Глава 76. История Лин, часть 4.

Лин, не теряя времени, вышла из улья, напрягла свои чувства настолько далеко, насколько это было возможно, и носилась повсюду в поисках изгоев или тех, кто потерял свой улей и королеву.

Она прошла повсюду, сражаясь и бросая вызов множеству пчел и хищников в течение следующих двух дней. Устраивая небольшие группы из них, задавая вопросы о том, где можно найти таких же, как они, и разыскивая их, чтобы повторить цикл.

Никогда не замедляя шага, она не останавливалась до тех пор, пока не почувствовала, что исчерпала всех изгоев и бездомных, которых смогла найти в радиусе дня от себя. Медленно формируется небольшой отряд из двадцати одного охотника и сорока восьми пчел.

Обычно некоторые могут задаться вопросом, куда она собиралась девать столько пчел, зверей и даже нескольких муравьев. Но у Лин был план: она не просто сражалась на дуэлях и принуждала других следовать за ней… нет, она также обследовала местность вокруг себя. Формирование мысленной карты местности вокруг нее и двух ульев, которые она сейчас защищает, когда ее внезапно прервали.

«Госпожа Лин! Госпожа Лин! Я нашел еще одну группу без улья!» сказал один из ее новых подписчиков. «Но… есть только одна проблема… они ушли, умерли разум…», заставив некоторых из ее последователей ахнуть. Разум мертв — это то, что происходит с насекомым, которое слишком долго не находилось под властью насекомоподобных, их разум деградировал. Это означало, что у этой новой группы был правитель, не являющийся насекомоподобным, или они слишком долго оставались без улья…

Хотя это и считается невероятно грубым, но если бы ими правил человек, не являющийся насекомым, если бы она того захотела, она могла бы спросить, хотят ли они присоединиться к ней, но в случае отказа ей придется это принять. Но если они были без улья и потеряли рассудок, то она могла бы собрать их, бесплатную рабочую силу. И если бы она была их правителем, они постепенно вернули бы им разум.

Единственная проблема заключалась в том, что… можно ли вообще общаться с насекомыми, умершими от разума, поскольку разумным насекомым их, как известно, трудно понять. Ибо когда насекомое становится родственником насекомых или находится под его властью, оно обретает интеллект, несмотря на свой, по общему признанию, небольшой мозг, но ценой потери некоторых своих естественных инстинктов, которые помогали ему раньше. Как способность пчелы танцевать для общения, которая теперь заменяется формой телепатии, когда они приближаются друг к другу.

Но Лин это не остановило, она просто повернулась к говорившему охотнику и спросила. «Сколько.» уверенным тоном.

«Полные одиннадцать! Они просто слоняются, кажется, никуда в ближайшее время идти не планируют. Думаю, я нашел их как раз вовремя. — гордо сказал охотник.

Это имело смысл: большинство безульев, независимо от того, управляются ли они насекомыми или нет, будут медленно умирать без колонии, которой можно было бы служить и быть частью, оставляя многих умирать в течение нескольких недель, если их не подберут в ближайшее время. Таким образом, рассказав об этом Лин, злоумышленник в каком-то смысле фактически спас им жизни.

Не теряя времени, Лин отправилась в путь и последовала за охотником на небольшую полянку, где пчелы просто валялись и ничего не делали.

«Там! Там!» — взволнованно сказал охотник, указывая на пчел.

Еще несколько человек тоже пришли посмотреть, наблюдая с интересом. — Как ты собираешься заставить их следовать за тобой? — спросил другой из последователей Лин, когда они остановились на приличном расстоянии, чтобы посмотреть.

Лин только улыбнулась. «Не волнуйся, я это поняла», — уверенно сказала она, осторожно летя вниз к небольшой группе пчел.

Затем пчелы заметили ее и начали жужжать, взволнованные незнакомцем. Но Лин не ощущала в их сознании ни намека на насекомое, ни феромонов обычной королевы насекомых. Это означало, что это была действительно бесплатная недвижимость.

Аккуратно подлетев к середине группы, они гудели предупреждениями и угрозами. Но она проигнорировала все это и вместо этого… начала танцевать!

Она повернулась, встряхивая бедрами и выставляя задницу. Делает внезапные повороты и острые углы, вращается на месте и использует свою ауру на месте как феромоны, распространяя ее, чтобы поглотить своих потенциальных новых рекрутов. Пчелы не могли не наблюдать за величием ее танца, жужжа все ближе к ней с любопытством и трепетом. Через несколько минут они признали ее своей правительницей и в своей шумной манере присягнули новой королеве.

Когда она вернулась к своей группе последователей с новой группой пчел, все они были в восторге от того, что она сделала. «Ух ты! Это было удивительно! Я не знаю точно, что ты сделал, но это заговорило со мной на очень глубоком уровне!» сказал один из них.

«Да… если бы ты станцевал для меня этот танец вместо того, чтобы избивать меня, я бы мгновенно присоединился!» ответил другой.

«Где ты научился такому танцу?» — спросил один, все еще в трепете.

Лин сильно покраснела, и не только из-за похвалы. Она вспомнила, как разучивала танцевальные движения.

Лин вернулась в царство души Вана, в комнате Рена и смотрела телевизор. Она приходила все чаще и чаще, чтобы узнать что-то новое и понаблюдать за анимаями. Но сейчас вместо анимаев она смотрела документальный фильм о природе и пчелах.

Ее глаза были прикованы к экрану, находившемуся всего в нескольких дюймах от него, пока шоу рассказывало о повседневной жизни пчел. Хотя для большинства людей это было бы поучительно, и даже для Лин это было бы поучительно, она восприняла это немного по-другому.

«Оооо даааа…. Тряси эту задницу, грязная девчонка… — сказала Лин непристойным голосом, поглощенная той частью, где в документальном фильме говорилось о том, как общаются пчелы.

«Эй, Лин, я собираюсь… что ты делаешь?» — спросил Рен, входя из другой комнаты.

Лин тут же прыгнула, чтобы закрыть экраном телевизора, обхватив его руками и нащупав кнопки сбоку. «Н-ничего! Я была… — она нашла кнопку и начала нажимать ее, переключая канал, пока не остановилась на том, где транслировались гоночные автомобили. «Ищу спортивный канал!»

— …это… не спортивный канал… — сказал Рен, покосившись на странности Линс.

«Ну, с таким же успехом они могли бы считать это спортом!» Сказала Лин, отходя от телевизора и ведя себя так, будто ей действительно не все равно. «Я имею ввиду, посмотри на это! Смотреть! Они поворачивают налево! Смотреть! Еще один поворот налево! И еще один поворот налево! Интересно, что они собираются делать дальше!» — сказала она, стараясь казаться взволнованной.

— Рииииайт… — сказал Рен, не веря ни единому слову, — слушай, я выхожу подышать свежим воздухом, тебе что-нибудь нужно, прежде чем я уйду?

«… бумажные салфетки?»

Рен тяжело посмотрел на Лин, пока она вспотела под его взглядом, затем со вздохом сдался и показал коробку папиросной бумаги. «Что-нибудь еще?»

— Э-м-м, пожалуйста, ноутбук? – спросила Лин.

Рен создала ноутбук, подходящий для ее размера. — Только не забудь убрать за собой, ладно. затем повернулся, чтобы уйти.

Убедившись, что он ушел, она включила ноутбук и поискала порно о женщинах, одетых как пчелы, или хотя бы с медом на них. Затем она снова переключила его на документальный фильм и вернулась к тому месту, где остановилась, когда пчелы начали танцевать. «Это отличный старт! После этого десерт…»

— подумала она, заранее готовя на ноутбуке несколько видеороликов к моменту окончания сцены с танцующими пчелами.

Конец флешбека.

— Эмм… скажем так, я гений, и оставим все как есть… — сказала Лин, изо всех сил стараясь не краснеть слишком сильно.

Сказка была украдена; если обнаружено на Amazon, сообщите о нарушении.

«Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо»

«Верно! Теперь, когда в этом районе остались последние безульи, пришло время искать новый дом!» — сказала Лин, уже думая о нескольких местах. Именно тогда рядом с ней начал жужжать один из ее новых пчелиных последователей. «Хм? Ты говоришь, что знаешь место, которое идеально нам подходит? пчела снова зажужжала.

«Ну не стой там просто так! Вперед!» Сказала Лин, когда она и ее группа следовали за пчелой в течение следующих нескольких часов. Когда они наконец прибыли, Лин не была уверена, на что она смотрит, пока она не подошла на несколько дюймов ближе, и все не изменилось.

«Скрытая волшебная роща!» – удивленно воскликнула Лин. Это было иллюзией, но как только они вошли в это место, появилось его истинное лицо. Перед ней стояло сверхмассивное дерево с блестящими листьями. Окружен множеством других деревьев, таких как молния, клен и многие другие.

Все они углубились в рощу и обнаружили ее заброшенной. А это означало, что оно созрело для принятия! Исследуя это место, они обнаружили, что оно уже давно заброшено и недостроено. Так что тот, кто планировал остаться здесь, вероятно, по какой-то причине сдался на полпути.

Когда она вошла в самое большое и красивое на вид дерево, она поразилась тому, что внутри оно выглядело больше, чем снаружи, что было впечатляюще, поскольку дерево и так было довольно большим. Пройдя глубже, она и ее последователи обнаружили тронный зал во всем его величии. Лин подошла к нему, коснулась подлокотника, ощутив мастерство, затем медленно села на трон и посмотрела на всех пчел, охотников и немногих муравьев, которых ей удалось победить и заставить следовать за собой. Эта сцена наполнила ее гордостью.

«Ох! Ты выглядишь как настоящая королева!» — сказала одна из пчел. И вскоре остальные согласились, все выражая свое одобрение.

Лин покраснела от этих слов и собиралась отговорить их, когда почувствовала, как по спине пробежал электрический разряд. За ним еще один, и еще. Вскоре она почувствовала небольшое изменение в своем существе, в своей ауре и почувствовала себя более связанной со своими последователями, чем когда-либо.

Лин задыхалась от слов. «Вы… вы все хотите, чтобы я была вашей королевой?» поскольку она чувствовала их доверие через их новую связь, поскольку она чувствовала себя ближе к ним, чем когда-либо. Они принимали ее как свою новую королеву, и она чувствовала, как сила этого доверия текла через нее, ее тело немного менялось, росло, становилось сильнее на глазах у последователей.

«Да! Да! Королева Лин, возвращает мертвый разум!»

«Королева Лин! У нее есть имя!»

«Королева Лин! Она так хорошо танцует!»

«Королева Лин! Настолько сильным!»

Эта и многие другие похвалы были осыпаны на нее, заставляя ее чувствовать себя очень смущенной, хотя от этого она чувствовала себя сильной. Поэтому она встала и от гордости выпятила грудь, решение принято.

«Хорошо! Раз ты хочешь, чтобы я была королевой, то я буду королевой! Отныне это место — мой улей! Вы все мои подданные! И я назову это место… БЛЕСТЯЩИЙ ЛИСТ!»

Все пчелы, звероловы и несколько муравьев ликовали от радости от того, что снова принадлежат к улью и имеют такую ​​великую королеву, которой нужно служить. Они уже чувствовали, что становятся умнее благодаря новой связи, которую они теперь разделяли со своей великой королевой.

— Хорошо, — сказала она, садясь на свой новый трон. «Прежде всего, я хочу тщательно осмотреть наш новый дом. Какие есть ресурсы и остались ли запасы еды. Во-вторых, я хочу, чтобы группа отправилась на разведку и поискала других изгоев и безульев. Принесите их мне, если я найду их достойными, они смогут присоединиться к моему улью. И в-третьих, я собираюсь навестить свою сестру и молодую пчелиную матку, мне нужно кое-что с ними обсудить. Теперь у вас есть приказы, выполняйте их!» — сказала она, повелительно махнув рукой.

Все ее последователи выразили свое одобрение и ушли, разделившись на две группы и приступив к выполнению своих задач.

Сделав это, Лин поднялась со своего трона и направилась к улью своей сестры, летя так быстро, как только могла, так как она была так рада разделить этот момент со своей сестрой. На ее лице огромная улыбка.

Хорошо проводя время, она бросилась внутрь улья сестры, удивив всех своей скоростью. «Сестра! Сестра! Смотреть!» — взволнованно крикнула она, ведя себя скорее как ребенок, чем как королева.

«Что-? Лин? Что ты… — затем ее глаза расширились. «Ты королева!» — крикнула она, почти не в силах поверить в то, что видела перед глазами.

Лин выпятила грудь. «Это верно! Я нашел много последователей и основал новый улей. Я называю это Блестящим Листом!»

Сестра Лин выглядела ошеломленной: «Прошло всего… два дня! Сколько подписчиков у тебя появилось! Как ты нашел подходящее место для постройки улья!? Как-!?» слова ускользают от нее. «Только как!?»

Лин самодовольно улыбнулась: «Я очень много работала!» это все, что она сказала.

Сестра Лин просто недоверчиво смотрела на нее, прежде чем рухнуть на свой трон, пытаясь во всем разобраться, но она в панике вскочила, вспомнив что-то важное. «Ты! Вы пошли в этот улей! Ты в порядке? Тебе было больно? Что случилось!»

«Ах это? Я позаботился об этом! Они теперь тоже под моей защитой! Они сделают то, что я скажу». Лин сказала как ни в чем не бывало, пожав плечами, как будто в этом не было ничего страшного.

У сестры Лин отвисла челюсть, прежде чем рухнуть обратно на трон, пытаясь помассировать кожу головы, пока ее мозг пытался уловить все, что только что сказала Лин. «Я, должно быть, сошел с ума… Я имею в виду, кто мог меня винить? Я потерял так много… Моя Мать, большая часть моего улья и моя сестра, которую я считал ушедшей навсегда, внезапно вернулись, чтобы затем бросить вызов улью, который сделал это с нами. Только для того, чтобы она вернулась через два дня и сказала, что теперь она королева и тоже получила рабство у нашего вражеского улья… конечно, я сошла с ума… — пробормотала она про себя.

— Ну что ж… — начала Лин, чувствуя себя немного виноватой из-за того, что поставила сестру в такое затруднительное положение. «Поскольку ты думаешь, что сошёл с ума, возможно, ты не будешь возражать, если я скажу тебе, что хочу, чтобы ты переехал ко мне и к тому другому улью? Ты знаешь? Теперь мы все будем жить вместе?» — закончила она, немного беспокоясь о том, как отреагирует ее сестра.

Сестра Лин просто смотрела, а затем опустила плечи на землю. «Конечно… почему бы и нет… хуже, чем сейчас, не может быть, верно?»

Лин поморщилась, она могла понять, через что сейчас может пройти ее сестра, возможно, просто уйти, как она это сделала, не догоняя сначала, было плохой идеей. Но сейчас у нее не было времени жалеть, у нее был план, который нужно было привести в действие, и она бежала на время. Кто знает, сколько времени у нее осталось до того, как ее хозяин и его отец решили уйти.

«Мне очень жаль, сестра… но сейчас у меня нет на это времени… просто знай, я делаю все возможное, чтобы все исправить и сделать так, чтобы твой улей процветал. Я обещаю вам, что.» — мягко сказала Лин. «Когда будешь готов, следуй за одним из моих охотников, она позаботится о том, чтобы ты благополучно добрался до нашего нового улья», — сказала она, указывая на одного из немногих последователей, которые последовали за ней в улей.

Ее сестра вздохнула. «Хорошо… Честно говоря, у меня все равно нет лучшего варианта. Кроме того, Ты всегда был умнее нас, даже если это было… самым странным образом. Ты никогда раньше меня не подводил. Даже когда ты спас меня от той лягушки. она мягко улыбнулась, вспоминая их совместное прошлое. — Поэтому я буду доверять тебе.

Лин была очень тронута. «Спасибо… Я еще раз обещаю, что ты не пожалеешь об этом». Затем она повернулась, чтобы уйти. Грустно, что ей пришлось так скоро снова уйти, но она пообещала себе, что найдет время поговорить с сестрой как следует после того, как все это закончится.

Теперь, когда она летела к улью молодой королевы, в голове Лин заиграли некоторые сомнения. Но она оттолкнула их, потому что ей было не до них. Хорошо проведя время, она беспрепятственно вошла в тронный зал молодой королевы и ее помощников. Объясняя широкой аудитории все, что она смогла сделать всего за два дня.

«Вы хотите, чтобы мы жили с этой колонией хищников! Вы с ума сошли!» — крикнул помощник. «После всего, что произошло между нами, ты действительно думаешь, что мы сможем просто так поладить?»

«Нет, я не думаю, что ты сможешь, но ты сделаешь это, потому что я говорю, что ты сделаешь», — сказала Лин, не принимая никакой чепухи от помощи. «Я обещаю вам, что позабочусь о проблеме пауков, и не только это, я позабочусь о проблеме еды. Я позабочусь обо всем. Но ты должен делать то, что я говорю. А я говорю, что тебе придется ладить с колонией охотников. — закончила она, не принимая «нет» за ответ.

«Но! Но!» Началась помощь, пытались разобраться во всем происходящем.

«Достаточно.» — сказала молодая королева ей на помощь, прежде чем обратиться к Лин. «Ты правда думаешь, что все будет в порядке? Мы оба так много потеряли в нашем конфликте, не говоря уже о том, что если мы собираемся жить вместе, то нам еще и придется делить друг с другом продовольственные запасы. И я не уверен, что хоть один из наших ульев сможет это сделать».

— Не беспокойся об этом, — сказала Лин. «У меня есть план. Теперь, когда вы будете готовы, пожалуйста, следуйте за этой пчелой обратно в мой улей, она будет идти впереди вас». указывая на последнего оставшегося последователя, который следовал за ней.

— Я вижу… ну… если ты скажешь, что возможно, что мы сможем жить вместе и быть сытыми, то я тебе поверю. Но знай, хоть я и молод, я все сделаю для своего улья. Возможно, мы находимся под твоей защитой, но это еще не значит, что мы под твоей властью… — затем она наклонилась немного вперед. «Я доверяю вам, пожалуйста, поймите мою позицию».

Лин кивнула. — Не волнуйся, королева, я дал обещание и намерен его сдержать. Вот увидишь.»

«И я имел в виду то, что сказал раньше… если ты действительно можешь сдержать такое обещание, то я не против служить тебе, если ты будешь соответствовать необходимым условиям, чтобы стать Верховной королевой». — сказала молодая королева.

«Спасибо… вы оказываете мне честь». — торжественно сказала Лин, прекрасно понимая, что означает такой комментарий.

Молодая королева кивнула.

С этими словами Лин повернулась, чтобы уйти, теперь, когда она достигла большей части своих целей, она полетела к краю территорий пчел и охотников, высматривая любые признаки пауков. Ей пришлось их разведать, потому что после того, как она увеличит свою силу и устранит нехватку еды, ей придется позаботиться о проблеме пауков, прежде чем она станет слишком большой.

Поэтому она пролетела рядом с несколькими паучьими гнездами, о которых ей рассказали ее разведчики. Летя, она думала о том, как глупо было со стороны двух огромных ульев убивать друг друга на сокращающихся цветочных пастбищах, хотя они могли бы просто работать вместе, чтобы избавиться от пауков. Одна только мысль об этом заставила ее немного разозлиться.

Конечно, именно тогда ей пришлось резко остановиться, и она ахнула от ужаса, увидев зрелище, представшее перед ее глазами. Насколько она могла видеть, все было оплетено паутиной. Ни одно дерево, ветка или лист не было укрыто. А некоторые из самых больших и уродливых пауков, которых она когда-либо видела, наблюдали за ней издалека.

Это… была территория пауков.