Глава 41 — я хочу ее, даже если это означает отказ от всего остального

Глава 41: я хочу ее, даже если это означает отказ от всего остального переводчик: EndlessFantasy Translation редактор: EndlessFantasy Translation

Старая госпожа Ли не сразу спросила о том, что случилось, а вместо этого пустилась в воспоминания.

«О, Шаолинь. Сколько времени прошло с тех пор, как ты пришел в нашу семью?”»

«- Двадцать лет, бабушка.”»

«Двадцать лет назад…” В глазах старой мадам ли появилось отстраненное выражение. «Значит, это было так давно.”»»

Не зная своих мыслей, она вздохнула. «Вставать.”»

Ли Шаолинь медленно поднялся на ноги и сел рядом с ней, ожидая ее следующих слов.

«Шаолинь, тебе было суждено стать особенной с того самого дня, как я привел тебя в нашу семью.” — Сказала она многозначительно и серьезно, держа его за руку. «Я знаю, что ты многое взвалил на свои плечи с юных лет, но такова твоя судьба, даже если бы я хотел, чтобы это было не так. Никто не рождается с абсолютной удачей, и все, начиная с вашего добавления в нашу семью и заканчивая принятием бразды правления CBS, — это все ваши собственные усилия. Когда вы были ребенком, вы уже знали, что вам нужно или чего вы хотите, и мне не нужно было говорить вам…”»»

Ли Шаолинь лишь приподнял бровь. «Скажи мне, Чего ты хочешь, бабушка.”»

Не было никакой необходимости его вытаскивать.

«Я говорю тебе сегодня, что Цзянин-хорошая девочка, и ты пропадешь, если не женишься на ней! Этот ребенок любит тебя и, безусловно, будет хорошей женой—из-за чего ты несчастна?”»

И снова это, как он и ожидал.

До встречи с Цзи Вэйси ли Шаолинь никогда бы не колебался жениться на Цзи Цзянин и завести с ней семью, угодив старой госпоже ли.

Однако теперь он нашел и Цзи Вэйси, и Цзи Цзяюй. Поэтому он не мог отказаться от них и жениться на какой-нибудь другой женщине.

Это был самый низкий из низких.

Всегда решительный и решительный, ли Шаолинь никогда не ожидал, что он будет нерешительным.

«Бабушка, я благодарен тебе за то, что ты проложила мне дорогу, чтобы я мог стать тем, кто я есть сегодня, — сказал он тихо и спокойно. «Тем не менее, вы также понимаете, что это никогда не было тем, чего я хотел. Я никогда не знал, что такое счастье, до сегодняшнего дня—когда я нашел его прямо рядом со мной. Пожалуйста, дай мне свое благословение.”»»

Старая мадам ли тут же выпрямилась, почувствовав подкрадывающееся дурное предчувствие. «Являются… Ты серьезно насчет Цзи Вэйси?”»

Ли Шаолинь не ответил прямо. «Разве ты не просила правнука, бабушка? Когда-нибудь я приведу его к тебе.”»

«У нее действительно был ребенок от тебя?!” — Воскликнула старая мадам ли с неудержимым восторгом в глазах. «А где же ребенок? Приведите его ко мне, быстро!”»»

— Она действительно родила от тебя ребенка…

Не слишком ли это очевидно?

Тут глаза ли Шаолиня потемнели. «Если ты знаешь о Цзи Вэйси, бабушка, почему ты ее от меня спрятала?”»

***

После того как Ли Шаолинь оправился от несчастного случая четыре года назад, ему пришла в голову мысль поискать женщину, но он не знал ни ее имени, ни того, как она выглядит.

Старая мадам Ли также сказала ему, что несчастный случай был подстроен, но ни разу не упомянула «ту женщину».

Но теперь она даже не удивилась, что он был отцом, и даже знала, что мать была Цзи Вэйси.

Кот вылез из мешка!

Старая мадам ли застыла и быстро отвела глаза. «Шаолинь, я не пытался скрыть это от тебя… Но после того, как она заполучила тебя четыре года назад и тоже стала причиной того несчастного случая, почему бы мне не спрятать ее от тебя?!”»

Цзи Вэйси, интригует? Подстроить этот несчастный случай?

«Я тебе не верю.”»

Он знал, что Цзи Вэйси не из тех женщин, которые прибегают к коварным мерам.

Тем временем старая мадам ли скрипела зубами, недовольная тем, что ее планы рушатся. «О, Шаолинь! Почему ты ведешь себя так глупо? Я солгал но это было для твоего же блага… Вы не должны быть с ней, потому что она человек с мотивами—вы можете найти ее в порядке в данный момент, потому что вы потеряли свои воспоминания, но я говорю вам, что вы пожалеете об этом, как только вернете их!”»

Однако, поскольку ли Шаолинь молчал, старая госпожа Ли серьезно продолжила: «Шаолинь, разве ребенку сейчас не четыре? Верните его нам—в конце концов, он лжец. Что же касается этой женщины, то я просто расплачусь с ней, чтобы ей не пришлось беспокоиться ни о чем до конца своей жизни!”»

Ли Шаолинь поднялся на ноги, его губы сжались, а лицо было полно негодования. «Она не из таких людей, бабушка.”»

И он никогда никому не позволит оскорбить ее.

«Если она не такая, то кем же она может быть?” Старая мадам ли огрызнулась, теряя терпение из-за упрямства своего внука. «Зачем ей рожать твоего сына, если не ради денег?! Что еще ей нужно, если она не стремится к нашему богатству?! Просто смотрите—все, что мне нужно сделать, это передать ей деньги, и она немедленно уйдет от вас! Вы увидите, кто лучше для вас!”»»

Судя по тому, как старая мадам ли выговаривала Цзи Вэйси за свою жадность, можно было подумать, что деньги есть только у семьи Ли.

Разгневанный ли Шао Лин стиснул пальцы, и в его глазах вспыхнул огонь. «Тогда отдай ей деньги,” холодно сказал он и направился к выходу.»

«Шаолинь!” Старая мадам ли запаниковала, когда он ушел, не оглядываясь, и когда все терпение испарилось, она закричала, «Неужели она действительно так важна для тебя?! Неужели она стоит больше, чем Цзи Цзянин?!”»»

Ли Шаолинь остановился как вкопанный.

«- Да!” — Без колебаний заявил он.»

«Ты бы отказался от Си-би-эс и своего места наследника всей нашей семьи ради нее?!”»

«- Да!” — Заявил он еще раз и без колебаний.»