Глава 76 Я была его девушкой четыре года.

Эта женщина сидит на балконе огромного особняка посреди острова. Она одета в белую полупрозрачную футболку большого размера, которая сползла с одного ее плеча, обнажая чистую и жемчужную кожу и красивую ключицу.

Ее ноги покоятся на гладких подушках дивана, а футболка едва достает до бедер. Ее волосы свободно развеваются, как легкий ветерок, а нежные щеки слегка краснеют из-за резкого морского ветра.

Никто не может сказать, что она обладает такой непобедимой силой, что даже может заткнуть рот главе графства. Ведь ей всего двадцать пять.

Кассандра пов

«Привет, Кассандра. Надеюсь, ты в порядке, моя дорогая», — мягко спросила эта женщина.

«Я в порядке. Спасибо, что спросили, но ваши люди слышат, что они не так хороши, как вы», — улыбнулась Кэсс.

«Я не так хорош, как ты думаешь. Ты один из немногих, кому я проявляю свою мягкость».

«Я так польщен, мадам. Вы действительно мне льстите», — покраснела Касс.

«Ты такая милая болтушка, Кассандра. Сомневаюсь, почему мистер Саммерс не поддался твоему обаянию».

Итак, это касается Скотта, и поэтому она так добра ко мне. Похоже, она может мне помочь, поэтому я должен польстить ей.

«Мадам, вы такой влиятельный человек. Я не верил, что всемогущий босс может быть женщиной» Касс попыталась сменить тему.

«Говорит человек, у которого такие хитрые планы у всех на уме. Ха», — засмеялась она.

«Я по-настоящему горю за то, что спас меня, мадам. Я обязан вам жизнью», — честно сказала Кэсс.

«Похоже, эти слова исходили из твоего сердца, а не из твоей лести», — усмехнулась она.

Чувствуя смущение из-за того, что ее поймали, она усмехнулась, чтобы скрыть пепельное лицо. Она разговаривает с боссом этого народа. Даже их IQ намного выше, чем у нее, тогда как она может пытаться обмануть босса их босса.

Поэтому Касс решил перейти прямо к делу.

«Мадам, я действительно должен вам, так что я могу вам чем-нибудь помочь» спокойно спросила Кэсс, пытаясь контролировать свое задумчивое сердце.

«Ааа.. Пришел прямо к сути, ха. Я подумал, что могу скоротать время, поболтав с тобой.»

«….» Как она может шутить надо мной.

«Кассандра, я дам тебе шанс угадать. Я хочу немного поиграть с тобой». Она мило рассмеялась.

— Это о мистере Скотте? Она ответила мгновенно.

«Да, Кассандра. Ты права».

«Что ты хочешь, чтобы я делал, кроме как играть купидона», сказал Касс прямо, ничуть не колеблясь.

«О… действительно», она звучала грустно.

«Мадам, я счастлив, что вы спасли меня. Но кто он для вас? Каковы ваши отношения с ним». — спросила Кэсс немного грустно. Если она собирается стать соперницей в любви, то против этой женщины у нее нет шансов.

«Ты действительно хочешь знать»

«Да, мадам. Пожалуйста, скажите», — в голосе Кэсс звучало отчаяние.

«Я была его девушкой четыре года», — сказала она расстроенно.

БЫЛ….значит не более.

В течение четырех лет

Сейчас он с другой

Почему он оставил такую ​​великолепную женщину.

Ее разум в беспорядке. Через некоторое время она снова заговорила

«Прости за это», сказала Касс своим фальшивым тоном.

«Не будь Кассандрой». Эта женщина весело рассмеялась.

Ее смех так глубоко из ее сердца. Рада ли она уйти от него, но почему.

«Мадам, вы выглядите счастливым. НО ПОЧЕМУ??» Кэсс буквально закричала от беспокойства.

«Потому что я его НЕВЕСТА», — закричала на нее эта женщина. Она разозлена

«Что… что», Кассандра подавилась словами и схватилась за ближайший стул, чтобы не упасть.

«Теперь давай поговорим серьезно. Хорошо. Ты посмел причинить боль моей подруге, которая вот-вот станет моей невесткой, и как ты можешь думать, что мы оставим тебя свободно за то, что ты причинил вред моей семье», — она стиснула зубы.

Кассандра чувствует, как ее разум сходит с ума из-за шока. Никто не удивится, если ее бросят в психиатрическую лечебницу.