих авторитетных фигур. Но попытался понять, почему он вообще был здесь. «Ну… сначала я хотел бы извиниться за то, что произошло», — начал он. Попросив прощения у всех королев, а затем объяснив, что произошло и почему он здесь.

— Хм… понятно… — сказала королева мотыльков. — Итак, вы хотите, чтобы мы официально признали вас нашим правителем, да? затем поразмыслив над этим. «Ну… я не против этого. Особенно после того, что я услышал от Эвергрин.

«Эвергрин?» — спросил Ван в замешательстве.

«Конечно, вы ее встречали, ее Лин называет Эми». сказала королева.

Ван медленно повернулся к Лин с вопросительным выражением лица.

«Что? Эвергрин — глупое имя. — сказала Лин.

— А фея по имени Эми лучше? — спросил Ван.

«Ну, мне бы хотелось, чтобы ты придумала лучшее имя для феи!» — сказала Лин, притворяясь обиженной.

«Я так и сделал и назвал ее Лин», — с гордостью сказал Ван. «Хотя… Если бы мне пришлось выбирать для нее имя, учитывая имена, которые она получила. почему бы не назвать ее… — начал говорить Ван.

Сразу же, без предупреждения Вана, он привлек всеобщее внимание, пока они, затаив дыхание, ждали, что он собирается сказать дальше. Глаза Лин расширились от паники. «Ждать! Не нэ… Но было уже слишком поздно, и Ван закончил то, что собирался сказать.

«Амелия Эвергрин?» Ван закончил.

«-я ее!» Лин закончила. Но было уже слишком поздно.

«Вы знаете, что Эми — это сокращение от Амелии. И…» глаза Вана тут же расширились, когда энергия хлынула из него в Эми, и между ними образовалась связь.

Эми начала меняться, свет исходил из ее тела, ее тело выросло на несколько дюймов, а фигура каким-то образом стала красивее. Ее крылья стали первозданными, и она казалась сильнее, чем раньше. Затем она опустилась на колени в воздухе. «Амелия Эвергрин Виридия приветствует своего хозяина».

Лин тут же подлетела к Вану и схватила его за воротник. «Вы хоть представляете, что вы натворили! Никогда не называйте фею! Или даже родственник насекомых! Особенно не в твоей собственной сфере души!» Затем она подтянулась, пока не оказалась лицом к лицу с Ваном. «У меня было только столько». — начала она, поднеся руку к глазу Вана, сдвинув два пальца очень близко друг к другу. — Только это на нее. она продолжила. «А теперь посмотрите на нее! Она намного выше!» Она жаловалась.

Ван пристально смотрел на Лин несколько секунд, и его осенило. Женщины в этом мире сумасшедшие, но феи еще безумнее. — Эмм… извини? он сказал, хотя ему тоже было искренне жаль, но он не хотел, чтобы Эми стала его фамильяром.

Затем Лин повернулась к Эми. «А ты! Почему ты просто принял это имя!»

Эми пожала плечами и улыбнулась. «Потому что почему бы и нет?»

«Фу! Ты иногда такой трудный! — сказала Лин.

Ван приподнял бровь, но решил вернуться к теме и обратиться к королевам. «Извини за это… о том, о чем мы говорили раньше…»

Королевы слегка рассмеялись. «Ну, после того, что ты сделал, как мы могли сказать нет?»

— Я согласна… — сказала Амелия, а затем встала на колени и поклялась в верности.

Ван сразу почувствовал связь, заставив его широко раскрыть глаза, когда он понял, что она не только секретарша Амелии Лин, но и сама по себе королева. И связь была не только между ним и королевой фей, но и со всеми ее подданными. У него даже появилось всплывающее окно, что может случиться только в его мире души, с сообщением о том, что теперь его подданными являются феи.

«Если наши союзники, феи, присоединятся, присоединимся и мы». — сказала королева бабочек. Затем встаем на колени и присягаем на верность.

«Само собой разумеется, что я последую примеру Лин». — сказала королева моллюсков. — И поскольку она хотела бы, чтобы я присягнул на верность, я это сделаю. Затем она также встала на колени и поклялась в верности.

«Я также многим обязан леди Лин. у вас будут пчелы». сказала королева пчел. Присяга на верность.

«Эвергрин мне как родная дочь, и я очень доверяю Лин, так что мотыльки у тебя будут». — сказала королева мотыльков. Присяга на верность.

«Лин сильная. Твоя сила также велика, и мы не хотим возвращаться во внешний мир, поэтому мы присягаем тебе на верность». — сказала королева муравьев, присягая на верность.

«Все идет проще, чем я думал».

но Ван оставил эту мысль при себе и вместо этого повернулся к Лин. «Теперь осталось только…»

— Лин… — сказал Ван, пытаясь привлечь ее внимание.

«Да?» Лин повернулась к Вану, даже она была удивлена ​​тем, что все они с такой готовностью согласились присягнуть на верность.

Ван глубоко вздохнул, чувствуя себя сейчас очень нервным, но зная, что это необходимо сделать. — Не могли бы вы… — начал он, но ему пришлось еще раз напрячь нервы. «Вы бы… соединились душой со мной?»

Лин какое-то время просто смотрела на него, не понимая, что он только что сказал. Но в ту секунду, когда он щелкнул, ее глаза расширились, как тарелки, и она в шоке поднесла руки ко рту, пытаясь сдержать слезы радости, текущие по ее лицу.

«О боже мой! О боже мой! О боже мой!! Лин неоднократно повторяла. «Да! Конечно я буду! Я имею в виду, я буду! ДА!

— Ммм, здорово, — сказал Ван немного неловко. «Полагаю, нам следует сделать это позже, когда подготовим ритуал».

«Мы можем сделать это прямо сейчас!» — крикнула Лин. «Мы в твоей сфере души! Так что ритуальный круг нам не нужен!»

— Э-э, ладно… Лин, ты хочешь сделать это прямо сейчас? — спросил Ван.

«ДААА!!!» — кричала/шипела она. Затем, словно смущаясь, она начала поглаживать свою одежду, причесываться и возиться с каждой мелочью.

— Эмм, Лин? — спросил Ван, теперь немного обеспокоенный.

Лин посмотрела на него так, словно он был самым прекрасным существом, которое она когда-либо видела. Затем она подлетела к нему и попыталась схватить его за руку. Ван помог, и они почти сжались или держались за руки, затем она посмотрела ему в глаза и начала ругаться.

«Я, Лин, клянусь подчиняться и защищать моего хозяина и мужа. Не иметь никого, кроме него, отдать разум, тело и душу его нуждам. Предложить свою жизнь в обмен на свою. Мое сердце в обмен на его счастье. Так клянусь своей кровью, так клянусь своей душой. Ныне и присно, и в каждой жизни».

Затем она подлетела к лицу Вана и нежно поцеловала его в губы. «Вы понятия не имеете, как долго я практиковала эту клятву…» — широкая улыбка на ее лице.

Это произошло тогда, она уплыла, и сила и энергия, казалось, влились в нее, когда между ними образовалась более интимная связь. Из нее исходил свет, ее тело становилось все больше и выше, крылья становились все более нетронутыми, грудь — больше, кожа — более гладкой, и вообще с каждой секундой она становилась все красивее. Одежда стала ей теснее. Через некоторое время дело было сделано, и перед ним возродилась новая Лин.

«Лин, теперь ты моя жена и мой вассал. Я поручаю тебе руководить другими королевами, и ты будешь править ими всеми как высшая королева». — сказал Ван.

Глаза Лин расширились. Затем, к удивлению их обоих, в нее влилось еще больше силы. И она прошла через еще одну метаморфозу, тот же процесс повторился снова. Поскольку сила не только от Вана влилась в нее, но и от других ожидающих королев. Затем она повернулась к королевам с широко раскрытыми глазами. «Вы все принимаете меня как верховную королеву?»

«Мы давно признали тебя Верховной Королевой, только ты не осознала этого до сих пор». — сказала королева моли.

В уголках глаз Лин выступили слезы. «Это самый лучший день!»

«Я хотел бы насладиться с тобой еще немного», — сказал Ван. «Но, к сожалению, меня вызывают, и мне пора идти. Позаботься обо всем за меня, ладно?

Лин слегка фыркнула. — Ты поэтому пришел в гости? она снова фыркнула, едва сдерживая радость. «Чтобы сделать меня самой счастливой девушкой на свете?» не осознавая, насколько глупо и неловко она вела себя.

— Ну вот, и я хотел услышать о твоих удивительных приключениях, — сказал Ван с усмешкой, пытаясь сдержать веселье.

Когда Лин услышала это, ее глаза снова расширились от любви. «Ты. Являются. . Лучший. Муж. ВСЕГДА!» — серьезно сказала она.

Ван усмехнулся. — Но мне нужно идти прямо сейчас. Но я обещаю, в следующий раз, ладно?»

Лин энергично кивнула головой вверх и вниз.

— Хорошо… до свидания… любовь моя… — Ван сказал последнюю часть соблазнительно, точно зная, к чему это приведет.

Лин буквально потеряла сознание и выглядела так, словно собиралась упасть из воздуха, настолько она была счастлива.

Ван еще раз усмехнулся и ушел. Лин кричала, что она расскажет ему свою историю по-другому и скоро вернется. Затем он проснулся обратно в вагоне с легким сердцем.