190: Крещение

»Чувствуя, что ее тело постепенно становится еще сильнее, улыбка на лице Сюй Юэ стала еще ярче, но даже в этом случае, когда она посмотрела на бутон цветка, который все еще был относительно маленьким по сравнению с деревом, на котором он стоял, Сюй Юэ потрясла ее. голова.

Внезапно Сюй Юэ почувствовала, что ее тело снова начало становиться сильнее, во второй раз.

Всего несколько мгновений спустя Сюй Юэ понял, что происходит.

Почувствовав, как ее Безграничный Меч Дао резонирует с ее родословной Древнего Бога, Сюй Юэ облегченно вздохнула, прежде чем исчезнуть.

Не подозревая о том, что происходило с Сюй Юэ внутри маленького мира, недалеко от комнаты Сюй Юэ внутри Секты Меча Происхождения, сидела маленькая белая лиса, мирно спящая рядом с дверью, как будто ожидая возвращения Сюй Юэ.

Но вдруг, проспав неизвестное количество времени на одном и том же месте, лисенок вдруг открыл глаза, в них вспыхнуло беспокойство и гнев.

Без всякого предупреждения рядом с такой же маленькой лисой появился небольшой портал, побудивший ее прыгнуть внутрь и исчезнуть из Секты Меча Происхождения.

Почувствовав сдержанность маленького мира вокруг себя, Хулли Цзин внезапно фыркнула, подняв свою крошечную лисью головку и глядя на глаз Небесного Дао над ней.

«Небесное Дао Малого Мира, действительно бесстыдное», — сказала Хулли Цзин, как вдруг вокруг Глаза Небесного Дао появилось несколько огромных пространственных разрезов.

Несмотря на то, что он хотел увернуться от них, к сожалению, казалось, что пространство вокруг Небесного Ока было заморожено высшей силой, препятствующей входу.

Но, к сожалению, как раз в тот момент, когда пространственные разрезы вот-вот должны были достичь Небесного Ока, они остановились и исчезли.

«Для этого должно быть достаточно урока», — пробормотала Хулли Цзин, внезапно исчезнув с того места, где она находилась, и появившись в определенном месте внутри маленького мира.

Когда она появилась в этом месте, в глазах Хулли Цзин внезапно появился яростный взгляд, когда она посмотрела на двух белых лис перед собой, шестихвостую и девятихвостую.

«Старшая сестра, не будь ма-»

«Не открывай рот, маленькая сволочь, я до тебя доберусь», — сказала Хулли Цзин, глядя на шестихвостую лису, Хулли Линг, младшую сестру Хулли Цзин.

Об этой истории, украденной с Royal Road, следует сообщить, если она встретится на Amazon.

Услышав это, уши Хулли Линг не могли не опуститься сами по себе, поскольку ее ругала старшая сестра.

Внезапно Хулли Цзин взмахнула своей маленькой лапкой, в результате чего Хулли Линг исчезла, оставив ее наедине с Девятихвостой Лисой.

— Так чего ты хочешь, старая ведьма? — спросила Хулли Цзин, глядя на Девятихвостую Лисицу с жеребенчатым взглядом в глазах.

Услышав слова «старая ведьма», исходящие из уст ее маленькой внучки, Хулли Минг почувствовала, будто стрела пронзила ее сердце.

«Цзинъэр, мне нужно, чтобы ты вернулся, чтобы ты мог принять крещение по родословной», — сказала Хулли Минг, отчего в глазах Хулли Цзин появилось еще больше ярости.

«Я так понимаю, почему ты обманул мою Линг’эр и оказался в опасности, просто чтобы ты мог сказать мне это?» — спросила Хулли Цзин, глядя на бабушку, в которой что-то кипело.

«Я тоже знаю, что ты чувствуешь, но у меня не было возможности связаться с тобой», — сказала Хулли Минг, услышав слова бабушки, перед Хулли Минг внезапно появилось несколько пространственных разрезов, грозящих создать из нее лисий фарш. .

Но, к полному удивлению Хулли Цзин, Хулли Минд не уклонялась и не блокировала атаки, просто позволяя им приблизиться к себе.

Как раз в тот момент, когда пространственные удары собирались коснуться относительно старой лисы, Хулли Цзин взмахнула лапой, заставив их внезапно исчезнуть.

«Как бы то ни было, я не пойду с тобой, ты можешь делать все, что хочешь», — сказала Хулли Цзин, готовясь войти в портал, как вдруг из уст старой лисы вырвалось определенное предложение.

«Ты действительно думаешь, что без крещения ты сможешь идти в ногу со своим спутником Дао?» — спросила Хулли Минг, глядя на внучку.

«Подожди здесь, я собираюсь немного поговорить с Линг’эр», — сказала Хулли Цзин, внезапно войдя в портал, заставив его закрыться за ней.

Глядя на то место, где только что находилась Хулли Цзин, Хулли Минг не могла не вздохнуть с облегчением.

«По крайней мере, она готова это сделать, по крайней мере, я не опозорила тебя, Чэньэр», — пробормотала Хулли Цзин, когда на глазах лисы почти выступили слезы.

Глядя на шестихвостую лису, которая теперь лежала на земле и изо всех сил старалась не касаться определенных частей ее тела, чтобы не чувствовать боли, Хулли Цзин не могла не кивнуть.

«Этот знак должен был предупредить меня, если ты в большой опасности», — сказала Хулли Цзин, нанося еще несколько безжалостных ударов лапами по Хулли Линг.

«Старшая сестра, пожалуйста, помилуй!» — сказала Хулли Линг, почти крича, когда Хулли Цзин нанесла еще один удар лапой.

Глядя на то, как жалко выглядела ее младшая сестра, Хулли Цзин не могла не вздохнуть, положив лапу рядом с новым жетоном, специально приготовленным для Хулли Линг.

Но как только Хулли Цзин собиралась уйти, она внезапно услышала позади себя тихий голос.

«Старшая сестра, ты должна простить бабушку, ты же знаешь, что случившееся не ее вина…» — сказала Хулли Линг.

Услышав, что произошло, Хулли Цзин не могла не отвернуться и посмотреть на Хулли Линг.

Глядя на шестихвостую лису, которая лежала на земле с чрезвычайно жалким выражением лица, Хулли Цзин не могла не подойти к своей сестре, прежде чем превратиться в семихвостую лису, намного крупнее Хулли Линг.

Ожидая ответа сестры, Хулли Линг внезапно почувствовала, как большая лиса внезапно обвилась вокруг нее, защищая ее.

Ощущая тепло своей сестры, травмы, нанесенные Хулли Цзин, по-видимому, больше не болели, поскольку обе сестры затем медленно засыпали внутри пещерного жилища.

Спустя неизвестное количество времени рядом с сестрами внезапно появилась девятихвостая лиса, сидевшая рядом с ними.