Глава 30 — я интересуюсь тобой

Глава 30: Меня интересует YouTranslator: EndlessFantasy редактор перевода: EndlessFantasy перевод

Сделав несколько быстрых шагов, ли Шаолинь двинулся вперед и, схватив Цзи Вэйси за запястье, притянул ее к себе.

Застигнутая врасплох, она потеряла равновесие и сделала несколько кругов.

Юбка ее платья развевалась на ветру, очерчивая в воздухе изящную дугу и тесно сближая их.

Он также ловко подхватил ее, крепко прижимая Цзи Вэйси к своей широкой, мощной груди, поймав ее в ослепительный момент.

Солнечный свет омывал его волосы и мерцал в полумраке. Лицо, отраженное под ним, открывало множество линий и очертаний, но, хотя в его чертах было не так уж много выразительности, это было смертельное чувство красоты.

Цзян Конг тупо смотрел в угол.

Он все еще помнил тот единственный случай, когда Цзи Цзянин намеренно «упал», удобно скользнув в объятия ли Шаолиня и плача от боли.

Ли Шаолинь, однако, отверг ее и очень сильно оттолкнул, язык его тела кричал, что он готов прожить всю свою жизнь в одиночестве.

Теперь стало ясно, что женщина, о которой идет речь, имеет значение, когда речь заходит о том, кому позволено быть в его объятиях.

«Отпусти меня!»

Цзи Вэйси боролась—в конце концов, она не была калекой.

Ли Шаолинь бросил на нее быстрый взгляд и насмешливо произнес, «У тебя нога распухла, как у свиньи. Ты вообще можешь ходить?»

Цзи Вэйси кипел от злости.

У нее нога была как у свиньи?! Вся его семья состояла из свиней!

Тем временем ли Шаолинь просто наблюдал за ее блестящей реакцией, прежде чем спокойно сказать: «Не сдерживайтесь, если хотите начать разглагольствовать.»

Цзи Вэйси прикинулся дурачком. «Я понятия не имею, о чем ты говоришь.»

Неужели этот человек умеет читать мысли?

***

Дом ли Шаолиня представлял собой трехэтажную виллу в европейском стиле.

Он имел величественный зал и был покрыт изящными золотыми обоями, со знаменитыми картинами, развешанными по всей стене.

Диван был сделан из натуральной кожи, на нем лежал ковер из козьей шкуры ручной работы, привезенный из Италии, и даже чайники были украшены бриллиантами.

Неужели он и вправду был каким-то парвеню?

Каждый дюйм кричал о деньгах.

Именно тогда Цзи Вэя положили на кушетку. Затем Ли Шаолинь подняла ногу, приподняв при этом юбку.

«- Что ты делаешь!»

Вздрогнув, Цзи Вэйси чуть не ударила его ногой в лицо и быстро поправила юбку, боясь выдать себя.

Ли Шаолинь просто холодно смотрела и ничего не говорила, снова поднимая свою свиную ногу.

«Как вы получили травму?» Его острые как лезвие брови нахмурились в одну линию.

«Действительно, как?» — Раздраженно бросила она в ответ.

У него действительно хватило наглости спросить ее. Неужели ей было бы так больно, если бы не его вчерашние выходки?

Она отпрянула, когда его ледяные пальцы коснулись ее распухших лодыжек.

«Не двигайся.» — Прорычал он.

Сначала она почувствовала сильную боль, но от его прикосновения боль таинственным образом исчезла, как по волшебству.

Затем ли Шаолинь ловко брызнула какой-то мазью на свою свиную ногу.

Тем не менее, когда он опустился на колени одной ногой и держал ее ногу, как будто это было сокровище, можно было предсказать их соответствующее будущее положение в семье.

Когда Цзи Вэйси сидела на диване, вытянув длинные ноги и скрестив руки на груди с холодным выражением лица, она выглядела точь-в-точь как королева.

«Мамочка, тебе больно? Я помогу тебе.»

Улучив момент, чтобы внести свой вклад, Джи-Джиаю подула на ногу, чтобы остудить зыбь, и ухмыльнулась. «Я хороший мальчик?»

Когда Цзи Вэйси холодно улыбнулся, но ничего не сказал, Малыш надулся и нырнул в ее объятия, потирая ее грудь своей маленькой головкой. «Мамочка, я больше никогда так не сделаю,» — мило сказал он. «Прости меня… и теперь у меня есть папа, так что никто больше не будет называть меня ублюдком.»

Тогда Цзи Вэйси почувствовала острую боль в сердце. Она крепко обняла мальчика, и у нее потекло из носа. «В следующий раз больше не надо!»

«Мамочка-самая лучшая!»

Малышка радостно чмокнула ее в щеку.

Между тем, ли Шаолинь мог только чувствовать растущий холод внутри себя, когда он смотрел, его гнев горел, как лесной пожар, даже когда он смотрел на эти толстые маленькие руки, положенные на грудь Цзи Вэйси.

«Цзян Цун, отведи молодого господина спать наверх.»

Малыш тупо моргнул. «Папа, я не хочу спать.»

Ли Шаолинь просто медленно сидел напротив матери и сына. «Вы. Тебе надо поспать.»

Иначе и быть не могло. Он что, должен смотреть, как его сын прикасается к его женщине?

Цзи Вэйси чувствовала себя неуютно, наблюдая за его потемневшим лицом. «Ли Шаолинь. Ты ведь не заберешь его, правда?»

Увести сына наверх-это может быть уловка, чтобы увезти его и разлучить их на всю оставшуюся жизнь.

«Меня не интересует ребенок.»

Что вообще было хорошего в сыновьях? Дочери лучше—они просто были более милыми и очаровательными.

«Тогда кто же вас интересует?» — Спросила Цзи Вэйси, прежде чем она успела остановиться.

Ли Шаолинь с серьезным лицом несколько мгновений смотрел ей прямо в глаза.

«Вы.»