Глава 176: Ты подготовил это?

— Что означают его слова? Жасмин подумала вслух, глядя на его удаляющуюся спину. Она быстро последовала за ним, когда он увидел, что находится далеко от нее.

Жасмин присоединилась к Джексону в лифте.

После того, как она вошла в лифт, Джексон, стоящий у нее за спиной, потянулся и нажал кнопку. Их путь на крышу был очень тихим.

«Вау, это красиво», — заметила Жасмин, как только они добрались до крыши. Она смотрит на цветы, окружающие всю крышу. Красочные огни, украшенные вокруг цветов, добавили ему красоты.

«Здесь также есть ароматические свечи. Крыша изначально такая или кто-то украсил ее для предложения или празднования счастливых событий?» — спросила Жасмин, глядя на сердечко, украшенное красно-белой ароматической свечой.

«Вам это нравится?» — спросил Джексон, игнорируя ее вопрос.

«Хотя это не было приготовлено для меня, мне это нравится. Я нахожу это очень романтичным», — сказала Жасмин, подойдя ближе к украшению в форме сердца на полу. Очень красиво смотрятся разложенные на полу лепестки роз.

— Какое облегчение, — пробормотал Джексон, думая, что Жасмин, стоящая на некотором расстоянии от него, не услышит.

— Что ты имеешь в виду? Ты тот, кто его приготовил? — спросила Жасмин, повернувшись и подойдя ближе к нему. Она закрыла промежутки между ними.

— Ты подготовил это? — спросила Жасмин, глядя на Джексона, чей взгляд одновременно был в разных местах.

— Почему ты избегаешь моих взглядов? — спросила Жасмин, подняв правую руку и повернув его лицо так, чтобы он смотрел на нее.

«Это ты устроил это место? Если да, то зачем?» — спросила Жасмин, глядя ему прямо в глаза.

«О чем ты говоришь? Конечно, это не я. Я могу быть умен во всех других аспектах, но когда дело доходит до романтики, у меня плохо получается. Я уверен, ты это знаешь», — сказал Джексон серьезным тоном. Его тон и выражение лица выглядели очень убедительно.

— Если это правда, то почему ты избегал моих взглядов? Разве ты не знаешь, что это заставило тебя выглядеть подозрительно? — спросила Жасмин, все еще глядя ему в глаза.

«Я не знал, я просто был занят тем, что обещал тебе. Я не знал, что вышел подозрительным», — сказал Джексон, медленно подходя к краю крыши.

— Я так волную твое сердце, что ты больше не можешь не смотреть на меня? — спросила Жасмин, подойдя и встав рядом с ним.

«Жасмин, каким был мужчина твоей мечты в прошлом? Я сказал прошлое, потому что ты сказала, что больше не веришь в отношения», — сказал Джексон, ожидая ее ответа.

«Мужчина моей мечты? Что это было снова? Это было так давно, что я не могу вспомнить…»

«Как давно это было?» Жасмин кротко прервала ее.

— Пять лет, — без колебаний ответила Жасмин.

«Тогда качества, которые я ищу в мужчине, были довольно простыми. Мне просто нужен был мужчина, который очень меня любит. Меня не волновали дизайнерские вещи, обувь, украшения и так далее. кто я, но после того, что случилось, я думаю, найти кого-то, кто любит меня такой, какая я есть, невозможно, — сказала Жасмин, пытаясь скрыть свою печаль.

«Почему ты сомневаешься в себе? Ты не должен допускать, чтобы твое самолюбие было задавлено из-за того, что сделал один придурок. Он не видел в тебе ничего хорошего, потому что никогда не заслуживал тебя. Хотя я не знаю, кто такой придурок Я могу с уверенностью ударить себя рукой в ​​грудь и сказать, что ты был слишком хорош для этого отморозка, — сказал Джексон к удивлению Жасмин, которая никак не ожидала, что он так высоко отзывается о ней.

«Хотя ты слишком смелая, с тобой очень весело, и мне нравится эта смелая часть тебя…»,

— Я имел в виду, что ни одному здравомыслящему мужчине не понравится смелая дама, способная бороться за себя и тех, кого она любит, где бы она ни находилась. Ваша уверенность и элегантность — одна из ваших прелестей. Кто бы что ни говорил, не изменяйте себе кого угодно, даже для мужчины, которого ты полюбишь в будущем. Ты научила меня этому, так что тебе тоже следует это практиковать, — сказал Джексон, глядя ей в лицо.

«Ты первый человек, который хорошо отзывается обо мне после всех пыток, которые ты пережил в моих руках…»

«Может быть, я такой, потому что ты был со мной послабее», — ответил Джексон с улыбкой на красивом лице.

«Я полегче с тобой? Я так не думаю», — сказала Жасмин, тоже глядя на него, опираясь правой рукой на железный прут.

«А как насчет тебя, женщина твоей мечты?» — серьезно спросила Жасмин, пристально глядя на него.

«Небо такое красивое. Звезды так ярко сияют…»

«Да, небо действительно красивое, но сначала ответьте на мой вопрос», — сказала Жасмин, потирая руки, когда холодный ночной ветерок коснулся ее голой кожи.

«Ты выглядишь замерзшей», — сказал Джексон, снимая костюм и отдавая ей. Жасмин с готовностью забрала у него костюм, так как он был нужен ей для защиты от холода ночного бриза.

«Ответьте на мой вопрос сейчас. Если вы откажетесь дать мне ответ, я больше не буду с вами разговаривать…»

«Меня никогда не заботило прошлое женщины. Пока я люблю ее, все остальные вещи или факторы не имеют значения. Следующее качество, которое я хочу от женщины, — это уверенность. Как жена бизнес-магната вроде меня, она неизбежно будет посещать вечеринки. и другие функции со мной, и я бы хотел, чтобы она всегда выглядела уверенно, — сказал Джексон, не сводя с нее глаз. Он так хотел сказать ей, что нашел женщину своей мечты, но не мог заставить себя сделать это.

«Мне нравятся прямолинейные дамы. Я люблю дам, которые скажут давай займемся любовью или давай поцелуемся, а не тех, кто будет ходить вокруг да около. Я ненавижу дам, которые притворяются святыми только для того, чтобы завоевать мое расположение. Мне нравятся верные женщины и у него хороший характер, — твердо заключил Джексон.

«Почему ты ненавидишь всю свою невесту? Как вы оба будете ладить, когда поженитесь, если она — противоположность того, что вы хотите от женщины?» — твердо спросила Жасмин.