Глава 53 — синдром восьмиклассника у малыша

Глава 53: синдром восьмиклассника малыша переводчик: EndlessFantasy Translation редактор: EndlessFantasy Translation

С ними был их сын. Как он мог такое сказать?!

Щеки Цзи Вэйси горели. «Кто будет спать с тобой или целовать тебя?! Ты все выдумываешь.”»

«Ты уже переспала со мной, — парировала ли Шаолинь, «и ты все еще боишься смотреть?”»»

Его глаза прожигали ее насквозь. У Цзи Вэйси было неприятное чувство, как будто она была раздета догола, обнажая все, что он мог видеть.

Не в силах сдержаться, она закрыла лицо руками и затопала ногами. «Ли Шаолинь, ты бесстыдница!”»

Ее взгляд—безумный, но ничего не способный противопоставить ему-был совершенно очарователен.

Ли Шаолинь не смогла удержаться от смеха. Он обнял ее и укусил за покрасневшее ухо. «Я бесстыжая только тогда, когда я с тобой.”»

О нет, она вот-вот сойдет с ума.

Она и представить себе не могла, что знаменитый президент Ли был так невозмутим.

«- Уходи!” Цзи Вэйси ударила его в грудь, но оказалось, что это очень тяжело, и вместо этого она повредила руку.»

Ли Шаолинь подняла бровь. «Куда же мне идти? К твоему сердцу?”»

Теперь же оказалось, что у него есть свои способы, когда дело доходит до погони за юбками.

Тем не менее, Цзи Вэйси оттолкнул ее, чтобы попытаться убежать. Но когда она повернулась, то увидела, что Джи-Джиаю смотрит на них широко раскрытыми глазами, не мигая.

«Иди спать!” Цзи Вэйси толкнул ее в комнату отдыха, но малыш схватил ее за руку.»

«Мамочка, это правда, что от поцелуев рождаются дети?!”»

«…”»

«Тогда поторопись и поцелуй папу! Я хочу маленькую сестренку! Милая маленькая сестренка!”»

«…”»

Ли Шаолинь неторопливо добавил, «Смотрите, наш сын заговорил. Почему бы тебе не поцеловать меня?”»

Цзи Вэйси холодно улыбнулся. «Я поцелую твою сестру!”»

Ли Шаолинь нахмурился. «Разве я не говорил, что ты можешь только целовать меня?”»

Неужели эта женщина сошла с ума? Даже целовать свою сестру?

Цзи Вэйси тем временем потерял дар речи.

Неужели он не замечает сарказма?

***

Малышка настояла на том, чтобы поиграть в кабинете ли Шаолиня. Беспомощная, Цзи Вэйси вернулась в свой кабинет.

Тянь Мяомяо обнаружила, что ее лицо густо покраснело. «О боже, — сказала она кисло, «неужели президент Ли только что обмочил тебя?”»»

Цзи Вэйси пристально посмотрел на нее. «Чепуха!”»

«Ту-ту-ту, не быть честным? Посмотри на себя.… но я все же должен предупредить вас: президент Ли находится в этой энергичной фазе своей жизни—вы оба должны быть спокойны.”»

Цзи Вэйси потерял дар речи.

Сильный… Ну, ли Шаолинь был хищником.

Лицо Цзи Вэйси бесконтрольно покраснело, как только она подумала о том, что он говорил.

Как это раздражает.

Ее сердце бешено колотилось и никак не могло остановиться.

***

Вечер.

Цзи Вэйси ушел, чтобы забрать малыша.

Только подойдя к двери, она услышала, как его тоненький голосок громко воскликнул: «Die, Obiko! Я, Тига, уничтожу тебя ради земли! Ваше сопротивление бесполезно!”»

«Хи-Яаа! Ууууууу—”»

Похоже, что были и звуковые эффекты…

Дергая губами, Цзи Вэйси вошла в кабинет и обнаружила, что малыш держит свою Ультраманическую фигуру Тига, его маленькие руки мелькают в воздухе и бормочут что-то подозрительно похожее на «ха-СА-ки» 1.

Он словно был воплощением справедливости, стоя посреди разрушенного города, схваченного в последней битве с чудовищем.

Синдром восьмого класса был ошеломляющим.

«Малыш…” Цзи Вэйси бросил на него взгляд, означающий: «тут-ничем-не-поможешь».»

«Мамочка!” Малышка быстро отбросила ультрамодную модель, подбежала к ней и взяла за ногу. «Мамочка~ Я так скучала по тебе~”»»

Он потерся головой о ее бедро, ведя себя избалованно, как щенок, просящий еды.

Он пытался выслужиться, и это определенно не означало ничего хорошего.

Тем не менее Цзи Вэйси присел на корточки и с улыбкой спросил: «Что это?”»

«ЭМ, Мамочка, ты не могла бы пойти домой только с Мяомяо?” — Спросил он, слегка надув губы. «Я хочу поехать домой с папой.”»»

Цзи Вэйси огляделся, но не нашел ли Шаолиня. «А где же тогда папа?”»

«У него срочное совещание… Мамочка, пожалуйста, можно малышу пойти домой с папой?” — Снова спросил малыш со скрещенными пальцами и несчастным видом.»

Цзи Вэйси почувствовал себя беспомощным. «Детка, а ты не боишься, что он тебя похитит?”»

Малыш уверенно покачал головой. «Он не будет! Потому что папа хотел бы иметь дочь. Он не захочет меня похищать!”»

«…”»

Он был вполне уверен в себе.

Примечание переводчика:

1. » Хасаки’ означает острие меча.