Глава 114 — С Новым Годом

Ю Бин подумала о трехсантиметровом шраме на лбу Сяо Ли, когда она помогала ей расчесывать волосы.

Юй Бин поняла действия Сяо Шэн, поэтому медленно сказала: «В прошлом она была еще молода и не могла защитить себя. Это нормально, что ты беспокоишься о ней и не отпускаешь ее. Но теперь, когда Сяо Ли постепенно выросла, ей приходится вступать в контакт с обществом. Делайте все медленно».

Сяо Шэн кивнул, а затем смущенно упомянул: «Я хочу попросить вас об услуге».

Ю Бин в замешательстве оглянулся. «Скажи мне.»

Сяо Шэн осторожно сказал: «У вас высокий уровень образования. Я хочу попросить вас прийти ко мне домой, чтобы поучить мою сестру, когда вы будете свободны. Она не может видеть, поэтому школы ее не принимают. Я могу научить ее только начальной школе и стихам. Я не знаю, как научить ее остальному.

Когда Сяо Шэн сегодня вечером услышал слова Ю Бин, он почувствовал, что если Сяо Ли сможет учиться у Ю Бин, ее уровень знаний и кругозора определенно будут впечатляющими в будущем. Поэтому, поколебавшись всю ночь, он все-таки обратился с этой самонадеянной просьбой.

Ю Бин очень понравилась Сяо Ли, поэтому она согласилась. «Без проблем. Может быть, я не смогу ходить к тебе каждый день, но я зайду, когда освобожусь!»

Улыбка Сяо Шэна стала шире. «Ю Бин! Большое спасибо!»

Ю Бин улыбнулась и сказала: «Пожалуйста. Мне очень нравится Сяо Ли, и я хочу ее научить».

1

Как только она закончила говорить, снаружи загрохотали петарды. Это означало, что уже за полночь и наступил новый год. Каждая семья в деревне вышла зажечь петарды.

Зажигание петарды означало изгнание нечистой силы и устранение бедствия. Это также означало, что старое будет устранено, а новое будет приветствоваться. Он олицетворял надежды людей на хорошую жизнь в новом году.

С каждым годом в это время праздничная атмосфера, присущая Празднику Весны, становилась еще сильнее.

Сяо Шэн посмотрел на свет, испускаемый петардами в деревне, и повернулся, чтобы посмотреть на Ю Бина. «С Новым Годом!»

Ю Бин посмотрел на Сяо Шэна с улыбкой. «С Новым Годом!» Она не ожидала, что ее первый Новый год после перерождения она проведет с Сяо Шэном.

Фэн Цай, вернувшийся в город H, тоже был очень занят. Он вернулся домой около полудня в декабре.

Семья Фэн жила в здании механического завода. В доме было 50 квадратных метров с двумя комнатами и холлом, но в нем жила семья Фэн Цая из восьми человек.

Фэн Цай не был дома на Новый год два года. Он испытал смешанные чувства, когда посмотрел на знакомую дверь перед собой и поднял руку, чтобы постучать.

Дверь открыла бабушка Фэн. В 70 лет она была еще вполне здорова. Ее белые волосы были аккуратно зачесаны назад.

«Бабушка!» — радостно закричал Фэн Цай.

Когда бабушка Фэн увидела Фэн Цая, она взволнованно вытерла слезы. «Вы вернулись! Поторопитесь и дайте мне взглянуть».

Она держала руку Фэн Цая у двери и продолжала смотреть вверх и вниз. Затем она грустно сказала сдавленным голосом: «Ты снова похудел!»

Когда невестка Фэн Цая услышала голос, она положила лопатку в руке и вышла. «Четвертый брат вернулся! Бабушка, впусти Четвертого Брата первым. На улице холодно. Давай вернемся домой, чтобы поговорить».

Фэн Цай быстро поприветствовал свою невестку.

Только тогда бабушка Фэн пришла в себя и потащила Фэн Цая в дом.

Когда Фэн Цай добрался до дома, он понял, что дома только бабушка Фэн, его младший брат и невестка.

Как только они вошли в дом, невестка Фэн Цай попросила своего сына Фэн Аня позвать их.

Фэн Ань крикнул детским голосом: «Четвертый дядя».

После того, как Фэн Цай с радостью согласился, он нежно ущипнул личико Фэн Ана.

Поскольку в школе были каникулы во время нового года, когда ребенок дома увидел своего четвертого брата Фэн Цая, он небрежно поприветствовал его, а затем проигнорировал.

Фэн Кая это не беспокоило. Он лишь внимательно осмотрел дом. Он не появлялся несколько лет, но дом почти не изменился.

По обеим сторонам окна стояли кровати. Семья его старшего брата из трех человек жила с одной стороны, а две его сестры жили с другой стороны. Вокруг кровати была тканевая занавеска, так что было две комнаты.

Что касается двух спален в доме, в одной жила бабушка Фэн, а в другой жили мистер и миссис Фэн. Фэн Сянь спал на маленькой кровати в комнате своих родителей.

Поскольку он возвращался только раз в несколько лет, он временно втиснулся на нижнюю полку кровати, на которой они спали втроем. Его невестка и племянник спали на верхней полке.

Когда Фэн Цай увидел это, он почувствовал себя немного сбитым с толку. Почему эта кровать осталась здесь после того, как две его сестры вышли замуж? Он посмотрел на свою невестку и с любопытством спросил: «Невестка, почему эта кровать все еще здесь?»