Глава 31 Искусство охоты

Глава 31 Искусство охоты

“А как же ты?- Услышав их разговор, Чанг не стал особенно спорить. Он знал, что любезный отказ никому не принесет пользы в этой ситуации.

“Ты быстро устанешь, если будешь носить ее на спине.”

“Не беспокойся обо мне, я знаю, как сохранить свои силы. Кроме того, я не главная сила битвы, как вы; я, вероятно, даже не буду участвовать в битве.- Сказал Цин шуй, взяв свою порцию галеты, лежавшую перед Паньцзи, и съев ее вместе со стаканом водопроводной воды.

Чань больше ничего не добавил к этому разговору, увидев решимость Цин шуй, поэтому он положил кусочек твердой булочки в рот и запил его холодной водой.

Когда сухой и твердый крекер наткнулся на воду во рту, он сразу же расширился. Внезапно интенсивный аромат заполнил все его горло и носовую полость; за три секунды раздавленный крекер скользнул вниз к его животу; короткий процесс был столь же великолепен, как фейерверк, запущенный в небо. Удовлетворение, которое он получил от момента, когда крекер достиг его желудка, заставило его ум затуманиться на несколько секунд.

“Это было просто восхитительно!- Похвалил Чанг. Искреннее восхищение поднялось в его голове: «я никогда в жизни не ел такой вкусной еды!”

Чань взглянул на маленький кусочек твердой булавки в своих руках, и в нем вспыхнула искра сомнения. Он посмотрел на Цзин, а затем на крекер; в этот момент он чувствовал себя очень противоречивым – он знал, какое упорство она должна была приложить, чтобы устоять перед искушением получить этот кусок крекера после того, как он получит свой кусок твердой булки.

Поскольку Чань знал, что она ни за что не заберет свой крекер, он был очень рад, что она предложила ему свою еду – Чань пристально посмотрел на маленький кусочек твердой булочки и глаза Цзина в течение нескольких секунд, прежде чем проглотить его.

— Я обещаю вам, что на нашем обеде будет мясо!- Чань не сказал ничего сенсационного, кроме этой простой фразы, и слегка потер волосы Цзина.

“Я тебе верю.- Цзин дала ему тот же ответ, что и раньше, – улыбнулась и кивнула.

“Ну ладно, пошли. Если мы ничего не получим сегодня, то нет никакой надежды на то, что мы выйдем завтра.- Цин шуй упаковал свой рюкзак, когда Чанг закончил есть.

Он положил рюкзак себе на грудь и схватил горсть сморщенных растений, которые они не успели закончить вчера, а затем присел перед Джинг и позволил ей забраться к нему на спину.

“Пошли отсюда.- Чань тепло улыбнулся Цзин; он мог сказать, что ей было не очень удобно оставаться на спине Цин шуй. Чанг легонько похлопал ее по плечу несколько раз, показывая, что он будет сопровождать ее. Затем все трое вышли из комнаты.

— Если повезет, мы вернемся еще до заката.»Трое ушли с одной последней фразой, но вторая половина ее прокралась через дверь, “но мы также не сможем вернуться, если сегодня просто не наш день.”

Троица растворилась в красном тумане, когда они вышли из базы. Внешний мир был гораздо более тих, и растения процветали больше, чем когда-либо прежде. Было маловероятно, что кто-то наткнется на них и заметит странное оружие Чанга.

— Мистер Ли, почему вы держите в руках эти ужасные растения?- Чан не должен был понижать голос, когда они уже выходили на улицу; ему было удобно разговаривать с Цин шуй в красном тумане.

“Чтобы заглушить запах твоего тела, — сказал Цин-шуй, позволяя Цзину слезть со своей спины. Он присел на корточки и положил стебли растений на шероховатую поверхность скалы. То, что оттуда вышло, оказалось липкой и вязкой жидкостью. — Я знаю, что ты использовала духи, чтобы скрыть свой собственный запах, но это вовсе не безупречный камуфляж.”

“Так ты хочешь использовать эти растения вместо него?”

— Именно так, поскольку обоняние наших целей обычно лучше, чем у нас. Например, знаете ли вы, во сколько раз лучше обоняние собаки по сравнению с нами?”

— Не знаю, наверное, больше ста раз.- Предположил Чанг.

«Это более чем 1000 раз; на самом деле он падает где-то между 1000 и 10000 раз в зависимости от породы, так как далеко вы думаете, собака может почуять вас?- Цин шуй все время заземлял стебель растения и втирал в него вонючую пасту. Затем он осторожно нанес пасту на руки и лицо Цзина.

— Я не знаю… но я даже не могу заметить собаку, приближающуюся ко мне по запаху.- Это был первый раз, когда Чань узнал, насколько чувствительно обоняние собаки. Хотя он был удивлен этим фактом, он также размазал пасту по своему телу, как это сделал Цин шуй.

— Поэтому нанесите побольше этой пасты на свое тело; вам будет легче приблизиться к жертве с лучшей маскировкой. Эти растения имеют интенсивный запах, который исходит от природы. Это идеальная маскировка по сравнению с теми искусственными ароматами духов.”

— А, понятно. Но разве обоняние собаки не намного лучше, чем у других животных? Говоря реалистично, как сравниваются другие животные? Чань снова взял копье, убедившись, что паста покрывает его обнаженную кожу.

«Собаки довольно средние с точки зрения запаха по сравнению с другими животными, такими как кошки и крысы. Это просто факт, что другие животные не так распространены, как эти домашние животные, поэтому животные в природе сильно недоучены. Но то, что мы знаем о них меньше, не означает, что они неспособны.- Цин шуй переложил инструменты, которые принес с собой в рюкзаке, и снова позволил Цзину лечь на спину. “Мы должны продолжать идти, мы обсудим больше, когда пойдем.”

“Хороший.- Вся троица направилась в центр города.

«Когда мы охотимся, мы должны быть осторожны в трех вещах в порядке важности – запах идет первым, затем слух и, наконец, зрение. Что касается зрения, у вас есть зеленая паста на вашем теле и туман, и трава-идеальное покрытие для вас. Некоторые животные более чувствительны к движению, чем к цвету, поэтому они обычно не смогут заметить вас, когда вы скрываетесь. Поэтому просто будьте более осторожны, когда вы действительно двигаетесь; если они встревожены, задержите дыхание и немедленно заморозьте свои движения, пока они не ослабят свою защиту.”

— Для слуха вам следует дышать как можно тише и стараться стабилизировать сердцебиение. Кроме того, не забывайте о своих шагах. Вам нужно быть очень спокойным, чтобы контролировать свое тело, чтобы двигаться именно так, как вы этого хотите. Когда Цин шуй заговорил, он вдруг усмехнулся: «Это, вероятно, «намерение убийства», которое всегда описывается в романах. Похоже, хороший охотник был бы и хорошим убийцей.”

“Что касается обоняния, хотя я сделал все возможное, чтобы сделать из тебя камуфляж, тебе все равно нужно обратить особое внимание на тот случай, если они все еще могут почувствовать тебя. Вы должны проверить направление ветра. Не забудьте добраться до позиции против ветра, чтобы у вас было меньше шансов быть обнаруженным. И… — Цин шуй хотел было продолжить свою лекцию, но Чань перебил его:

— Мистер Ли, пока я вас слушал, мне вдруг пришла в голову странная мысль.”

“О чем ты только думаешь?”

«По сравнению с охотой, убийство людей-это такая простая вещь!”