Глава 35 — Кто здесь идиот?

Глава 35: Кто здесь идиот?Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод

Вернувшись на небольшую горную виллу, Цзи Вэйси поднялась наверх, чтобы проверить, как там ее сын.

Ее веки отяжелели, и вскоре она заснула, наблюдая за уменьшенной версией ли Шаолиня.

Таким образом, Цзян Цун был единственным, кто приветствовал ли Шаолиня, когда тот вернулся.

«С возвращением, босс.»

Когда Ли Шаолинь, оглядевшись вокруг, не смог найти Цзи Вэйси, его брови приподнялись. «А где же Цзи Вэйси?»

Эта женщина нуждалась в порке. Разве он не велел ей оставаться на месте?!

«Мисс Джи наверху с молодым хозяином.» — Сказал Цзян Конг.

Брови ли Шаолиня расслабились.

Он мысленно вздохнул: он слишком много думал.

***

Сцена в спальне была трогательной.

Занавески закрыли солнечный свет, оставив комнату в темноте.

На большой кровати внутри, сопляк крепко спал, пуская слюни с выставленным животиком. Это было довольно грубо, не говоря уже о том, что он хихикал в своей сладкой стране грез.

Цзи Вэйси свернулся калачиком прямо рядом с мальчиком, сжав обе руки в кулаки, и выглядел совсем как ребенок.

Ее алебастровая кожа была белой и нежной. Ее завитые ресницы отбрасывали легкую тень на глаза, а маленькие сочные губы были слегка приоткрыты. Когда ее грудь мягко поднималась и опускалась, она казалась очень милой и привлекательной.

Когда Ли Шаолинь уставился на его напудренные губы, он почему-то почувствовал сухость во рту.

«Босс…» — Тихо позвал Цзян Конг и нарушил тишину.

Ли Шаолинь бросила на него яростный взгляд, и он быстро заткнулся и закрыл дверь.

Что ж, так оно и есть: жена-рабыня без всякой надежды на спасение.

Когда рассеянность прошла, ли Шаолинь села рядом с кроватью и просто спокойно наблюдала.

Это был первый раз, когда он так долго смотрел на женщину. На самом деле, его тело начало болеть, но он боялся пошевелиться или издать звук и напугать их.

Между тем, во сне Цзи Вэйси главным героем был… Ли Шаолинь?

Он каким-то образом превратился в блюдо, отчаянно молящее о пощаде.

Но почему она так легко пощадила его? Не говоря ни слова, она бросила его целиком в горячую кастрюлю и засмеялась от восторга, услышав его жалкие крики!

Ли Шаолинь почувствовал таинственный холодок внутри себя, слушая причудливое хихиканье Цзи Вэйси.

О ком она могла мечтать?

Вернувшись во сне, Цзи Вэйси ущипнула теперь уже сваренную вкрутую ли Шаолинь своими палочками для еды.

«Ли Шаолинь, ты просто труп!» — Воскликнула она.

Но как только еда почти достигла ее рта, внезапный холод разбудил ее.

Слегка расстроенная, она открыла глаза, вытерла слюну возле губ и, подняв глаза, увидела еще одну пару темных, холодных глаз.

Вздрогнув, она скатилась с кровати и с глухим стуком упала.

«Ой…» Цзи Вэйси держала ее за ногу, ее глаза наполнились слезами.

Ли Шаолинь скрестил руки на груди и смотрел на нее сверху вниз с презрением и каменным лицом.

В его глазах была ошеломляющая злоба.

«Ты с ума сошел? Вы меня напугали!»

Цзи Вэйси, Хромая, поднялась на ноги, но Ли Шаолинь просто подхватил ее, и она упала на бедра.

«- Отпусти!» Она была одновременно рассержена и смущена, но старалась говорить тихо, боясь разбудить сына.

Ли Шаолинь проигнорировала ее и двумя пальцами приподняла подбородок. «Я-мертвое мясо?» — Холодно спросил он. «Ты очень смелый, Цзи Вэйси!»

Он действительно это слышал. Похоже, даже во сне она не была в безопасности.

Цзи Вэйси моргнул. «Это всего лишь сон, Президент ли, не принимайте его так серьезно.»

Тем не менее, он делал именно это, фактически заставляя ее смотреть на него. «О чем ты мечтаешь?»

«…»

Глаза Цзи Вэйси вращались, пока она ломала свои сумки. «Ух… речь идет о… На самом деле во сне говорил не я, а кто-то другой.»

Ли Шаолинь просто бросил на нее взгляд, который говорил: «Кто здесь идиот?’.