Глава 340: Первое задание: Охота на Килура 3

«Мастер Лиод… ааа… прошло два часа с тех пор, как мальчик ушел? Ты уверен, что с ним все будет в порядке?» Кортни была обеспокоена тем, что Рю не возвращался уже довольно давно. К тому же, поскольку мальчик был на охоте, она вдвойне переживала за его безопасность.

Удобно устроившись в гамаке, Лиод открыл одно веко, чтобы ответить ей. «Ребята, вы просто заноза в заднице. Сколько раз мне нужно повторять вам, что он в безопасности?»

«Он все еще в пределах моих чувств. Я так же беспокоюсь о его безопасности, как и вы, дамы». Лиод отругал женщин за то, что они постоянно его беспокоят.

— Ты уверен насчет этого старого мастера Лёда? Если можно так сказать, я недавно слышал, как ты храпел. Дженни была самой безжалостной из троих. Лиод мгновенно запаниковал. «Абсурдно!!»

«Ты, должно быть, ослышалась. Ты намекаешь, что я бездельник на своей работе? Ты знаешь, сколько мне лет, маленькая девочка?» «Как именно возраст связан с этим?» От резкого ответа Дженни лицо мужчины покраснело, а вены на голове вздулись.

Дженни оставалась храброй, но Ицель формально вмешался, чтобы остановить ссору между молодыми и старыми. — Не будем затягивать дело больше, чем необходимо. Если мастер Лёд в это верит, мы должны последовать его примеру.

И Дженни, и Лиод фыркнули, не убежденные, но не очень желавшие сопротивляться. «Черт возьми… я действительно заснул?» Лиод мысленно проклял свою старую задницу. Вчера вечером он напрягся намного больше, чем мог, теперь у него были тяжелые веки. Стремясь на этот раз сохранять бдительность, он снова улегся в уютный гамак.

«Похоже, ваш мальчик уже возвращается. Теперь вы все можете быть спокойны?» Пока Итцель занимался обучением мятежной Дженни теме «уважения к старшим», Лиод вмешался и сообщил об обновлении статуса.

Их лица расцвели, и, как и предсказывал старик, Рю действительно вышел из-за деревьев и направился в их сторону. «Эй..!!»

«Брат…» Дженни была очень рада видеть мальчика, чье состояние лучше всего можно охарактеризовать как жалкое. «Брат… ты ранен?» Сначала она их не узнала, но когда девочка подошла к мальчику, чтобы обнять его, она смогла лучше рассмотреть его кровавые раны.

«Да, я маленький». Рю позволил девушке частично обнять себя, а затем подошел. Увидев раненого мальчика, Ицель смутно поняла, зачем ему нужна служанка. «Я принесу травы».

Хотя никто не говорил ей об этом, Итцель проявила достаточную внимательность и на всякий случай собрала лекарственные травы. «Кортни, принеси ему воды». Она направила другую женщину, которая была слишком потрясена, чтобы отреагировать самостоятельно.

«Как прошло?» В отличие от самок, Лёд был спокоен как огурец. «Это было непросто… но да, не слишком сложно, когда я вложил в это голову».

Наблюдая за тем, как старик кивнул, Рю залпом выпил воду, которую предложила ему Кортни. «Я бы избежал нескольких унций крови, если бы ты рассказал мне о ее способности вызывать металлическую ману».

Рю огляделся вокруг. Не найдя ничего, на что можно было бы опереться, он ухватился за следующий лучший вариант. Кортни предчувствовала, что ее позовут, и поэтому рухнула на землю внутри Рю, даже прося ее об этом.

Лиод с явным трепетом наблюдал, как взрослая женщина взялась за конечности и превратилась во импровизированную скамейку для мальчика. Как бы сильно он ни обвинял его в том, что он бабник, Лиоду придется согласиться с тем, что его ученик обладал непревзойденным талантом в этой области.

«Я намеренно не упомянул об этом моменте. Я хотел проверить, достаточно ли вы благоразумны, чтобы разграбить свою цель, прежде чем начать атаку». Лиод сделал небольшую паузу, а затем сел в своем тканевом гамаке.

«Килуры действительно имеют обманчивый вид. Снаружи они производят впечатление гигантской фрикадельки, которая хороша только для физических атак. По правде говоря, они одинаково хороши и в атаках маной. Но я уверен, что вы все об этом знаете. эта точка.»

Сидя на своей человеческой скамейке, Рю кивнул, а затем вытянул руки и ноги, позволяя Дженни полностью его раздеть. «Настоящие бои действительно гораздо разнообразнее и опаснее.. уфф..»

Жгучая боль во всем теле была жестоким напоминанием об этом факте. «Хе-хе… это точно. Каждую рану, которую ты регистрируешь, обязательно запомни ее, чтобы не повторять своих ошибок». Рю может понять, что пытался донести старик.

Он пытался усовершенствовать его так, чтобы он мог стоять самостоятельно, когда дело доходит до драки. «Аааа… полегче…» Рю поморщился от боли, когда Итцель прижал горсть измельченной травяной пасты к нижней части груди, прямо к открытой ране.

«Надеюсь, ты чему-то научился таким образом?» — упомянул Лиод, на что Рю сурово клюнул его в голову. «Я сделал несколько открытий, например, принял во внимание броню вашего противника при стрельбе по нему, ха-ха… Черт… это семя было полной тратой».

Оглядываясь назад на свою ошибку, Рю не может поверить, что он зря потратил столько маны взамен. Лиод не просил подробностей, поскольку он легко может понять, как должно было пройти сражение, просто благодаря своему огромному опыту.

Итцель старательно покрывала бедра Рю лекарственной пастой, когда он схватил ее обнаженные сиськи. Хотя она посмотрела на него за легкомыслие даже в такое время, он только улыбнулся ему в ответ. «Отвлечение… хе-хе…»

Учитывая его состояние, Итцель не терял времени зря, сосредоточившись на своей работе. Дженни хотела помочь, но мать оттолкнула ее, сославшись на отсутствие у нее навыков.

— Я все еще не понимаю одного, хозяин. Рю отвел Дженни в сторону и прошептал ей на ухо несколько слогов, заставив девушку ярко улыбнуться.

— Хм? Что это? Лиоду было любопытно узнать об этом, поскольку мальчик всегда был намного умнее своего возраста.

Рю сделал перерыв, наблюдая, как Дженни ходит вокруг него, прежде чем опуститься на землю прямо позади него. Он слегка передвинул свою задницу на спину Кортни, чтобы молодая девушка могла получить доступ к его заднице оттуда.

«Я имею в виду… было ли мне необходимо убить килура? Я уже полностью победил его, какая необходимость лишать жизни без необходимости?» Рю не был святым. Он бы очень легко зарезал стадо животных, если бы они были ему полезны.

Но здесь дело было не в этом. Лиод не предъявлял ему подобных требований. На теле килура не было ничего важного, что можно было бы назвать драгоценным. Какой цели служило лишение жизни зверя?

«Хахахаха… Это было необходимо… очень необходимо. На мой взгляд, на это было две причины». Лиод долго и сердечно рассмеялся.

Тем временем, не интересуясь разговором мастера и ученика, Дженни заняла позицию под приподнятой задницей Рю. Стоя на коленях, она нетерпеливо положила мягкую левую руку на его пучок и начала массировать сфинктер средним пальцем правой руки.

Надавив на палец, Дженни заметила, как ее изящный палец легко скользнул в узкий туннель. Вчера Дженни долго играла с анусом своей матери, и на этот раз ей было интересно сделать то же самое с Рю.

Ее палец шевелился, пока не оказался надежно вставленным в теплое отверстие, и обнаружил, что он мало чем отличается от пальца ее матери. Единственной разницей была острая нехватка гибкости, которую предлагал засранец Рю.

По сравнению с мальчиком, анус Итцеля был гораздо более растяжимым, с просторной прямой кишкой с другой стороны. Рю был полной противоположностью этому. Дженни с трудом могла просунуть в его кишечник хоть один палец, а ее матери удалось поместить в себя сразу трех Дев.

Как он и сказал, Дженни водила пальцем взад и вперед в тесном пространстве, массируя напряженную прямую кишку. «Ешь это, девочка». — сказал Рю тихим голосом, заставив девушку хихикнуть и игриво вытащить палец из его задницы.

Он видел, как она с энтузиазмом проглотила его, посасывая палец, словно пытаясь завоевать его одобрение. Руки Рю, схватившие грудь Итцель, напряглись, сжимая груди тяжелой рукой.

«Где твое внимание, паршивец? Я чем-то занят». Лиод закончил бессвязно смеяться, когда понял, что Рю занят тем, что гладит маленькую девочку по головке, одновременно ощупывая ее маму.

«Ха-ха… Я слушаю, хозяин. Значит, ты рассказывал что-то о Килуре». Лиод закатил глаза на свою жалкую попытку спасти обсуждаемую тему. «Ха… как я уже говорил, я хотел узнать твое отношение к жизни».

«Я рад, что вы усомнились в моих мотивах убить существо. Это чувство сочувствия — то, что отличает нас от зверолюдей. Помните, люди никогда не убивают ради развлечения».

«Кроме этого, тебе было крайне важно научиться отнимать жизнь. Если ты не решаешься убить противника, который может быть смертельным для тебя или твоего любимого человека, это приведет только к катастрофе позже».

Лиод делал длинные паузы, давая мальчику достаточно времени, чтобы впитать все знания. «Одна доля секунды колебания вполне может изменить ход битвы».

«Если ваш противник сражается на поражение, а вы сражаетесь слишком неохотно, чтобы делать то же самое, вы уже находитесь в невыгодном положении». Рю кивнул. Даже против этого дикого Килура он мог насчитать дюжину раз, когда любая промедление с решением серьезно ранило бы его.

Он понимал, что Лиод не преподал этот урок до того, как сразился со зверем. В противном случае он никогда бы не усвоил так много из этого опыта.

«Я многому учусь, старый мастер. Примите мою благодарность». Хотя Лиод не упомянул об этом, Рю может придумать другую причину убить животное.

Его борьба с гигантской ехидной привела к смертельной травме. У него не было возможности выжить в дикой природе в таких условиях, даже если бы он отпустил его. Смерть была лучшим вариантом по сравнению с этим.

«Ха-ха… как здорово, что ты понимаешь. На сегодня все. Ложись пораньше. Завтра мы отправимся дальше в глубь леса. Звери на окраинах не раскроют твой скрытый потенциал». С этими словами Лиод откинулся на свою уютную кровать, намереваясь в полной мере насладиться отдыхом и тренировкой.

Рю потребовалось некоторое время, чтобы переварить все, что сказал старый мастер. Лиод был поистине мудр. «С завтрашнего дня тебе не нужно будет убивать своих противников, пока это не станет вопросом жизни и смерти. Я думаю, ты усвоил урок». Он услышал последнюю заповедь от старика, который был рад услужить.

*Вздох* «Жизнь трудна…» Тяжело вздохнув, Рю восхитился мягкостью рыхлого бюста Итцеля. Да, эта новая жизнь имела свои преимущества, когда дело касалось секса и свободной жизни, но одновременно сейчас он подвергался гораздо большему риску, чем когда-либо в своей прошлой жизни.

Итцель выполнила свою предварительную задачу по оказанию первой помощи. Заметив внезапную мрачность на лице Рю, она понимает его чувства. «Все в порядке, мальчик. А что, если жизнь тяжела? Нам все равно придется жить. Нельзя ожидать, что человек откажется от жизни только потому, что дела идут не так, как он хочет?»

Она была права. Даже проклятый килур сражался до последнего вздоха. Разве он не был бы хуже животного, если бы позволил жизни затащить его вниз? «Хм… Мне не нужна твоя мотивация, госпожа Жрица». Рю закатил глаза на свою новую горничную, заставив ее расплыться в красивой улыбке.

Увы… ее улыбка продлилась недолго, потому что Рю схватил ее за затылок. Он прижал ее голову к себе в пах, потирая толстый кусок потного мяса о ее лице. Ицель ворчал… но безуспешно.