Глава 56 — Первый Поцелуй

Когда ее спина коснулась холодной стены, она поняла, что оказалась в ловушке между этим мужчиной и стеной.

Цзинъи Ван был невероятно близок. ​

Исходящая от него аура была похожа на туман, покрывающий всю ее фигуру. От опасного и загадочного взгляда на его лицо у нее застыла кровь и сжались пальцы на ногах.

Несмотря на это, она не боялась его. Она уставилась на него. Увидев ее упрямый взгляд, он опустил голову и поднес губы к ее ушам, а затем прошептал: «Сяо Ли, тебе действительно нравится чувствовать себя комфортно в мужских объятиях?»

Услышав это заявление, она вздрогнула от того, насколько опасным, но соблазнительным был его голос.

В этот момент Сяо Ли изо всех сил старалась подавить горечь в своем сердце, глядя вдаль. Она не могла поверить, что теперь он шпионит за ней.

Он ей не поверил?

«Посмотри на меня!» он заказал.

Она отказалась слушать и осмелилась отвести от него взгляд.

Его глаза сузились, когда он увидел, как упрямо и по-детски она себя вела.

«Сяо Ли, разве ты не видишь, что я пытаюсь подавить свой гнев? Если ты еще раз разозлишь меня, я, возможно, не смогу его контролировать», — сказал он с намеком на предупреждение.

Для него ее простой отказ вызвал острую пронзающую боль, пронзившую его сердце, но, несмотря на его разочарование, любви и привязанности, которые он испытывал к ней, было достаточно, чтобы подавить его гнев.

Внезапно он ударил ладонью по стене, а другой рукой схватил ее за подбородок, заставляя посмотреть ему в глаза.

«Ты делаешь мне больно!»

Голос Сяо Ли звучал тихо и сладко, отчего ему стало плохо. Он тут же ослабил хватку.

«Я дал тебе время подумать о наших отношениях, и все же ты решил встречаться с другим мужчиной», — сказал Цзинъи Ван хриплым голосом; его глаза стали холоднее.

Его рука крепко сжала ее руку, отчего она скривилась от боли.

Услышав ее стон от боли, его гнев немного утих, но он посмотрел на нее с презрением в глазах.

Холод в его глазах заставил ее отвернуться. Когда он увидел, что она снова отвернулась от него, он холодно рассмеялся: «Я достаточно избаловал тебя, чтобы ты отвела от меня взгляд».

Сяо Ли услышала это и посмотрела на него, ее глаза наполнились слезами: «Знаешь что? Я ненавижу тебя! Я ненавижу тебя всем сердцем! Ты разрушил мою жизнь! Так скажи мне, кто ты такой, чтобы говорить мне что делать? Помнишь, Лю Вэй был моим женихом, и мы собирались пожениться, когда ты появился из ниоткуда и все разрушил. Теперь ты говоришь мне не приближаться к другому мужчине! Кто ты? Мой муж?

Когда она закричала на него, она больше не могла контролировать свои эмоции и сломалась. В ярости она не осознавала, что бьет его снова и снова.

Каждое сказанное ею слово проникало в его уши, вызывая такую ​​сильную боль в сердце, что его лицо почти рассыпалось. Он даже не вздрогнул от ее побоев.

Увидев, что она сходит с ума, он схватил ее крошечные запястья, чтобы заставить ее не ударить его.

Увидев, что она больше не может его бить, ее глаза загорелись яростью, и она закричала: «Отпусти меня?!»

Цзинъи Ван не был готов уступить ее просьбе, поэтому он прижался к ней своим телом. Его горячее дыхание коснулось ее лица.

«Сяо Ли, ты моя и только моя. Тебе нельзя быть с другим мужчиной. Я не отпущу тебя!»

Услышав его властные и властные слова, Сяо Ли так разозлилась, что рассмеялась. «Я твой?» Ее губы насмешливо скривились. «Какое право ты имеешь говорить, что я твоя? Ты не мой муж и ты не мой жених, так что у тебя нет никаких прав на меня». Ее голос был таким громким, что ее грудь яростно двигалась вверх и вниз. .

Цзинъи Ван знала, что она сильная женщина и сделает все, чтобы избавиться от него, как раньше. Она ненавидела его за смелость и властные манеры.

— Ты знаешь, почему ты мой?

«Я не знаю…»

«Ты не знаешь?» — повторил он. «Ты не знаешь, почему ты всегда будешь моей и только моей? Никто не сможет отнять тебя у меня»

«Замолчи-«

Прежде чем она успела закончить свое заявление, его губы прижались к ее губам. Ее глаза расширились от шока.

Он подарил ей поцелуй, который был агрессивным, странным для нее, и от которого пахло болью и гневом. Ее губы были такими мягкими и теплыми, что он нежно прикусил ее губы. Он отпустил ее руку, чтобы обнять ее за талию, а другой переместился к ее затылку.

Он наклонил ее голову в сторону, пока их губы идеально не сомкнулись.

Сяо Ли услышала жужжание в голове.

Несмотря на то, что ее заставили поцеловать ее, она не могла заставить себя отвергнуть его поцелуй. Она была возбуждена его поцелуем, и она встала на цыпочки.

Он прижал ее еще крепче и еще сильнее поцеловал. Ее рот задохнулся от его запаха; он был сладок.

Внезапно она издала низкий стон, когда он сжал ее талию, и ее внезапный звук еще больше разжег желание в его сердце.

Она попыталась оттолкнуть его, когда поняла, что происходит, но он так умело сосал и кусал ее губы, что у нее начало так кружиться голова.

В этот момент он внезапно снова сжал ее талию, что вызвало у нее тихий стон. Он воспользовался этой возможностью, чтобы скользнуть языком ей в рот, отчего ей стало трудно дышать, и она вздрогнула.

Поцелуй был нежным, но требовательным, жадным, как дикий поцелуй; Это было совсем не похоже на то, что у нее было, когда она была с Лю Вэем.

Поцелуй был обжигающе горячим.

Его губы грубо двигались по ее губам, кусая и посасывая ее губы; как будто он не был удовлетворен поцелуем.

Сяо Ли застонала, невыносимое ощущение нарастало в ее теле.

Они оторвались друг от друга на несколько секунд, чтобы перевести дыхание, и возобновили поцелуй. На этот раз он отчаянно поцеловал ее, словно вымещал на ней свой гнев и разочарование.

Поцелуй был полон гнева и разочарования.

Почувствовав очевидные изменения в своем теле, Сяо Ли начал постукивать по нему. Кроме того, она хватала ртом воздух.

Услышав шум, который она производила, Цзинъи Ван почувствовал, что им нужно остановиться, прежде чем они оба потеряют контроль. Когда он, наконец, отстранился, их грудь вздымалась и опускалась одновременно. Его горячее дыхание обдувало ее.

Он посмотрел вниз и увидел, что ее раскрасневшееся лицо было. Он гордо улыбался тому, что довел ее до такого состояния.

— Теперь ты знаешь, почему ты мой? — мягко спросил он, гнев в его голосе исчез, когда он осторожно провел большим пальцем по ее распухшим и красным губам.

——

Авторы отмечают-

Ура! Наконец-то они поцеловались! Первая миссия выполнена!

Их следующая миссия — делать детей! Я не могу ждать.

Мини драма-

Сяо Ли: Ториатим, какой ты писатель? Пытаетесь заставить своих персонажей рожать детей?

Ториатим: в шоке* Откуда ты знаешь?

Внезапно Цзинъи Ван появился из ниоткуда и спокойно сказал: Ториатим, я думаю, ты лучший. Как насчет того, чтобы я наградил тебя?

Ториатим: Ухмыляясь как дурак*

Цзинъи Ван обнял Сяо Ли и поцеловал ее в губы: «Дорогая жена, почему бы нам не исполнить желание нашего дорогого автора». давайте делать детей

Сяо Ли: …

Ториатим: …А как насчет награды, которую ты собирался дать мне?

Цзинъи Ван: Награда — «Мы делаем детей»

Ториатим: Челюсть отвисла*, почему я сделал такого бессовестного персонажа?

Занавес закрыт*