Глава 9 — В безопасности или мертв

Несколько автомобилей медленно двинулись в сторону роты АВ. Вытянутый Rolls-Royce посередине особенно привлекал внимание. Толпа зашевелилась, увидев несколько цифр «6» на номерном знаке.

«Цзинъи Ван… смотри, это он… вот и он»

Репортеры, ожидавшие возле отеля, все подняли свои камеры и начали снимать, кроме репортеров и журналиста, на улицах стояла полная толпа людей, обсуждающих и жаждущих засвидетельствовать присутствие этого бизнес-гения.

Машина устойчиво припарковалась перед ротой. Мужчина в черном костюме уважительно шагнул вперед и открыл дверцу машины.

Мужчина в костюме и новеньких черных кожаных туфлях вышел из машины.

Осеннее солнце окрасило его в золотистый цвет. В солнечном свете, с его утонченной аурой и элегантной манерой поведения, он выглядел еще более великолепным, чем обычно.

Каждая женщина продолжала кричать от волнения.

«Президент Ван, что вы можете сказать о том, что забрали наследницу семьи Сяо?»

«Где она сейчас? Она в безопасности или мертва?»

«В чем ее проступок? Что заставило тебя сделать то, что ты сделал на ее свадьбе?»

Цзиньи Ван стоял спиной к камерам и не отвечал, затем репортеров заблокировал барьер из телохранителей Цзиньи Вана.

Широким шагом Цзинъи Ван вошел в компанию, не обращая внимания на крики женщин снаружи.

Когда он вышел из лифта, который вел прямо в его личный кабинет, Ан Цзюнь сделал доклад.

«Президент Ван, вы…»

Прежде чем он успел договорить, Цзинъи Ван поднял руку вверх, приказывая ему остановиться.

«Отмени все», — сказал он, подходя к дивану. Он сел и скрестил ноги.

«О, хорошо, президент Ван», — Ан Цзюнь склонил голову и вышел из комнаты.

Цзинъи Ван посмотрел на черную стеклянную поверхность своего стола, на которой также не было беспорядка; фотография четырнадцатилетнего мальчика.

Он вздохнул, вытащил из кармана телефон и набрал номер.

«Привет…»

На другом конце города.

В особняке семьи Сяо.

На втором этаже особняка находился кабинет. Он был оформлен в изысканном, но роскошном европейском стиле.

Сяо Фан прислонился к окну и сердито спросил: «Ты имеешь в виду, что не знаешь о том, что произошло?»

«Да дядя»

Прямо перед ним стоял Чжи Руо. Она была одета в красный топ и белую юбку. «Сяо Ли ничего мне не сказала в то утро, когда я ее нашел»

Рано утром Чжи Жо был вызван в особняк семьи Сяо. С того дня, как Сяо Ли исчез, Чжи Жо пытался вспомнить, когда Сяо Ли обидела это отчужденное поместье, как она обидела его.

— Разве ты не ее друг? Как ты можешь говорить, что она тебе ничего не говорила? — недоверчиво сказал он.

Чжи Ро помнила тот день, когда Сяо Ли сказала ей только, что она застряла в магазине, и эта отметина… Эта отметина на шее Сяо Ли.

Глаза Чжи Руо расширились от недоверия. Эти знаки любви показывают, что ее лучшая подруга спала с мужчиной.

Мог ли этот человек быть Цзинъи Ван?

Холодный и отчужденный генеральный директор?

Закусив нижнюю губу, она уже не знала, что делать и что придумывать?

Цзинъи Ван страшный, могущественный и богатый. Она боялась за Сяо Ли. Сделки Цзиньи Вана с преступным миром и безжалостное решение в качестве генерального директора привели к тому, что у него появилось много врагов.

Она знала всем сердцем, что причина, по которой Цзинъи Ван смогла забрать ее лучшую подругу, заключалась в том, что у них была ночная связь.

Бог знает, что он делает с ней прямо сейчас.

Чжи Руо сжала край юбки.

Всем известно, что этот Цзинъи Ван не любит женщин рядом с собой. Он известен как самый богатый и влиятельный холостяк в городе. Его никогда не видели рядом с женщиной.

Сяо Ли навязывала ему себя?

Не по этой ли причине он решил отомстить, сорвав ее свадьбу.

Чжи Руо не могла помочь, но боялась за свою подругу.

«Дядя, пожалуйста, успокойтесь. Мы обязательно ее найдем»

Она становилась все более запутанной. Почему Сяо Ли не сказала ей, что спала с ним!

«Дядя, мне пора идти. Я буду информировать вас обо всей информации, которую получу о Лили».

«Хорошо», сказал он и повернулся спиной к Чжи руо. Чжи Руо горько улыбнулся, прежде чем покинуть комнату.

На вилле.

Сяо Ли размышляла, как рассказать своей семье о том, что произошло между ней и Цзинъи Ван. Она боялась увидеть их реакцию. Тем не менее, ей все еще нужно рассказать им.

Она обвела взглядом комнату, как будто что-то искала. Она надула губы и скрестила руки на груди.

В этот момент она услышала скрипучий звук и увидела, как дверь медленно открылась. Цзинъи вошел внутрь, снял галстук и пиджак и бросил их на кровать. Он сел на кровать, чтобы снять обувь, и на нем были только носки.

«Что ты здесь делаешь?» Сяо Ли был удивлен, увидев его. Она взглянула на часы и увидела, что еще рано. «У тебя нет работы? Почему ты вернулся так рано?».

Цзинъи Ван взглянул на нее: «Почему? Разве это не мой дом? Я прихожу домой, когда захочу, так в чем твоя проблема?»

— сказал он и лег на кровать, положив руку на затылок. — Горничные хорошо обращались с тобой, когда меня не было? Тебе было весело?

Наслаждайся моей задницей

«Я хочу покинуть это место. Мне это место не нравится», — сказала она, фыркая.

Бровь Цзинъи Вана подскочила. «Тебе не нравится это место? Что тебе здесь не нравится? Это декорации? Я попрошу кого-нибудь изменить для тебя тему и декорации, хорошо?»

Лицо Сяо Ли стало ледяным. «Ты не понимаешь? Я сказал, что не хочу оставаться здесь с таким человеком, как ты. Я хочу вернуться домой. Моя семья определенно ждет меня».

Ей нужно было все объяснить, чтобы получить семью. Она знала, что на нее рассердятся, но была готова отбыть наказание.

Увидев, что он не отвечает, она нахмурилась и подошла ближе. Его глаза были закрыты, а губы слегка приоткрыты. Она наклонилась и потрясла его. — Эй! Я что, не с тобой разговариваю? Не спи, я хочу домой. Я не хочу…

Она вдруг ахнула, когда сильная рука схватила ее за талию и перевернула. Цзинъи Ван сильно прижался к ней, и его лицо приблизилось к ее лицу.

Глаза Сяо Ли в шоке округлились, и атмосфера стала очень тихой, но напряженной.

В комнате были только звуки дыхания двух человек.

Сяо Ли выглядел очень смущенным и извивался под ним, пытаясь вырваться. «Слезь с меня сейчас»

Она схватила его за плечо и вонзила ногти в его кожу, пытаясь оттолкнуть его.

Вместо того, чтобы увидеть, как он скривился от боли, на его губах появилась ухмылка. Он схватил ее за запястья и прижал к кровати над ее головой.

Его глаза переместились с ее глаз на губы и вниз на ее грудь.

«Отпусти меня, чудовище. Я буду кричать и позабочусь о том, чтобы привлечь внимание других».

У нее перехватило дыхание, когда она посмотрела на мужчину на ней. Она почувствовала, как глубоко внутри нее начинает расцветать жгучее чувство желания. Ее щеки покраснели от того, насколько глубоким был его взгляд.

Цзиньи Ван на мгновение потерял концентрацию. Он был так очарован ею, что несколько секунд не мог нормально думать. Ее удивленное выражение лица и слегка приоткрытые губы.

Его глаза пристально смотрели, его губы скривились вверх, он сказал: «Кричи? Мне бы очень понравилось, если бы ты закричала, но не забудь выкрикнуть мое имя».

Бесстыдный!

Глаза Сяо Ли потемнели. Она закрыла глаза, боясь пошевелиться или даже вздохнуть.

Наутро.

Шум разбудил Цзиньи Вана ото сна. Он нахмурился и открыл глаза, когда горничная без стука вошла в его комнату.

«Какого черта! Ты тупой? Почему ты не постучала, прежде чем войти», его голос был холодным, и у нее по спине побежали мурашки.

Побледневшее лицо горничной перед ним начало дрожать. Холодный пот выступил у нее на голове, и она прикусила нижнюю губу.

«Я сожалею, молодой господин, но юная мисс сбежала»