Глава 281 — Этикет за столом переговоров

— Мистер Локк, есть еще что-нибудь, что ты хочешь узнать?

Терри был все таким же, как и раньше. Его отношение было совершенно правильным, ни раболепным, ни властным.

Он не казался слишком нетерпеливым и имел полное право показать свое послушание.

Несмотря на то, что его будущее или даже его жизнь были в руках Локка, Терри не выказывал никаких признаков паники.

— Твоя искренность не так уж плоха. Честно говоря, это превзошло все мои ожидания.

— Я думал, что следующим человеком, который придет, будут стражники Облачного города или рыцари Святого Престола. Я не ожидал, что ты действительно захочешь поговорить со мной. Епископ даже пообещал произнести заклинание восстановления, чтобы спасти моего партнера.

Локк развел руками и не скрывал, что уже готов к бою.

— Сэр, вы, должно быть, шутите. Это Облачный Город, один из главных городов Церкви Света. Там не будет ничего такого, о чем бы ты беспокоился.

Терри наклонился и сделал приглашающий жест.

За дверью уже остановилась роскошная карета.

Стиль кареты был чем-то похож на тот, в котором Анжела ездила раньше, за исключением того, что ей не хватало мягкости. Линии были более простыми и плавными.

— Теперь я в порядке. Ты действительно собираешься использовать Божественного Светлого Дракона в обмен на это лечение?

Хэтэуэй держала Локка за руку, ее глаза затуманились.

Она знала цену Божественному Светлому Дракону лучше, чем кто-либо другой.

Хотя она была женщиной Локка и когда-то была владычицей города, в общих ценностях всего континента она была далека от того, чтобы быть сравнимой с Божественным Светлым Драконом.

Не говоря уже о Божественном Светлом Драконе, даже обычный дракон не мог сравниться с ним.

Это был будущий Зверомастер седьмого уровня.

Будет ли Зверомастеру седьмого уровня не хватать женщин?

— Это просто Боевой Зверь. Это ничто по сравнению с тобой!

— Пока он может помочь тебе избавиться от токсинов, я дам ему даже Болотную Гидру, не говоря уже о Божественном Светлом Драконе.

Локк похлопал Хэтуэй по руке и потащил ее в экипаж.

Он даже не возражал против ожиданий Терри.

Что же касается кристаллов магического зверя, золота, серебра и других финансовых компенсаций, то Локк даже не взглянул на них.

(Если у вас возникли проблемы с этим сайтом, пожалуйста, продолжайте читать ваш роман на нашем новом сайте my.com СПАСИБО!)

В Горном Городе Боевые Звери взбунтовались и ограбили весь город.

Если Локку нужны кристаллы, он не сможет их получить.

Пока у него достаточно денег, этого будет достаточно.

Бесчисленные Боевые Звери в ста тысячах гор были богатством, помещенным там. Если она ему понадобится, он может пойти и взять ее в любое время.

Бархат в карете был мягким и липким, и от него исходил слабый женский аромат.

Неудивительно, что экипаж Анджелы благоухал, но экипаж епископа благоухал женщиной. Это заставляло дважды подумать.

Возможно, он, как и Хэтуэй, временно позаимствовал экипаж.

Однако острое обоняние Локка подсказывало ему, что все не так просто, как кажется.

Они еще не встречались, но Локк уже имел представление о епископе Стивенсоне Твене.

Когда карета остановилась у входа в церковь, Локки даже подсчитал, сколько женщин было в карете и даже в какой позе они находились.

“Мистер Локк, мы здесь.

— Епископ Стивенсон Твен ждет вас.

Терри открыл карету и поприветствовал их с безупречным соблюдением этикета.

Хэтэуэй был у нее в левой руке в кружевной перчатке. Терри был ошеломлен на мгновение, прежде чем отреагировал и быстро подошел, чтобы помочь ей.

Он не ожидал, что человек с происхождением Локка будет иметь рядом такую женщину.

С помощью всего лишь небольшого движения Терри смог определить, что Хэтэуэй, должно быть, происходил из большой семьи.

Ее положение было даже не ниже епископа.

Темперамент, который исходил от каждого ее движения, был чем-то таким, что нельзя было культивировать, не занимая высокого положения в течение длительного времени.

По сравнению с Хэтэуэем вульгарность Локка было трудно принять.

Это было похоже на то, как если бы вы только что попробовали изысканную выпечку, когда на стол внезапно поставили большую миску свиного корма, отчего у вас пропал аппетит.

Локк сначала потянулся, потом поковырял в носу и сделал шаг вперед.

Он даже не мог нормально стоять из-за больших шагов, из-за которых его шатало.

— Здесь так удобно, что я чуть не заснул.

Локк вышел из экипажа и, не дожидаясь, пока Терри покажет ему дорогу, сразу вошел внутрь.

Хэтэуэй улыбнулся и, естественно, схватил Локка за руку.

Этикет и варварство идеально сочетались друг с другом, без малейшего следа преднамеренного усилия.

Терри еще раз подтвердил его догадку.

Только благодаря строгим тренировкам с юных лет этикет может быть интегрирован в кости человека, как инстинкт.

Даже если бы он встретил кого-то вроде Локка, он не выставил бы себя дураком.

— Пусть свет всегда сияет над вами, дети мои.

Стивенсон Твен спокойно сидел за столом. От чайника с древнего Восточного континента шел пар, и огонь был в самый раз.

Все в комнате было тщательно расставлено.

Стивенсон Твен стоял там и, естественно, стал центром внимания всей комнаты.

Простым приветствием был подавлен безрассудный импульс, который намеренно создал Локк.

— Если тебе есть что сказать, говори. Не используй меня в своих интересах.

Локк закатил глаза. Кто, черт возьми, твой ребенок?

— Терри уже рассказал мне о вашем деле. А теперь не могли бы вы подробно рассказать мне о своих травмах?

Стивенсона Твена слова Локка не тронули. Он сразу перешел к делу и спросил о ситуации.

В конце концов, только вылечив раны Хатауэя, он мог получить Божественного Светлого Дракона.

— Вот что случилось…

Хэтуэй снял шляпу и протянул ее Терри. Затем она осторожно сняла перчатки и села на стол, прежде чем заговорить.

Стивенсон Твен нахмурился и свирепо

Хэтэуэй был настоящим аристократом, и интеллект Терри не упоминал об этом.

Он специально приготовил для этой встречи самые ценные восточные чайные листья, чтобы подавить внушительные манеры Локка.

Когда человек вступал в контакт с незнакомым объектом, он подсознательно нервничал, и его внушительные манеры естественно увядали.

Тогда он мог бы воспользоваться случаем, чтобы взять верх и свернуть переговоры на самых выгодных условиях.

Теперь произошла перемена.

С тех пор как Хэтуэй вошла в комнату, каждое ее движение соответствовало древнему аристократическому этикету, и оно было безупречным.

Напротив, это заставило Стивенсона Твена впасть в пассивную позицию.

Богатое второе поколение могло выставлять напоказ свое богатство перед бедным мальчиком, но он никогда не упоминал о том, сколько у него имущества, перед своими товарищами, потому что это было очень унизительно.

Будучи богатым вторым поколением, все соревновались за самоконтроль и искусство.

Теперь, когда Хэтэуэй рассказала о своем происхождении в аристократической семье, Стивенсон Твен был сильно озадачен.

Он мог только лично заваривать, разливать и доставлять чай Хатауэю, как официант.

Он также дал Локку чашку.

Локк поднял его и залпом осушил.

Хэтуэй только принес его сюда. Сначала она осторожно понюхала аромат чая. Затем она сделала маленький глоток, закрыла глаза и осторожно попробовала его во рту.