Глава 109: Ли Шаолинь-Мой Человек, Вы Должны Сначала Пройти Через Меня!
Переводчик: EndlessFantasy Translation Editor: EndlessFantasy Translation
Тем не менее старая мадам ли упорно продолжала свои усилия по промыванию мозгов. «Чжи Вэйси, подумай хорошенько за своего сына!”»
Подумай хорошенько, моя нога!
Кулаки Цзи Вэйси были сжаты по бокам, и когда она обернулась, ее голос был ниже нуля. «Не заставляй себя говорить так величественно. Вы, конечно, позволили ли Шаолиню вернуться домой и помогли ему, но сделали ли вы это бескорыстно? Ли Шаолинь находится там, где он находится сегодня, потому что он боролся со своими собственными способностями, и причина, по которой вы оставили семью ли в его руках, заключается в том, что он слушает вас и позволил вам использовать его!”»
«Правда в том, что вы не имеете в виду его лучшие интересы и с самого начала думали о нем как о марионетке. Вы никогда не видели вещи с его точки зрения!”»
Совершенно взволнованная, Цзи Вэйси дрожала всем телом, хотя и холодно смеялась. «Ублюдок, да? Ну и что с того, что кто-то ублюдок? Неужели они заслужили все, что на них обрушилось? Быть проклятым, лишенным права жить? Никто не может выбрать статус, в котором он родился! Ли Шаолинь уважает тебя только потому, что ты привел его в семью Ли, но он пожертвовал гораздо большим, чем ты за все эти годы.”»
«Больше всего я ненавижу таких безнравственных людей, как ты. Неужели ты думал, что никто не сможет выжить вдали от семьи Ли? Позвольте мне сказать вам, старый мешок, ли Шаолинь определенно может претендовать на всю семью ли с тем, что он может сделать. И ты лучше меня знаешь, почему он этого не сделал!”»
Несмотря на разглагольствования, Цзи Вэйси очень ясно выразилась. «Исходя только из этого слова, Я никогда не позволю, чтобы мой сын был принят семьей ли! У него есть я, у него есть ли Шаолинь—неужели кто-то настолько глуп, чтобы назвать его ублюдком? Может быть, твой мозг отказывает только потому, что твои глаза ослепли, старый мешок?»
«И кстати, ли Шаолинь-мой человек. Вы должны сначала пройти через меня, если хотите причинить ему боль! Тем не менее, вы почти мертвы, так что лучше всего вам попытаться накопить некоторые заслуги, чтобы избежать наказания в подземном мире. У меня может быть плохой характер, но у тебя нет никаких отношений со мной вообще, и это означает, что я могу злить тебя, пока ты не умрешь. Так что заткни свой вонючий рот, если не хочешь умереть!”»
И прекрати разбрызгивать свою чушь повсюду!
С этими словами Цзи Вэйси тяжело хлопнула дверью и ушла.
Это было оглушительно.
Тем временем лицо старой мадам ли позеленело, и ей стало трудно дышать. Разъяренная до полусмерти, она прижала руку к груди, захрипела от невыносимой боли и завопила во всю глотку, «Кто-то… — помогите!”»
Слуга был сильно шокирован и быстро побежал звать доктора.
Поэтому второй этаж был оставлен в беспорядке.
***
С другой стороны, Цзи Вэйси приятно проводил время после стольких слов.
Но когда она уже собиралась спуститься вниз, то краем глаза заметила фигуру, заставившую ее застыть на месте, как статую.
В полумраке мужчина стоял, прислонившись к стене, почти женственно стройный, с неописуемым бюстом.
Он искоса поглядывал на нее. На его выразительном и красивом лице, под густыми бровями и бездонными зрачками, родинка под глазом добавляла ему очарования.
Цзи Вэйси внутренне кричал. Неужели он был там все это время?
Неужели он слышал все, что она только что сказала?
Черт возьми!!!
Ли Шаолинь медленно направился к ней, его шаги становились все громче в пустом коридоре.
Глухой звук—
Каждый глухой удар словно отпечатывался в ее сердце.
Затем ли Шаолинь встал, молча глядя на нее сверху вниз.
Цзи Вэйси так нервничала, что у нее вспотели ладони.
Тогда он зловеще улыбнулся. «Ты говорил, что я твой мужчина?”»
«Нет!” — быстро возразил Цзи Вэйси, боясь, что он неправильно поймет. «Я… сказал это, чтобы позлить ее.”»»
Однако ли Шаолинь продолжал молча наблюдать за ней, как будто это был тихий допрос.
Она ломала голову, пытаясь придумать объяснение. «Не смотри на меня так. Я только пытался ее спровоцировать…”»
Он молчал, и это сводило ее с ума.
Может быть, он сердится, что она рассердила старую мадам ли?
В конце концов, он был ему хорошим внуком.
«Являются… Ты злишься на меня за то, что я ее разозлил?”»
Пожалуйста, скажи что-нибудь, брат.
Хотя она и признавала, что переступила черту, но чувствовала себя хорошо.
«Я больше так не буду, — добавила она нечестно., «так что не могли бы вы пожалуйста… а?”»»
Ли Шаолинь внезапно крепко обнял ее, так что ей стало трудно дышать.
Он был так высок, что Цзи Вэйси пришлось запрокинуть голову и встать на цыпочки, чтобы обнять его.
Тяжело дыша, он положил голову ей на плечо.
Цзи Вэйси почувствовала, что его немного трясет, но он внезапно освободил ее, когда она собиралась утешить его.
Он посмотрел на него, его глаза мерцали с разбитыми огоньками, когда он улыбнулся. «Что же мне делать? Мне кажется, что теперь я люблю тебя еще больше.”»
Цзи Вэйси почувствовала, как ее кровь вскипела в одно мгновение, приливая к сердцу, прежде чем взорваться.
Он действительно говорил, что любит ее.
Ей вдруг показалось, что она упала в банку с медом.
Цзи Вэйси тупо смотрела на него, пока ее голова была пуста, не зная, как реагировать сразу.
Ли Шаолинь проследил за ее ошеломленным взглядом и медленно придвинулся ближе, надавливая вниз.
Сегодня он был кроток, как вода.
Держась за лацкан пиджака, Цзи Вэйси немного нервничал.
Впервые она почувствовала, что поцелуи могут быть такими.…
Приятный.
Когда он отстранился, она отчетливо увидела себя в его ясных зрачках.
Она вдруг подумала о своем разговоре со старой госпожой Ли и о том, что он, должно быть, расстроился, когда подслушал их разговор за дверью.
Словно по принуждению таинственной силы, Цзи Вэйси обнял его.
Он явно напрягся на мгновение, прежде чем снова обнять ее.
Тем временем в соседней комнате царило полное замешательство.
Состояние старой госпожи Ли было скверным, и все же Цзи Вэйси и Ли Шаолинь держали друг друга в объятиях, как будто они были единственными людьми, оставшимися в этом мире.
Цзи Вэйси закрыла глаза.
Его теплая грудь согревала ее холодное тело, и ей вдруг захотелось остаться с ним, пока они не состарятся.…
Глаза ли Шаолиня под бровями были тусклыми, мерцающими водянистым светом.
Это был первый раз, когда она хвалила его и защищала, даже хвасталась им с гордостью.
Его ругали с самого детства.
Причина, по которой никто не стал бы ругать его сейчас, заключалась в том, что он занял место, которое заставило бы других испугаться.
На самом деле они проклинали его не потому, что боялись, а потому, что приняли его.
Он все еще винил себя за то, что был ублюдком, кем-то нежелательным.
Но теперь уже нет.
Теперь он был тем, кем гордился Цзи Вэйси, и так будет до самого конца.
Когда Цзи Вэйси успокоилась и отстранилась, она неловко почесала голову. «Ну… дела у твоей бабушки идут не очень хорошо, может, пойдем посмотрим?”»
Ли Шаолинь нежно улыбнулась. «Хорошо.”»
Вот тогда-то Уилсон и поднялся наверх с малышкой.
«- Мама!” Он быстро отпустил руку Уилсона и радостно подбежал к Цзи Вэйси, глядя на нее снизу вверх. «А? Почему у тебя такие красные губы, мамочка… О! Ты опять делаешь сестру с папой!”»»
— О чем ты говоришь!
Цзи Вэйси почувствовала, как ее щеки вспыхнули, и угрожающе посмотрела на него. «Я тебя отшлепаю, если ты еще что-нибудь скажешь!”»
Малышка надулась и фыркнула.
Он становился все менее уверенным в Ли Шаолинь, так как его сестра еще не приехала.
— Да, папа слишком слаб.
А в своей комнате старая мадам ли дышала в кислородную маску, лежа на кровати с закрытыми от усталости глазами. Это было так, как если бы провокация Цзи Вэйси отняла у нее половину жизни, и она не выглядела так, как будто у нее была какая-то энергия.