Глава 289. Свадьба. (2)

— Да не волнуйся ты так, Делла. Я понятия не имею, что произошло со Стигмой, но я замечаю, как он меняется. Он намного увереннее в себе, чем прежде, — сказала девушка в белой блузке.

Девушку в красном звали Делла. Она подошла к окну и встала возле девушки в белом, чтобы выглянуть на улицу. Из особняка выезжал красивый юноша, которого сопровождал небольшой отряд рыцарей в чёрных тяжёлых доспехах. Волосы юноши были шелковистыми и гладкими, такими, что на них отражалось солнце. У ворот он остановился попрощаться с женщиной средних лет.

— Это же Филипп? Он здесь из-за тебя, — наблюдая за юношей, спросила девушка в белом.

— Да… От него только одни проблемы, — пожала плечами Делла. — Этот парень приклеился ко мне, словно липучка. Прошло уже столько лет, но ему так и не удалось впечатлить меня…

— Ну, хотя бы он не ловелас. Этот человек настоящий маг. Если бы он захотел, он легко смог бы найти себе красивую женщину, — девушка в белом покачала головой и ухмыльнулась.

— Он не нравится мне, и только потому, что он часто приходит сюда, это ничего не изменит… — Делла начинала раздражаться. — Ну как он не поймёт?! Он до такой степени упрямый, что я устала от него.

— Не осуждай его. Он много раз помогал твоему брату, и Барри это не нравится. В последнее время он находится под сильным давлением, — сказала девушка в белом, — и он хороший друг твоего брата.

— Как бы там ни было. Я только что получила сообщение от мамы. Хиберика приставят к пятому руднику. Он уже по пути туда, — Делла говорила с помощью частиц энергии.

Девушка в белом на миг замолчала и затем спросила.

— Это сделал Барри, не так ли?

Делла кивнула.

— Да, я должна сказать Стигме залечь на дно на последующие несколько лет. Только четверо из моих братьев всё ещё живы. Хиберик не протянет долго против ворон убийц в пятом руднике. Следующим будет Рондо.

— Стигма просто ученик третьего ранга. Люди даже не заметят его, нам надо поторопиться. Барри уничтожит все возможные угрозы, — ответила девушка в белом.

— Фиона, как твой нынешний прогресс? Ты собрала все необходимые материалы для стадии Газа? — поинтересовалась Делла.

— Ещё нет, но ты не беспокойся. Сейчас в семье осталось не мак много магов. Эти распри в семье просто абсурд. Погибло так много людей, и Барри придётся постараться сохранить могущество семьи. Лидер защитит нас, — Фиона покачала головой.

— Если я смогу перейти на второй ранг, я защищу всех вас от Барри! — Делла подняла голову и вздохнула. — Если он разозлят меня, я просто убью Барри и первого наследника.

— Продолжай мечтать, — Фиона ущипнула Деллу за щеку и хмыкнула. — Ты только недавно преодолела лимит. Ты должна быть ценить это.

— Ха, для начала я пойду и отыщу Стигму! Он слишком много слоняется без дела! — Делла покачала головой и повернулась. — Поговорим позже.

— Конечно, будь осторожна, — кивнула Фиона.

***

Прошла одна неделя…

ХЛОП! ХЛОП!

В небольшом лесу на окраине города все люди хлопали в ладоши. По обеим сторонам дорожки, усыпанной цветами, стояли два ряда белых стульев. Все это выглядело как разноцветная линия, нарисованная между двумя белыми линиями.

Красные, жёлтые, голубые, лиловые и белые лепестки составляли идеальную декорацию мероприятия. Перед каждым из стульев лежали букеты из белых цветов.

По дорожке медленно шла пара, и маленький оркестр играл свадебную мелодию. Почти все гости сидели на белых стульях. Люди также стояли и возле деревьев.

Под тенью большого дерева стояли четыре человека в белых мантиях, а их лица были прикрыты капюшонами. По какой-то причине, они тихо наблюдали за свадебной церемонией, и гости вокруг них не замечали их присутствия.

Этими людьми были Хикари, Ангеле, Рейлин и Стигма.

Ангеле стоял возле дерева и молча наблюдал за парой. Морриса была в белом свадебном платье, изящная и очень красивая. Она счастливо улыбалась, и её волосы были собраны в изящный пучок. Мужчина, который держал её за руку, был высоким и красивым. Они медленно шли по цветочной дорожке. У конца дорожки стоял старик с тростью в руке.

— Ты что-нибудь знаешь о муже Моррисы? — вдруг спросила Хикари.

— В его семье он первый маг, — ответила Рейлин.

— Так он из первого поколения…? О чём Морриса думала? — покачала головой Хикари. — Это новая магическая семья, а их лидер новичок. Я даже не могу представить, какой тяжёлой будет их жизнь. Ей следовало поговорить с нами, прежде чем принимать такое решение.

— Она сдалась и теперь она хочет жить обычной жизнью. Морриса чудом пережила путешествие и у неё были мы, — пробормотал Стигма. — Я не знаю, что она сделала, но она чуть не умерла. Её можно понять. Потеряв надежду в переход на следующую стадию, она просто захотела мирной жизни.

Ангеле кивнул.

— Она сделала мудрое решение. Не всякий может достигать высоких рангов. У неё тоже были на то свои основания. Если Морриса считает, что этот человек достаточно хорош для неё, мы должны порадоваться за них. Наслаждаться счастливой и мирной жизнью гораздо лучше, чем умереть по дороге к неизвестному. Она настоящий маг. Это и так большое достижение.

— Ты прав, — Рейлин согласился с Ангеле.

На этом их разговор закончился, и четыре мага сосредоточились на свадебной церемонии. Пара дошла до конца цветочной дорожки, и вместе поклонились старику. Они поцеловались и выслушали поздравления гостей.

***

Морриса улыбнулась, прильнув к руке мужчины.

— Я желаю вам счастливой жизни, Хэнк и Морриса! — пухлая пожилая женщина протянула молодожёнам чёрную подарочную коробку.

Морриса приняла коробку и попросила официанта куда-нибудь положить её.

— Спасибо, тётя Энни, — она улыбнулась и поклонилась женщине.

— Пожалуйста, идите к столу. Мы скоро будем там, -мужчина по имени Хэнк тоже поклонился.

— Хорошо, — кивнула Энни.

Повернувшись, она направилась к выходу. Морриса посмотрела на мужчину возле неё.

— Хэнк, мы никого не забыли?

— Да, думаю да, — Хэнк очаровательно улыбнулся, и он казался неплохим парнем. Хэнк проверил гостевой список. — Друзья отца, семья Виктор, семья Мэрри, дядя Рук и братья Альфред…

— … Мой кузен Солт и его сын, сестра Эльвин, все. Мои члены семьи и все мои друзья, — Хэнк сжал руку Моррисы. — Где твои друзья?

Морриса покачала головой.

— Бенджамин и Баррен здесь, так? Я приехала сюда не так давно. У меня здесь нет семьи. А все друзья на границе.

— Разве это немного несправедливо по отношению к тебе? — Хэнк, нахмурившись, поцеловал её в лоб. — Ты приехала сюда с таких далёких мест, будучи одна, но теперь у тебя есть семья. Я познакомлю тебя со всеми моими друзьями. Я люблю тебя.

— Спасибо, Хэнк, — Моррису тронули слова мужа. — А, и кстати, ты пригласил дядю Блэйза и семью Брэдли? Они же живут не в городе?

— Дядя Блэйз будет здесь завтра, а семья Брэдли — послезавтра, — ответил Хэнк и поцеловал Моррису в щеки. — Ты просто прекрасна, любовь моя.

Он крепко обнял Моррису и закрыл глаза. Они наслаждались моментом, который принадлежал только им.

— И я люблю тебя, — прошептала Морриса.

Спустя некоторое время они медленно отстранились друг от друга. К ним подошёл седовласый старик.

— Хэнк, Морриса, время и правда летит. Я всё также считаю Хэнка ребёнком, который любит играть с бабочками. Ему повезло, что у него такая красивая жена. Надеюсь, что проживу до рождения вашего первого ребёнка, — вздохнул старик.

— Дядя Кларк, ты все такой же молодой. Я помню день, когда ты вернулся из леса с мёртвым медведем! — усмехнулся Хэнк.

Двое начали вспоминать былые дни. Мориса опустила голову и поклонилась. Она продолжала поглядывать на деревья, как будто кого-то искала.

Большинство гостей уже ушли. Теперь официанты и рабочих убирали декорации и мусор на земле. Хэнк закончил разговор с Кларком и заметил странное поведение Моррисы.

— Что случилось? Дорогая? — Хэнк был в замешательстве.

Он огляделся, но не увидел ничего подозрительного.

— Хэнк, ты можешь идти к гостям. А мне надо в уборную, — Морриса поджала губы.

— Конечно, но не заставляй гостей ждать слишком долго, — кивнул Хэнк. — Что ты ела прошлой ночью? Тебя тошнит?

— Нет… всё хорошо, — Морриса посмотрела на Хэнка. — Мне надо поговорить с моими друзьями.

— Хорошо, — кивнул Хэнк и отпустил руку Моррисы. — Почему ты не позвала их на праздничный ужин?