Глава 113: Когда ты научишься быть умным?

Сяо Ли чувствовала восхитительный запах в воздухе, когда спускалась по лестнице. Она поздоровалась со слугами и направилась на кухню. Она услышала шипящие звуки, доносящиеся из кухни, и вошла приглушенными шагами.

Ее глаза загорелись удивлением, когда она увидела высокую и прямую стройную фигуру. С лопаточкой в ​​руке он время от времени переворачивал стейк в кастрюле, чтобы подогреть его.

Рукава его белой рубашки были закатаны, обнажая его мускулистые, белокурые и безупречные руки. Его волосы были немного взлохмачены из-за жара от кастрюли, из-за чего его волосы каким-то образом прилипали к потному лицу.

В этот момент Сяо Ли захотелось пойти и помочь его жене, но она стояла, как статуя, как статуя, так как ее ноги не могли двигаться. Она ошеломленно смотрела на красивую фигуру.

Возможно, это было из-за того, что взгляд Сяо Ли был слишком острым, Цзинъи Ван заметил это и повернул голову в ее сторону.

Их взгляды встретились.

Его взгляд был непостижимым и в то же время несколько ласковым. Его отчетливый профиль и выдающиеся черты были хорошо видны, острые брови обрамляли глубоко посаженные глаза. Его поразительная мужественность, мужественная утонченность и устойчивая харизма заставляли ее смущаться и теряться, особенно когда он так пристально смотрел на нее.

Сяо Ли опустила глаза и промолчала.

— Иди сюда, — небрежно сказал Цзинъи Ван, его низкий голос прозвучал в тихой комнате.

В одно мгновение Сяо Ли подняла голову. Цзинъи Ван уже повернул голову, чтобы продолжить готовить.

Так как шансов отвергнуть его не было, она медленно подошла к нему. Цзинъи Ван притянул ее к себе, вложил ей в руку шпатель и крепко обвил руками ее тонкую талию.

Это было сделано не более чем за одну минуту, и у Сяо Ли не было возможности среагировать на это.

«Я хочу, чтобы мы готовили вместе»

Сяо Ли могла слышать глубокий и глубокий голос Цзинъи Вана, звенящий рядом с ней. Она была в оцепенении, прежде чем поняла, что пытался сделать Цзинъи Ван.

Она опустила голову, когда Цзиньи Ван остановил свою огромную руку и направил ее, чтобы перевернуть стейк. Она едва могла скрыть застенчивость на лице, так как чувствовала, что находится слишком близко к Цзинъи Вану.

Увидев, что стейк был готов, она повернулась и сказала: «Позвольте мне пойти и принести тарелки».

Цзинъи Ван услышал ее, но не отпустил. Вместо этого он наклонился ближе к Сяо Ли. Он положил руки по обе стороны от Сяо Ли, держась за стойку, зажав ее между собой. Смешанный запах его мятного геля для душа и натурального аромата окутал Сяо Ли.

Она опустила голову и увидела его длинные ноги в серых брюках. Не имея больше места для отступления, она была вынуждена поднять голову, чтобы встретиться с ним взглядом.

«А Джин…»

«Разве работа жены не состоит в том, чтобы обслуживать мужа по утрам?»

Оба были наклонены очень близко друг к другу. Когда Цзинъи Ван заговорил, его горячее дыхание коснулось ее лица, от чего ей стало немного щекотно.

Услышав его слова, рука Сяо Ли за ее спиной крепко схватилась за край стойки.

«Сяо ли», — Цзинъи Ван позвал ее по имени своим низким привлекательным голосом. Как будто ее имя звучало особенно приятно в его устах. «Посмотри на меня»

Когда она отказалась поднять глаза, Цзинъи Ван схватил ее за подбородок и заставил поднять голову. Прежде чем он смог посмотреть ему в глаза, Цзинъи Ван поцеловал ее.

Его горящие губы прижались к ее губам, и она нервно сжала кулак, но она не отвергла его. Поцелуй Цзинъи Ван стал более сильным, открыв губы Сяо Ли, не дав ей времени на колебания и потребовав всего кислорода в ее легких.

Как только разум Сяо Ли стал пустым от поцелуя, Цзинъи Ван отпустила ее губы и прижалась своим лбом к ее.

Сбившись с ритма дыхания, Сяо Ли прижалась лбом к Цзинъи Вану, не смея поднять на него взгляд. Возможно, это было из-за нехватки кислорода, но ее сердце билось особенно быстро.

Запах гормонов наполнял воздух, и каждый вздох Сяо Ли возбуждал ее слабую волю. Близость в воздухе взорвалась и сожгла последнюю часть обоснования Сяо Ли.

Звук горящей еды звенел в ушах Сяо Ли, превращая ее разум в беспорядок.

Прежде чем она успела протянуть руку, чтобы выключить газ, Цзинъи Ван уже сделала это. Потные ладони Сяо Ли на мраморной стойке сжались в кулаки.

Цзинъи Ван снова поцеловал ее в губы, мягко и медленно, прежде чем сказать: «Мадам Шу сказала, что я должен привести вас к ней завтра. Вы хотите пойти?»

На следующее утро Сяо Ли лениво легла на кровать и отказалась вставать после того, как Цзинъи Ван несколько раз будил ее. «Сяо Ли, если ты сейчас не встанешь, я выброшу тебя с балкона».

Голос Цзинъи Ван, который звучал как угроза, звенел в ее ушах, и это продолжало нарушать ее сны. Сяо Ли нахмурился и заскулил: «Я слишком устал, чтобы вставать. Сейчас выходные, и я хочу спать».

Как только она произнесла эти слова, она перевернулась и крепко обняла подушку, глубже погрузившись в одеяло.

Рот Цзиньи Вана недоверчиво приоткрылся, когда он смотрел на ленивую миниатюрную фигурку на кровати.

Он поднял свои длинные ноги и босиком направился к большой кровати. Его глубокие глаза опасно сузились, когда он стиснул зубы: «Тогда я сообщу мадам Шу, что вы совсем не скучаете по ней и не хотите ее навещать».

В тот момент, когда она услышала его, она тут же открыла глаза, ее голова повернулась, чтобы посмотреть на него: «Цзинъи Ван, я смею тебя!»

Не дожидаясь, пока она встанет, он развернулся и вышел из комнаты. Прежде чем он успел сделать шаг вперед, Сяо Ли вскрикнула и прыгнула ему на спину.

Из-за силы, которую она применила, Цзинъи Ван споткнулась, и они оба упали на кровать с большим «уфом».

«Упрямая женщина, когда же ты научишься быть умной?» он щелкнул пальцами по ее лбу и посмотрел на нее.

«А? Что ты сказал?» Голос Сяо Ли был приглушен из-за подушки на лице. Однако это не помешало ей отомстить.