Глава 6: жених сестры, непосредственный начальник переводчик: EndlessFantasy редактор перевода: EndlessFantasy перевод
Цзи Вэйси никак не мог успокоиться после перехода в новую среду.
Ее сын крепко спал, и она смотрела на его лицо, размышляя.
Хотя тогда у нее были незаконные отношения с этим стариком без имени, она должна была поблагодарить и его.
Ее сын был не только очарователен, но и гораздо умнее своих сверстников.
Это был лучший дар, который боги даровали ей.
***
Следующий день был выходным. Цзи Вэйси хотел поспать, но его разбудил звонок неизвестного человека.
Это был мужской голос, который официально говорил с другого конца провода. «Могу я поговорить с Мисс Джи?»
«- Да, это я. К кому я обращаюсь?» Цзи Вэйси осторожно взглянула на сына и потерла тяжелые веки.
К счастью, он все еще крепко спал.
Она встала с кровати и на цыпочках вышла из спальни, осторожно прикрыв за собой дверь.
«Меня зовут Цзян Чун, я помощник президента Ли. Я звоню, чтобы сообщить вам, что Lee Group теперь находится в собственности CBS. Поскольку вы подписали контракт до приобретения компании, вы теперь переведены в филиал CBS River Town, но вы также сохраняете свою должность главного модельера. Президент Ли также попросил вас принять участие в совещании, посвященном вашей работе.»
«Хорошо.»
У Цзи Вэйси было много вопросов в голове, когда она повесила трубку.
Филиал Си-би-эс в Ривер-Тауне?
Разве это не здание Си-би-эс Интернэшнл в центре города?
Почему ее перевели туда?
Что угодно. Ее работа не изменилась, не говоря уже о том, что ей всегда было приятно встречаться со своим начальником и понимать компанию и ее работу.
Цзи Вэйси умылся, надел деловой костюм, но не стал тратить время на макияж, прежде чем оставить записку на одеяле Тянь Мяомяо. Ее подруга все еще крепко спала, и поэтому она сама поехала в офис.
Отдельно стоящая и богато украшенная башня Си-би-эс Интернэшнл была окружена рядами других высоких зданий—сама ее структура уходила в небо и казалась одновременно глубокой и внушительной.
Сойдя на Землю, Цзи Вэйси почувствовала величие организации.
«Мисс Джи, я полагаю? Президент Ли ждет.»
Мужчина в синем костюме почтительно приблизился к ней, и Цзи Вэйси сразу поняла, что это Цзян Цун—тот самый человек, который звонил ей.
Она последовала за ним на шестой-восьмой этаж.
Звенеть—
Когда двери лифта открылись, высокие каблуки Цзи Вэйси не издали ни звука, когда она ступила на ковер из овчины ручной работы.
Затем она заметила отчетливую табличку на двери и слова, написанные на ней: ли Шаолинь, президент.
Тем не менее, само это имя вызывало зловещее ощущение.
Цзи Вэйси чуть не подавилась собственной желчью. Враги почти неизбежно пересекаются, не так ли?
Жених ее младшей сестры на самом деле был ее начальником?
Нет, семья Цзи отреклась от нее четыре года назад. Цзи Цзянин больше не была ее сестрой.
Как бы то ни было, все, чего она хотела сейчас, — это сделать все возможное на своей новой работе.
***
«Мисс Джи?» Цзян Цун махал руками перед ней, когда она перестала реагировать.
Цзи Вэйси пришел в себя и ответил: «Извиняюсь.»
Она подошла к двери, глубоко вздохнула и постучала.
«Заходи.»
Изнутри раздался холодный мужской голос:
Офис внутри занимал сотню квадратных метров и был экстравагантно украшен.
За роскошным письменным столом у французского окна сидел мужчина в белой рубашке. Когда она вошла, он даже не поднял головы.
Его рука, четко очерченная на каждом суставе, держала богато украшенную авторучку, когда он просматривал какие-то документы.
«Сидеть.»
Он произнес только одно слово, но в его голосе был отчетливый командный тон, который не позволял говорить иначе.
Повернувшись, Цзи Вэйси села на диван из натуральной кожи.
Так это и есть ли Шаолинь? Не слишком старый и не слишком уродливый.
Он по-прежнему не поднимал глаз, но то, что она могла разглядеть в его профиле, было достаточно ошеломляющим.
Она просто сидела и спокойно смотрела, как он работает.
В кабинете было тихо, как в глубокой ночи.
Трудно было сказать, сколько времени прошло, когда он с глухим стуком отложил документы и наконец отложил ручку, чтобы посмотреть наверх.
В сгущающемся свете его черты лица казались божественно вылепленными. Это было лицо, которому позавидовали бы и боги, и люди.