Глава 108: Этого не произойдет

Он также не ожидал, что Сяо Ли снова тронет его сердце после того, как он был готов оставаться одиноким до конца своей жизни.

Как будто он был одержим после того, как узнал ее, его сердце практически билось за нее. Каждый ее взгляд, каждое движение и каждая улыбка согревали его очерствевшее сердце.

Когда он женился на Сяо Ли, он чувствовал чистое блаженство; его будущее, идущее к нему, такое светлое и прекрасное. Он никогда не чувствовал себя так высоко. Эта выдающаяся женщина собиралась стать его женой. Когда он осознал свою удачу, когда она подошла к нему, его эмоции взорвались.

Он увидел, что она была совершенно ошеломляющей в своем белом платье, сияющем на фоне всех вещей в зале.

Он думал обо всем, через что они прошли за эти годы, и о том, как все это привело к этому моменту. Он собирался жениться на любви всей своей жизни, и ничто никогда не казалось таким правильным.

Однако его счастье и радость были неожиданно разрушены Цзинъи Ваном.

И он не смог совладать со своим гневом и сорвал свадьбу, оставив бедную Сяо Ли на алтаре со слезами, лившимися по ее лицу, как ручей.

После этого Цзинъи Ван забрал женщину, которую он любил, и сделал ее своей. Услышав это, он почувствовал, что теряет что-то очень важное, но не мог повернуть время вспять.

Если бы он мог это сделать, он бы послушал Сяо Ли и увел ее.

Он бы наверняка избежал всего этого безобразия.

Подумав об этом, он сильно сжал кулак; костяшки его пальцев постепенно белели. Его брови нахмурились, когда в нем поднялась новая волна ярости.

Его глубокие темные глаза вспыхнули странным светом, когда он увидел, что она встала. Он поспешно схватил ее за руку и притянул ближе.

Сяо Ли был потрясен и изо всех сил пытался вырваться из его рук: «Отпусти меня. Что ты делаешь?»

Лю Вэй услышал ее и опустил голову, чтобы посмотреть на нее. Он был на голову выше Сяо Ли, поэтому ей пришлось поднять голову, чтобы посмотреть на него. Она видела, как он очень старался контролировать свой гнев, стиснув зубы.

«Сяо Ли, ты должна пойти со мной и забыть о Цзинъи Ване»

— сказал Лю Вэй, его голос был холоден, как зимний воздух, обдувал ее тело, заставляя ее дрожать, как испуганного котенка.

Увидев его нынешнее выражение, ее глаза расширились; страх светился в ее глазах.

В последний раз она видела его таким в день своей свадьбы; выражение его лица было таким мрачным и ужасающим, что он выглядел так, будто собирался убить ее в любую минуту, если она откажет ему.

Не в силах больше смотреть на него, Сяо Ли зажмурилась, и через несколько секунд ее глаза открылись, и слезы замерцали в этих красивых больших глазах. «Лю Вэй… Мы можем не делать этого? Я не могу сбежать с тобой».

Выражение лица Лю Вэя смягчилось, когда он увидел ее испуганное выражение, но он потерял дар речи от ярости, когда услышал ее слова. Сяо Ли поспешно опустила голову и прошептала: «Прости».

Лю Вэй, «…»

Извини?

Что она может сделать?

Не в силах смириться с тем, что он не может иметь ее для себя, он сказал: «Лили, это из-за Цзинъи Вана? Ты боишься, что он может убить тебя, если ты убежишь со мной?»

Услышав его слова, Сяо Ли была потрясена до глубины души тем, что не могла сразу отреагировать. Ее тело застыло. Она слышала, что Цзинъи Ван был ужасающим, безжалостным и могущественным. С теми, кто обидел его в прошлом, жестоко расправились.

Хотя она никогда не видела, чтобы он убивал человека в ее присутствии, и с тех пор, как она начала жить с ним, она поняла, что у него доброе сердце, поэтому она не верила, что он может убить.

Пока она размышляла об этом, она почувствовала холодный палец под своим подбородком, и ее лицо поднялось. Затем она услышала, как Лю Вэй сказал ей: «Лили, если ты покинешь это место со мной, я дам тебе все, что ты хочешь; радость, счастье и любовь. Мы собираемся создать большую счастливую семью».

«Боюсь, этого не произойдет»

В комнате раздался холодный голос.

Вошел человек с выдающейся внешностью и сильной стабильной аурой, которая сияла там, где он был, до такой степени, что его было невозможно игнорировать.

Это был Цзинъи Ван!

Сяо Ли не знала почему, но в тот момент, когда она увидела Цзинъи Ван, она почувствовала след вины, заставляющий ее чувствовать себя неуверенно. Несмотря на то, что она еще не решила, следовать ли за Лю Вэем, и еще ничего не сделала, она начала паниковать, как только увидела Цзинъи Вана.

Сяо Ли склонила голову набок и посмотрела в окно, когда услышала раскат грома.

После этого начался кошачий и собачий дождь. Хотя было начало осени, пошел сильный дождь, из-за чего город окутал туман. Порыв ветра, смешанный с дождевыми каплями, пронесся над Сяо Ли, почти мгновенно охладив все тело Сяо Ли.

В этот момент Цзинъи Ван подошел к ним. Его высокая внушительная фигура приблизилась к ней, заставив мышцы всего ее тела напрячься. Она неосознанно сделала шаг назад, но потом почувствовала, что этот жест заставил ее выглядеть так, будто она очень испугалась его. Поэтому она сжала кулаки и стояла на своем.

Шум дождя заливал ее уши.

Она была окутана тенью Цзинъи Вана, ее нос наполнился слабым ароматом его тела. На уровне глаз она могла видеть, как его расстегнутый воротничок и его адамово яблоко двигались вверх и вниз.

Цзиньи Ван держал руки в карманах и смотрел на Сяо Ли. И это заставило Сяо Ли неудержимо вздрогнуть.

В одно мгновение Цзинъи Ван внезапно поднял руку; на его безупречно светлом запястье блестели эксклюзивные наручные часы Rolex из розового золота. Сяо Ли тут же опустила голову.

Как только она подумала, что почувствует боль от его руки, она почувствовала, как та же самая рука схватила ее за руку и притянула в свои объятия. Затем она почувствовала его теплое дыхание на своем лице. «Извини, что опоздал. Он сделал тебе больно, детка?» его тонкие розовые губы раскрылись, и он сказал эти слова. Его голос был глубоким и нейтральным, что делало его притягательным.

Сяо Ли был потрясен.

Хм? Кто-нибудь может сказать мне, что происходит? Он не должен злиться? Почему он звучит так красиво?

Сяо Ли почувствовала, как над ее головой парит множество вопросительных знаков.

— Я заставил тебя ждать слишком долго?

Сяо Ли удивлённо покачала головой. Она никогда не говорила ему, что идет сюда, а то, как он узнал, вызывало у нее любопытство и смущение.

«Господин Лю, я вижу, что вы настолько заинтересованы в моей невесте, что даже хотите, чтобы она сбежала с вами. Если бы я не появился раньше, вы, вероятно, взяли бы ее с собой?»

Его голос был подобен треску льда на зимнем озере, а его слова были насмешливыми.