Глава 19 — Ты Что, Свинья?

Глава 19: Ты Что, Свинья?Переводчик: EndlessFantasy Translation Editor: EndlessFantasy Translation

При этих словах она вскочила.

Этот ее взгляд, когда она прыгнула выше со всей возможной силой, был удушающе очарователен в его глазах.

Пока ли Шаолинь держал ключи высоко над головой, Цзи Вэйси прыгала направо и налево, даже когда он уклонялся от нее.

Стиснув зубы, она попыталась вцепиться в его руку.

Однако его рука была такой же твердой и стальной, оставаясь неподвижной. На самом деле, он вполне мог поднять ее в любой момент.

Она устала и тяжело дышала, но он все еще вызывающе раскачивался.

Сжав кулаки, она окончательно пришла в ярость.

«Ли Шаолинь, отдай его мне!»

Тянь Мяомяо и Цзяюй все еще ждали ее. Почему он суетится без конца, как ребенок?

Если ему нужна любовь, она может сыграть роль его любящей матери.

Отлично. Наконец-то она показала свой характер.

И все же редко кто называл его полным именем… но она была одной из них.

В полумраке глаза женщины превратились в два пучка пламени, а щеки слегка покраснели: это был восхитительный вид.

«Я сказал-Нет.» — В голосе ли Шаолинь послышалась насмешка. Похоже, он не собирался щадить ее.

Он наслаждался ее разгневанным видом, который напоминал маленькую дикую кошку, растопырившую когти.

Он не кололся и не чесался, а просто сбивал его с ног.

Погоди, он что, опять хотел досадить ей до смерти?

«Отлично, ты победил.» Цзи Вэйси повернулся и вышел.

Нет ничего плохого в том, чтобы сдаться. Она могла бы просто сделать новый набор ключей.

Однако, когда она сдалась, его улыбка стала еще шире.

Внезапно Цзи Вэйси отпрянула назад и изо всех сил вскочила.

Она пыталась застать его врасплох!

Тем не менее Ли Шаолинь спокойно держал ключи высоко над головой, как будто ожидал этого, но острые каблуки Цзи Вэйси также резко приземлились на его кожаные ботинки.

В следующую долю секунды.

Глухой звук—

Парочка тяжело грохнулась на пол.

Цзи Вэйси была вполне обеспечена, страдая лишь от растяжения ноги, так как у нее была мясная подушка, защищающая ее.

С другой стороны, ли Шаолинь страдал гораздо хуже—она почти искалечила его, когда наступила на него. Он чувствовал себя так, словно его кости были почти вывихнуты.

«Ты что, свинья? Почему ты такой тяжелый?» Он зарычал в неудержимом гневе.

В то время как сама Цзи Вэйси изо всех сил пыталась встать с него, она также сумела холодно улыбнуться. «Ты что, осел? Какой же ты глупый!»

«Не хотите повторить это?»

Ли Шаолинь стиснул зубы, кипя от желания убить.

Она действительно назвала его ослом и тупицей!

Неужели ей наскучила жизнь?!

Цзи Вэйси просто щелкнула языком. Затем ее рука соскользнула, и она снова упала на него с шуршащим звуком.

Ее ноги действительно болели, и она чувствовала, что вывихнула запястье, и не могла собраться с силами.

Она постоянно шлепалась, тяжело падая на него каждый раз, когда пыталась вырваться.

Ее женственная мягкость заставила его тело напрячься.

«Цзи — Вэй — Си!» Он прокипятил каждый слог ее имени.

Лицо ли Шаолиня было мрачным и грозным. Его глаза сверкнули, а голос замер.

Черт возьми. Почему он так реагирует на нее?…

«Почему ты кричишь? Заткнись или я сделаю тебя импотентом—поверь!» Цзи Вэйси злобно угрожала ему, совершенно забыв, что тогда он был ее боссом.

Хотя она ожидала, что он взорвется и даст ей один мощный пинок в ответ, Ли Шаолинь успокоился.

Даже становясь немного… послушный?

Тем не менее, в его глазах плясали убийственные Инферно.

Почему у него всегда было такое же лицо, как у ее сына, когда они были раздражены?

Держаться. И вообще, почему она так думает? Неужели ли Шаолинь действительно был ее сыном в прошлой жизни?

Когда Цзи Вэйси подняла себя и ключи с пола, она обнаружила, что ее нога слегка распухла.

Встав на одну ногу, она ловко сняла туфли на высоких каблуках.

Тем временем ли Шаолинь медленно поднялся на ноги, глядя на хромающую женщину с огоньком в глазах, как будто она была добычей.

Снаружи все сильнее накрапывал дождь. Когда она добралась до выхода, Цзи Вэйси почувствовала дрожь, наблюдая за ливнем, и рефлекторно потерла руки.

Какое несчастье!

Ли Шаолинь, ты только подожди!