1058 Бай Фусинь, не вини меня за то, что я слишком жесток
«Но, мисс Лю, я должен напомнить вам одну вещь. Чучу и я должны мисс Бай, а не вам, и уж точно не семье Бай. Что касается того, как мы дадим ей компенсацию, я не думаю, что кто-то может принять решение за нее, кроме мисс Бай. Давайте подождем, пока мисс Бай проснется, и послушаем, что она скажет. Тогда мы сможем обсудить, есть ли у нас с Чу Чу совесть или нет, Инлуо.
«Теперь, пожалуйста, расступитесь и перестаньте обманывать себя и других. Перестань прыгать вверх-вниз, как клоун, и раздражать людей, ладно? Я здесь, чтобы учиться, у меня нет времени тратить на тебя.
Лань Сяо не хотел больше связываться с ней и тратить свое время. Сказав это, она даже не посмотрела на реакцию Ян Лю-эр и ушла.
Выражение лица Ян Лю-эр было крайне уродливым, но она не могла найти слова, чтобы опровергнуть Лань Сяо.
Она была так зла, что сжала кулаки и с ненавистью уставилась в спину Лань Сяо, когда он ушел.
— Лань Сяо, не будь слишком высокомерным. Однажды я увижу, как тебе не повезет».
Ян Лю-эр собиралась вернуться в класс, когда ей позвонила мадам Бай.
Глаза Ян Лю-эр сверкнули, и она быстро взяла трубку.
Мадам Бай закричала на нее крайне неприятным тоном: «Ян Лю-эр, я даю вам полчаса времени. Приходите в кафе рядом с больницей, чтобы увидеть меня немедленно.
После этого мадам Бай повесила трубку.
Ян Лю-эр, с другой стороны, стало не по себе. Она не осмелилась больше медлить и немедленно попросила разрешения у своего учителя, прежде чем спешить в больницу.
Однако когда Ян Лю-эр вызвал такси и направился в больницу…
Один из частных детективов преследовал Ян Лю-эр.
Когда они прибыли, Ян Лю-эр вышла из машины и направилась к кафе, где она встретилась с мадам Бай.
Частный детектив также тихо прошел в комнату рядом с их.
Ян Лю-эр подошел к киоску мадам Бай. Она только что сняла пальто и села.
Однако мадам Бай внезапно подняла руку и дала ей пощечину.
«Ян Лю-эр, я никогда не обращался с тобой плохо все эти годы. Я отношусь к тебе, как к собственной дочери. В конце концов, почему ты должен причинять вред мне и моей дочери?»
Ян Лю-эр почувствовала острую боль в лице. Она закрыла лицо и посмотрела на мадам Бай слегка красными глазами.
«Тетя, зачем мне причинять вред тебе и кузену? С чего взял?»
Лицо мадам Бай было наполнено гневом. Последние два дня ее пытали до безумия.
Она стиснула зубы и посмотрела на Ян Лю-эр, рыча от гнева. — Разве это не была твоя глупая идея вчера? Ты так сказал, если я найму кого-нибудь, чтобы он притворился, будто убил Вэнь Мучу, и заставил Синьсиня взять для него нож. Хотя Синьсинь будет легко ранен, из-за этого мы сможем справиться со слабостью семьи Вэнь. Мы заставим их взять на себя ответственность за Синьсинь и заключить брачный союз с семьей Бай».
— Я сделал, как ты сказал, но каков результат? Вэнь Муху не хотел, и семья Вэнь была на его стороне. Синьсин даже повредила матку и больше не может иметь детей. Как это называется? ты пошел за шерстью и пришел домой остриженным. Даже если вы откажетесь от ребенка, вы ничего не получите. Жизнь Синьсиня будет разрушена. Инлуо, как мне смириться с ее несчастной жизнью? Ян Лю-эр, ты заставил Синь Синь и меня страдать, ах Инлуо.
Глаза Ян Лю-эр замерцали, и в ее глазах мелькнуло виноватое выражение.
Она опустила глаза и ответила дрожащим голосом: — Тетя, я не знаю. Как все так обернулось? Я четко проинструктировал этого человека, чтобы он успокоился и не наносил удары по жизненно важным точкам кузена. Кто знал, что его меткость была настолько плохой, что он на самом деле пронзил матку своей двоюродной сестры? Инлуо, я не хотел быть таким, Инло».
Мадам Бай сломалась. Она закрыла лицо и начала плакать.
Прошлой ночью она вообще не спала.
Они караулили снаружи палаты, почти сходят с ума.
У нее не было будущего госпожи президента, а ее дочь была разорена.
Она действительно не хотела столкнуться с этим ужасным последствием.
«Что же нам теперь делать? Синьсин все еще был без сознания. Если бы она знала, что разорилась, ей было бы очень грустно. «Моя дочь, она такая добрая и спасла столько жизней. Почему ее жизнь так горька?» Мадам Бай тихонько взвыла.
Она до сих пор не понимала, что это она была причиной всего этого.
Ян Лю-эр сжала кулаки и рассмеялась про себя.
Кого он мог винить в этом?
Если она не была ослеплена жадностью, то почему все это произошло ради будущей госпожи президента?
Бай Фусиню действительно очень не повезло с такой матерью.
Ян Лю-эр слегка приподняла брови и сказала про себя.
Бай Фусинь, не будь таким жестоким, мне действительно невыносимо видеть, что у тебя жизнь лучше, чем у меня.
В первой половине нашей жизни я всегда был ниже тебя из-за нашего семейного происхождения.
Но во второй половине жизни ты не сможешь родить. Я уверен, что твоя жизнь будет очень несчастной.
Ха-ха, человек, который стал причиной твоей трагедии на вторую половину твоей жизни, это твоя биологическая мать.
Если бы вы знали правду, вы бы сошли с ума?
Ян Лю-эр чувствовала себя очень счастливой в своем сердце. Чем больше боли испытывала Бай Фусинь, тем счастливее она становилась.
Ей больше не нужно было жить под ореолом Бай Фусиня.
Бай Фусинь больше был бесполезен. В будущем вопрос о брачном союзе семьи Бай определенно ляжет на ее плечи.
Даже если она не сможет выйти замуж за Вэнь Муху, будущего президента, она сможет выйти замуж хотя бы за одну из четырех больших семей.
Она знала, что семья Бай не может вступить в брак с президентским домом. Им пришлось вступить в брак с представителями большой четверки семей, чтобы сохранить свой статус и честь.
Что касается бесплодия Бай Фусинь, то четыре великих клана никогда бы не позволили такой женщине выйти замуж в свою семью.
В то время она была единственной, кто мог представлять семью Бай и заключить брачный союз с четырьмя великими семьями.
Когда Ян Лю-эр думала об этом, она становилась все более и более гордой.
Разве вчера она не убила двух зайцев одним выстрелом, когда подала эту идею мадам Бай?
Люди умирают за богатство, птицы умирают за еду.
Бай Фусинь, не вини меня за то, что я слишком жесток.
Глаза Ян Лю-эр слегка повернулись, и в них вспыхнул темный свет.
Затем она подняла ладонь и погладила тыльную сторону руки мадам Бай, чтобы утешить ее.
Она поджала губы и притворилась осторожной, как и предложила, — на самом деле, я думаю, что еще есть место для изменений в отношении брака тети Инлуо с Домом президента.
Мадам Бай перестала плакать. Она подняла голову и посмотрела на Ян Лю-эр.
Она быстро взяла салфетку, чтобы вытереть слезы, и с глазами, полными надежды, взяла Ян Лю-эр за руку.
«Есть еще место для перемен? Как превратить Гу? Добрый Люэр, если ты поможешь мне выбраться из этого затруднительного положения, я не буду винить тебя за вчерашнее дело. Если у вас есть способ позволить жителям президентского дворца жениться на вашей кузине, я буду благодарен вам до конца своей жизни».
Ян Лю-эр скривила губы и усмехнулась.
Если бы она была глупой, ее тетя не была бы превзойдена.
Мадам Бай, которая обычно выглядела умной, сейчас была взволнована и беспомощна.
Он был в состоянии обратиться к любому доктору в спешке.