285: Лисы

Когда она посмотрела на десять маленьких лисиц перед ней, которые смотрели на нее своими большими глазами, Сюй Юэ не могла не потерять дар речи.

Но как только Сюй Юэ потеряла дар речи, одна из 10 лис внезапно подбежала к ней и прыгнула ей на плечо.

Посмотрев на маленькую белую лису у себя на плече, которая смотрела прямо ей в лицо, Сюй Юэ не смогла сдержать слабую улыбку.

«Вэйэр, это твоя вторая бабушка», — сказала Сюй Яньмэй, внезапно подойдя к Сюй Юэ и заговорив с лисой на ее плече.

Услышав это, глаза Вэйэр, которая уже чувствовала интимную связь с человеком перед ней, загорелись, заставив ее внезапно потереться головой о щеку Сюй Юэ, заставив последнюю слегка усмехнуться.

Глядя на десять лис перед собой, Сюй Юэ не могла на мгновение коснуться подбородка и посмотреть сквозь пространственное кольцо.

Мгновение спустя десять мечей с таинственной аурой вокруг них внезапно появились перед Сюй Юэ, прежде чем начать трансформироваться.

Всего мгновение спустя десять мечей превратились в десять разных колец, которые быстро попали на хвосты десяти лисиц, заставив Сюй Яньмей внезапно нахмуриться.

«Мама, с каких пор ты стала такой щедрой?» — спросила Сюй Яньмэй, вспомнив тот раз, когда Сюй Юэ выпила ей вина.

«То, как воспитываются эти маленькие ребята, не является моей непосредственной проблемой, поэтому мне не нужно быть таким осторожным. Если бы я тогда был так щедр с вами троими, вы, вероятно, создали бы еще больше проблем», — сказал Сюй Юэ. пока она наблюдала, как десять лисиц быстро осматривают кольца, надевшиеся на их хвосты.

Размышляя о том, что сказала Сюй Юэ, Сюй Яньмэй на несколько мгновений не могла не задуматься, отчего на ее лице появилось довольно серьезное выражение.

Однако, к счастью, по крайней мере на первый взгляд, Сюй Юэ не смутилась, поскольку каждой из десяти лис, казалось, понравился подарок, который им подарили.

Увидев это, Сюй Юэ снова начала просматривать свое пространственное кольцо в поисках других подходящих сокровищ, которые можно было бы отдать маленьким лисичкам.

Несмотря на то, что Сюй Юэ был чрезвычайно богат, найти десять точных сокровищ, которые можно было бы отдать десяти лисицам, было немного сложно, поскольку Сюй Юэ не хотел давать им разные сокровища.

Это повествование, украденное со своего законного места, не предназначено для размещения на Amazon; сообщать о любых наблюдениях.

Таким образом, Сюй Юэ нуждалась в наборах из десяти одинаковых сокровищ, которые она могла бы подарить, не проявляя никакого фаворитизма.

Несколько мгновений спустя, когда она чесала ухо Вэйэр, Сюй Юэ внезапно махнула рукой, в результате чего вокруг хвостов лисиц внезапно появилось еще одно кольцо.

Когда она посмотрела на одинаковые пространственные кольца, наполненные одинаковыми наборами мантий, таблетками, талисманами, флагами формирований, а также такими вещами, как меховые щетки, разные виды еды, а также нефритовые пластинки, созданные самой Сюй Юэ, Сюй Яньмэй не мог не почувствовать внезапного раздражения.

Глядя на Сюй Юэ, которая в данный момент смотрела сквозь свое пространственное кольцо, Сюй Яньмэй не могла не слегка прикусить верхнюю губу.

«Мама, как насчет того, чтобы не слишком их баловать, ты сможешь дать им больше вещей, когда они вырастут», — сказал Сюй Яньмэй, в результате чего глаза десяти маленьких лисиц, которые с любопытством двигались вокруг, внезапно замерзли. и смотреть на нее.

Услышав это, Сюй Юэ на несколько мгновений задумался, прежде чем кивнул.

«Это правда», — сказала Сюй Юэ, прежде чем отвлечься от пространственного кольца, в результате чего взгляды маленьких лисиц внезапно изменились.

Если раньше лисы смотрели на Сюй Яньмея с растерянным выражением лица, то сейчас оно превратилось в выражение гнева.

Увидев это, Сюй Юэ и Хулли Цзин не могли не рассмеяться.

«Удачи, маленькая Янмей, надеюсь, они причинят тебе столько же неприятностей, сколько ты причинил мне», — подумала Хулли Цзин, глядя на Сюй Яньмей с улыбкой на лице.

Несмотря на то, что Сюй Яньмей держали в неведении по этому поводу, по правде говоря, Сюй Юэ не была той, кто хотел подарить своим внучкам так много сокровищ, поскольку она знала, что испортить их не принесет ей никакой пользы.

Тем, кто приказал напасть на Сюй Яньмей, на самом деле была Хулли Цзин, которая желала отомстить Сюй Яньмей за те неприятности, которые она причинила ей тогда.

Поскольку Сюй Юэ не особо участвовала в воспитании своих дочерей, она не испытывала того чистого чувства безумия, которое Сюй Яньмэй и Сюй Сяоцин вызвали у Хулли Цзин, заставляя ее чувствовать, что выходки ее дочерей были просто чем-то незначительным.

Когда она посмотрела на спящую лису перед собой, которая выглядела почти идентично ей и ее сестре, Вейэр, которая бродила по секте, не могла не выглядеть несколько смущенной.

Если бы не странная аура, которая не принадлежала ее сестрам, Вейэр приняла бы эту лису за одного из своих братьев и сестер.

Поскольку Вейэр была сбита с толку, она сделала очевидную вещь.

«Независимо от того, кем она является, я могу подавить ее внутри секты», — подумала Вейэр, уже злоупотребившая властью и влиянием своей семьи, когда она подошла к лисе и протянула лапу.

В тот момент, когда она это сделала, глаза маленькой лисы внезапно открылись.

Когда она посмотрела на маленькую лису перед ней, которая протягивала к ней лапу, вопросительный знак не мог не появиться на голове смущенного Сюй Хуаня, который только что проснулся от сна.

После нескольких дней пристального взгляда друг на друга растерянное выражение лиц двух лисиц усилилось, заставив их обоих слегка отступить друг от друга.