Глава 59

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Учителя обеих школ слегка кивнули, услышав разговор. Хотя им не нравилась другая школа, они были рады видеть, что в Афинах есть такие выдающиеся ученики.

Элитные ученики обеих школ также показали одобрительные взгляды. Некоторые дворяне даже хотели познакомиться с Су Е.

Только Нидерн выглядел разочарованным. Он подумал про себя: «О Басаро, ты еще слишком молод, как ты мог винить меня? Знаете, почему Су Е так сказала? Кто-то другой может не понять, но я слишком хорошо знаю! Су Е хвалит тебя так, что тебе будет неловко мстить ему после того, как он победит и заберет твое волшебное кольцо! В то же время он не дает вам унизить его, если он проиграет. Почему бы тебе не подумать об этом? Вы поставили свое волшебное кольцо, но на что поставила Су Е? Его репутация? Даже если он проиграет, он все равно победит в состязании между учениками магов!»

Две группы стояли в десяти метрах друг от друга и слегка поклонились.

Служитель сжал черный цветок трубы и выпустил его в третий раз.

Пронзающее кольцо распространилось по окрестностям.

На этот раз Су Е и Басаро одновременно указали друг на друга и в унисон прочитали «Волшебную веревку».

Произношение звучало совершенно иначе для людей, не знавших этого заклинания.

«Сикени!»

Воины и маги, имевшие большой боевой опыт из обоих лагерей, предвидели победителя в тот момент, когда оба соперника вытягивали пальцы.

Опытные люди из Благородной академии либо закрывали лица руками, либо мягко качали головами.

Закаленные в боях люди из Академии Платона были либо невероятно удивлены, либо чрезвычайно довольны.

Это произошло потому, что все опытные люди остро заметили две уникальные черты Су Е.

Во-первых, произношение Су Е было чрезвычайно точным. Кроме того, движение Магической Силы вокруг Су Е теперь было медленнее, чем у Басаро.

Это означало, что, по крайней мере, с точки зрения скорости заброса, они оба были похожи. Это также означало, что Магический Массив Волшебной Веревки Су Е был невероятно сложным. Он может быть даже более развит, чем у Басаро.

Вторым уникальным моментом было то, что Су Е указал пальцем на шею Басаро.

С другой стороны, Басаро указывал на живот Су Е.

Через две секунды первой шевельнулась веревка на талии Басаро. Через долю секунды веревка на талии Су Е также начала двигаться.

Волшебная Веревка обеих сторон одновременно подпрыгнула в воздух. Они были похожи на двух волшебных змей, у которых выросли крылья, чтобы летать на своих противников.

Две Волшебные Веревки пронеслись мимо друг друга в воздухе и полетели к другой стороне.

В мгновение ока Волшебная Веревка Басаро приземлилась на тело Су Е и быстро удлинилась. Затем он быстро обвился вокруг ног Су Е, как живой объект, из-за чего Су Е потерял равновесие и упал на траву, споткнувшись на мгновение.

Волшебная Веревка Басаро была очень тугой и выглядела более элегантно. Он явно практиковал заклинание много раз и мог в значительной степени предотвратить побег.

Су Е никогда не думала о появлении заклинания.

Под недоверчивыми взглядами присутствующих Волшебная Веревка Су Е несколько раз обвилась вокруг шеи Басаро. Он задушил его шею, как живой питон.

«Угх…»

Басаро широко открыл рот и изо всех сил попытался вдохнуть. Однако его шея была задушена, и веревка с каждой секундой становилась все туже. Его лицо быстро покраснело, а затем побагровело.

Басаро взвыл от боли, отчаянно пытаясь руками оторвать Волшебную Веревку.

Су Е элегантно лежала на земле и восхищалась борьбой Басаро.

Обычный человек мог бы легко задержать дыхание более чем на минуту, если бы делал это преднамеренно.

Однако Басаро внезапно задушили, и он был взволнован и отчаянно дергал веревку. Это значительно увеличило потребление им кислорода. Всего через десять секунд его зрение стало расплывчатым, и он упал на землю.

В этот момент он больше не тянул за Волшебную Веревку. Вместо этого его руки были сжаты в кулаки. Он изо всех сил поднял руки, не давая им коснуться земли.

Его ноги лихорадочно впивались в землю. Казалось, он выл от каждого куска грязи, который поднимал.

Су Е внезапно закричала: «Может ли судья сделать объявление немедленно. Я не хочу продолжать нападать на такого уважаемого противника».

Маг, ответственный за оценку состязания, немедленно посмотрел на учителя Басаро.

Учитель Басаро разочарованно кивнул.

Судья сразу сказал: «Су Е победила!»

Су Е вздохнула с облегчением. Он шевельнул пальцем и выпустил заклинание «Волшебная веревка».

Веревка на шее Басаро быстро скользнула по траве обратно на талию Су Е, словно длинная змея.

Руки Басаро ни разу не коснулись земли.

В правилах конкурса было много способов признать поражение.

Один из них заключался в том, что человек мог дважды постучать рукой по земле, если он не мог говорить.

Басаро скорее будет задушен Волшебной Веревкой без сознания, чем признает поражение.

Басаро посмотрел на небо и глотнул воздуха. Он осторожно шевельнул пальцем и выпустил Волшебную Веревку.

Су Е встала и подошла к Басаро. Он протянул руку и улыбнулся: «Мы все афиняне. Мы все уважаем воинов, которые никогда не сдаются».

Басаро на мгновение замер. Он колебался несколько секунд, прежде чем протянуть правую руку.

Су Е приподняла Басаро, затем посмотрела на него. Он мягко ударил Басаро по правому плечу своим, затем мягко похлопал Басаро по спине левой рукой.

Первоначально этот жест использовался в греческой армии, но с тех пор он стал жестом, олицетворяющим дух товарищества.

«Спасибо, что позволили мне сохранить мою репутацию», — сказал Басаро.

«Нет, это была твоя решимость», — искренне ответила Су Е.

«У нас может быть еще одно соревнование, когда вы доберетесь до черного железа. Теперь я знаю, что ты любишь душить людей! Басаро рассмеялся. Он не сожалел. Наоборот, он чувствовал себя очень хорошо. Он повернулся, чтобы уйти.

Приветствия немедленно распространились из обоих лагерей.

Некоторые приветствовали Су Е, некоторые приветствовали Басаро, а третьи приветствовали их отношение.

Су Е посмотрела на Благородную Академию и слегка поклонилась. Он положил руку на грудь и поклонился в знак уважения. Затем он развернулся и пошел к лагерю Академии Платона.

Некоторые дворяне внезапно заметили, что у Су Е было более благородное поведение, чем у большинства студентов Благородной Академии, когда они увидели эту сцену.

«Иди и проверь этого человека. Посмотри, не незаконнорожденный ли он сын дворянина.

«Если это возможно, пригласите его в Дворянскую Академию».

«Он более приятен для глаз, чем Платон и прочие».

Преподаватели Благородной Академии взяли свои книги заклинаний и быстро обменялись мнениями.

Студенты из Академии Платона в замешательстве посмотрели на Су Е. Они поняли, что манеры и действия Су Е были более элегантными, чем у дворянина. По сравнению с ним все были как варвары.

Однако Академия Платона, наконец, положила конец своим последовательным поражениям.

Все ученики в волнении выкрикивали имя Су Е.

У Хорта был самый громкий голос.

Даже обычно сдержанный отличник радовался.

Джимми маниакально насвистывал.

У Эберта был пренебрежительный вид, когда он тихо бормотал себе под нос.

На крыше библиотеки неподалёку Ролон тихо вздохнул и сказал: «Я недооценил его».

После того, как он сказал это, Ролон спустился с крыши со своим длинным мечом и копьем в руке. Он сделал всего несколько шагов, когда на его лице снова появилось выражение разочарования. Он нехотя повернулся и тихо сказал: «Принцесса, я пойду первым».

Палос не повернулся и не посмотрел на Ролона. Она лишь слегка кивнула.

Ролон в отчаянии повернулся, чтобы уйти. Он подумал про себя: «Эта принцесса так холодна, как говорят слухи. Наконец-то в нашем классе появился человек холоднее меня».

Хаттон стоял с группой. Он посмотрел на Су Е, затем перевел взгляд на Басаро. Он невольно пролил слезы сожаления.

«Если бы я был более умным, когда Су Е впервые протянул мне руку, я бы не был так избит, когда он протянул мне руку во второй раз…» Хаттон почувствовал, как в нем нарастает печаль, когда он подумал . Его слезы текли, как бурная река.