Глава 79. История Лин, часть 7.

Их были тысячи, десятки тысяч. Повсюду насекомые и феи, все разных цветов, оттенков и видов. Мотыльки, бабочки, муравьи, пчелы, жуки, стрекозы и даже несколько богомолов, комаров и других, которых она не могла назвать.

Эта сцена напомнила Лину торговый центр, если торговый центр был под открытым небом, имел несколько десятков слоев и располагался на нескольких гигантских деревьях. Вокруг нее висят знамена и разноцветные гобелены, фонари с мягким светом драгоценных камней делали то же самое. Запах продуктовых ларьков и ресторанов резал ее нос, а в уши – трепет торговцев.

Она восхищалась видами и звуками, никогда раньше не веря, что может быть так много видов насекомых, собранных в одном месте, и со временем все больше и больше появлялось через порталы или большие караваны.

Но чем больше она смотрела, тем больше понимала, что среди них не было ни одного насекомого мужского пола, и спросила об этом Эвергрин.

«Вы действительно думаете, что будет много представителей мужского пола? В большинстве колоний насекомых самцы обычно вымирают, и когда вы становитесь представителем насекомого, вам действительно нужна сперма гуманоида, чтобы воспроизвести больше представителей семейства насекомых. Насекомообразные-самцы — крайняя редкость, и, вероятно, у них будут сотни льстивых поклонников. Что касается нас, фей, у нас есть несколько фей-мужчин, но мы прикрываем их, чтобы их не похитили насекомые или другие дома фейри. — сказал Эвергрин.

«Понятно… Как ты думаешь, мы сможем найти здесь то, что ищем?» — спросила Лин, чувствуя себя глупо за этот вопрос, но, учитывая, насколько огромным было это место, вероятно, это правильный вопрос, поскольку вы, вероятно, могли бы смотреть вокруг несколько дней и даже не коснуться поверхности того, что это место могло предложить.

«Из пыльцы? Конечно. спермы? Не так много. Как я уже говорил, такие феи носят сезонный характер, поэтому вам больше повезет, если вы попытаетесь спросить мотылька. Они трейдеры номер один здесь, да и вообще где угодно. Если есть что-то, что вам нужно, идите к мотыльку. Просто убедитесь, что у вас есть что-то, за что они готовы обменять». — сказала Эвергрин, оглядываясь вокруг и пытаясь сориентироваться.

Затем она схватила Лин за руку и потащила ее в толпу. «Пойдем, я знаю место, которое может тебе помочь», — сказала она, таща Лин за собой.

Лин покраснела, держась за руки с Эвергрин, и почувствовала себя ребенком и ее матерью, когда Эвергрин заботилась о ней. Но я не мог ее винить, так как Лин, вероятно, заблудилась бы без посторонней помощи, и это даже не учитывая, что она понятия не имела, что делать в такой ситуации.

Пройдя несколько переулков и время от времени делая крутые повороты, они оказались в менее посещаемой части базара. Вхожу в старое на вид здание, стиснутое между несколькими другими в темном углу переулка. Лин была поражена ярким, сияющим и первозданным состоянием некоторых выставленных товаров, которые не соответствовали входу в здание, в которое они только что вошли.

Единственная проблема заключалась в том, что над их головами, казалось, постоянно висел небольшой туман, и, возможно, слишком много фонарей, которые светили слишком ярко или, по крайней мере, светили бы, если бы не туман.

Затем Эвергрин повела их назад, отодвигая несколько ниток бус на проходе, ведущем в заднюю комнату. «Мадам Аня? Вы здесь?» — спросил Эвергрин, оглядываясь вокруг.

«Конечно, дорогая, я всегда здесь…» — произнес позади них мелодичный голос с сильным акцентом.

И Лин, и Эвергрин подпрыгнули. «Га!» «что!?» они оба удивились.

«Боже! Перестань!» Эвергрин пожаловался: «Знаешь, каждый раз, когда ты это делаешь, у меня случается сердечный приступ!»

Мадам Аня усмехнулась. — Ничего не могу поделать, дорогой, — сказала она, вытаскивая из длинной трубки и выдувая ее содержимое. «У тебя самая милая реакция». Затем она посмотрела на Лин. «Кто твой новый друг? Она не отсюда. Затем ее глаза расширились. «О боже… фея бури… разве ты не редкость…» глаза теперь с любопытством осматривали Лин.

Эвергрин уже собиралась высказать Ане свои мысли, когда на нее напал шок, и она обернулась, чтобы посмотреть на Лин. «Ты фея бури!»

Лин покраснела, задаваясь вопросом, когда они перешли от удивления совершенно незнакомого человека, которого Лин не могла почувствовать, к заданию чрезвычайно личного вопроса. «О… э… да… наверное, я забыла упомянуть об этом… извини…» — нервно сказала она.

Эвергрин выглядела недоверчивой, а Аня от души хихикнула. «О, не обращайте внимания на бедную девушку и ее секреты, вполне логично, что хотелось бы сохранить это в тайне, не так ли? Кроме того… ты здесь ради чего-то другого, да? — сказала Аня с некоторым весельем. — Пожалуйста… сядьте, чувствуйте себя как дома. указывая на стол и стулья позади них.

Они сделали это неохотно, Эвергрин бросил на Лин несколько косых взглядов, пообещав, что они переговорят позже.

— Теперь… — сказала Аня, садясь напротив них. «Могу я чем-нибудь помочь…»

Эвергрин взял на себя ответственность, сосредоточившись на Ане и заняв более серьезное отношение. «Мой друг ищет сперму и пыльцу, если она у вас есть, а также любые бесульевые, ищущие дом. Мы также привезли несколько вещей для торговли», — сказала она, а затем указала Лин, чтобы она показала ей товары. Лин выпустила несколько предметов, в основном старые доспехи и оружие, видавшее лучшие времена.

Аня при этом изогнула бровь. «Нельзя же всерьез думать, что этого мусора хватит на баночку спермы, да? Может быть, несколько пакетиков пыльцы, но не спермы». — сказала Аня, почти немного обидевшись. — Не то чтобы я мог продать тебе сперму, даже если бы она у меня была. Мы переживаем небольшую… засуху… Когда дело доходит до этого конкретного предмета… слухи об орде ос и расширении королевства термитов свели всех с ума, теперь даже маленький флакон с этим веществом стоит своего веса. золото, выражаясь человеческим языком».

Лин и Эвергрин, казалось, немного обескуражились, когда услышали это. Особенно Эвергрин, которая теперь волновалась больше, чем когда-либо. — Значит, орда ос действительно распространилась так далеко, что вызывает беспокойство даже в таком отдаленном месте, как это?

Аня грустно кивнула. «Это новый вариант ос, они похожи на запперов, больше, сильнее, быстрее, они заставили всех других ос и шершней работать под их началом, увеличивая их численность и боевой потенциал. Поскольку их поддерживает королевство термитов, почти ничто не может их остановить».

— Ох, боже… — сказала Эвергрин, теперь очень обеспокоенная. «Я не думал, что это так уж плохо… Я имею в виду, учитывая, как они вытеснили пауков, я полагаю, это было подсказкой, видел ли я когда-нибудь одного, но… если то, что вы говорите, правда… тогда это действительно плохо… »

Рассказ автора был незаконно присвоен; сообщать о любых случаях этой истории на Amazon.

«Пауки?» — обеспокоенно спросила Аня. Эвергрин кивнул и объяснил, что и где произошло. «Черт… неудивительно, что я не получила ответа от своего каравана», — сказала она, нахмурившись. «Мне придется сообщить эту новость нескольким моим хорошим людям и придумать новый маршрут путешествия…» — казалось злым и раздраженным. «Спасибо, что рассказали мне об этом, я сделаю вам хорошее предложение на пыльцу, если вы все еще готовы покупать». Искренне благодарен и показываю это.

После этого они начали обсуждать дела, Лин показывала все старое оружие и доспехи, а фея и мотылек торговались о ценах. Причём Аня действительно делает им скидку, даже бонус по старинке добавляет.

«Это будет двенадцать больших бочек с пыльцой и две дюжины комплектов старой и ржавой брони. Тебя это устраивает?»

Эвергрин кивнул. «Да, спасибо, Аня, для улья Лин это будет очень полезно».

Лин не была уверена, она посмотрела на все бочки, выставленные на продажу, когда они торговались, и это больше походило на недельный сбор. Но опять же, она вспомнила то время, когда в улье было более тысячи рабочих, а не те несколько сотен, которые есть сейчас.

Вернув свое внимание, когда они, казалось, заключили сделку, Лин задала Ане вопрос, достала копье и положила его на стол. «Знаете ли вы кого-нибудь, кто сможет починить или улучшить мое копье? Оно… видать знавало лучшие дни… — застенчиво сказала Лин, немного смущенная состоянием своего копья. Который выглядел немного потрескавшимся в некоторых местах и ​​выгоревшим как будто изнутри, вероятно, из-за того, что она слишком часто пропускала через него молнию.

— Хм… — Аня присмотрелась к копью. «Это дрянное мастерство, если я когда-либо видел такое. Я удивлен, что это вообще длилось так долго». присмотревшись. «Похоже, что он был выкован с помощью алхимии призыва… интересно…», затем ощупал его руками и повернул его, чтобы посмотреть под разными углами. «По крайней мере, тот, кто это сделал, имел в виду тебя, иначе он бы разбился, когда бы ты в первый раз попробовал пропустить сквозь него молнию».

Лин выглядела немного оскорбленной, когда она упомянула о плохой работе, но когда Аня начала говорить о том, как это было сделано с учетом ее потребностей, она снова стала счастливой. «Это мой хозяин для тебя! Он действительно заботится о своих последователях!» — сказала она с гордостью.

Аня сделала паузу. «А… мастер… ты говоришь…» теперь проявляет большой интерес к Лин.

«Ох, я и мой большой рот…»

– подумала Лин, уже сожалея, что позволила этому ускользнуть.

— У тебя есть хозяин, Лин? Эвергрин выглядел удивленным. «Вы ни разу не упомянули об этом, когда рассказали нам свою историю прибытия сюда. Я думал, ты какой-то религиозный проповедник или что-то в этом роде!»

— Э-э… я имею в виду, я же говорила, что у меня есть хозяин… — сказала Лин, ссутулив плечи, не желая такого внимания.

«Да! Но казалось, что это всегда подразумевалось с религиозным подтекстом! Не как настоящий человек!» Эвергрин сказал

— Ну… боги — это настоящие люди… — защищаясь, сказала Лин.

— Ты понимаешь, что я имею в виду, Лин, — сказала Эвергрин, скрестив руки на груди.

— Прости… — сказала Лин, отводя взгляд.

Эвергрин вздохнула. — Не во всем ваша вина, полагаю, мне следовало попросить разъяснений. Просто в следующий раз обязательно просвети меня в подобных вещах, ладно?»

«Да… я буду…»

«Хороший.»

Затем Аня вежливо кашлянула. «Как ни забавно наблюдать за вашей небольшой любовной ссорой. Наверное, нам пора вернуться к делу. заставив Лин и Эвергрин покраснеть. «И хотя мне хотелось бы узнать больше об этом твоем хозяине, мы можем оставить это на потом». затем снова посмотрел на копье. «Что касается стоимости ремонта и модернизации вашего копья… это будет стоить вам несколько маленьких бочек пыльцы… больше, если вы действительно хотите, чтобы оно было больше, чем просто… отремонтировано…»

«В конце концов… мы имеем дело с чем-то, что было создано творением, и кем-то, кто даже не осознавал, что сделал такое, используя для этого алхимию призыва и неопытный. Это означает, что на самом деле здесь меньше материала и больше состоит из сгустков маны. Так что для того, чтобы найти хорошего кузнеца, который починит и отремонтирует это, потребуются недостающие материалы и даже настоящий маг, чтобы убедиться, что все сделано правильно… Итак, я пытаюсь понять… — затем она сделала жест ее пальцы означают деньги.

Лин вздохнула, не желая этого делать, но все равно готовая это сделать. Принесла что-то, что она сохранила специально для этого случая. — Этого будет достаточно? — сказала она, ставя на стол банку с медом.

— Хм… — заинтересованно сказала Аня, взяла банку и открыла ее, чтобы попробовать. Вздрогнула, когда мед коснулся ее языка. «Настоящий мёд жука… Его трудно достать… большинство колоний жука редко, если вообще когда-либо, готовы с ним расстаться. Этого достаточно для вашего ремонта… может быть, небольшой апгрейд… но не более того…»

— А что насчет этого? — сказала Лин, кладя на стол большой узел паутины. «Мне потребовалось некоторое время, чтобы очистить его. Но, к счастью, я знаю очищающее заклинание, которое меня выручило. Благодаря этому можно будет сплести из паучьего шелка. Что ты говоришь?»

Аня медленно потянулась за мотком паутины, удивляясь тому, насколько он мягок на ощупь, гладок и не прилипает к руке. «Вы, должно быть, сняли более дюжины паутины, чтобы получить столько… и качество потрясающее… да… Я думаю, этого более чем достаточно для подходящего обновления… включая мед, конечно».

Лин кивнула: «Мне тоже интересно, можно ли раздобыть семена соевых бобов».

Аня выглядела растерянной, как и Эвергрин, которая даже не знала, что эти вещи были при себе у Лин. «Чего можно хотеть от соевых бобов? Они вряд ли вкусные, и вам, вероятно, понадобится теплица, чтобы вырастить их в Алькрее». — растерянно сказала Аня.

«Это мне знать. Извини… — сказала Лин, теперь более чем когда-либо внимательно следя за своими словами и стараясь не упустить ничего.

— Хм… — промычала Аня, постукивая пальцами по столу. «Я могу достать тебе несколько семян… бесплатно… думай об этом как о халяве за всю ту информацию, которую ты упустил раньше…» — сказала она с застенчивой улыбкой. «Что-нибудь еще?»

Лин кивнула: «Мне нужны люди, особенно бесульевые, изгои подойдут, если захотят поработать».

Аня усмехнулась. «Конечно, я могу распространить информацию. В том, что все?»

— Вообще-то… Теперь настала очередь Эвергрина. Она достала маленький конверт и протянула его Ане. «Не могли бы вы отправить это моей матери, чтобы она знала, что со мной все в порядке? Он также должен рассказать ей обо всем, что произошло до сих пор».

Аня даже опешила от этого, но конверт приняла. — Ты не собираешься навестить свою мать? — обеспокоенно спросила она.

Эвергрин покачала головой. «Пока нет… Я все еще чувствую, что мне еще предстоит кое-что сделать. А Лин все еще нуждается в помощи. А еще… я тоже хочу сделать все возможное, чтобы дать отпор орде ос.

Аня ахнула. «Вы с ума сошли!? Если бы с тобой что-нибудь случилось, твоя мать выследила бы меня и вырвала бы мне крылья! Мы друзья, но есть вещи, которые нельзя переступать, и это позволить дочери твоего друга погибнуть!» Сказала Аня, теперь искренне обеспокоенная и немного рассерженная тем, что она считала наивностью со стороны Эвергрин в ее вере в то, что она действительно может изменить ситуацию в таком конфликте.

— Я знаю… — сказала Эвергрин, — но Лин планирует объединить как можно больше ульев для борьбы с этой угрозой… И я знаю… если кто и сможет это сделать… Это будет она… Я чувствую это…

Аня выглядела так, словно хотела сказать что-то еще, но остановилась, когда Эвергрин сказала, что «чувствует это». Затем они обменялись взглядами, которые Лин не могла понять, и Аня сдалась.

— Хорошо… если ты действительно думаешь, что это возможно, тогда иди. Я отправлю письмо твоей матери, и, надеюсь… она не оторвет мою антенну. — со вздохом сказала Аня.

Эвергрин широко улыбнулась. «Спасибо, тетя Аня…» — сказала она с искренней благодарностью.

Аня хмыкнула, затем резко развернулась и направила трубку на Лин, как оружие. «Тебе лучше иметь хороший план, как справиться с этой чертовой ордой, иначе боги помогут мне! Что бы со мной ни случилось, я сделаю тебе вдвойне хуже, если что-нибудь случится с моим Эвергрином!»

Лин тяжело кивнула, чувствуя, как от мотылька исходит легкое намерение убить. «Не волнуйся! Если ничего не поможет, я всегда могу вернуться на план Б!»

Аня наклонила голову. «И что такое план Б?»

— Эмм… бежать в… в… — Лин ломала голову над возможными безопасными местами, куда они могли бы убежать, если дела пойдут не так. Обрывки слов всплывали в ее голове и вылетали из нее, она думала о своем хозяине, о том, как люди принимали ее за религиозного проповедника, о красивой открытой зеленой зоне, где не может быть никакого вреда.

«… земля обетованная?» нервно и неловко улыбнувшись, когда Аня и Эвергрин посмотрели на нее, как на сумасшедшую. Но теперь, когда она это сказала, Ван! Будет ли она придерживаться этого, будь то ад или паводок. «Прости, хозяин, пожалуйста, прости меня!»