Глава 25: Способности (1)
Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод
После выхода из Додзе, несколько пожилых людей вышли за едой и напитками. Поскольку Гарен был практически насильно накормлен алкоголем и немного опьянел, он боялся вернуться домой и быть наказанным за несовершеннолетнее пьянство.
Поскольку его старшие братья и сестры атаковали его и просили пить, у Гарена не было выбора, кроме как дать им удовлетворение и подчиниться. Любой из них там был способен вывести его из строя одной рукой.
После завершения подготовки к церемонии принятия на следующей неделе, Гарен наконец-то смог выбраться из отеля. Он бродил по ночным городским дорогам, чтобы переварить алкоголь.
Когда он шел, его голова казалась тяжелой, а ноги легкими. После долгого блуждания по улицам он неосознанно вернулся на Пеннингтон-стрит.
Лунный свет был подобен белой вуали, которая опускалась вниз, вся улица казалась молочно-туманной.
В окнах двух соседних зданий виднелись слабые огоньки. Время от времени в тусклом желтом свете мелькали людские тени, смутно играл рояль; его удары были четкими и слегка прерывистыми.
Гарен шел по правому тротуару. Порывы холодного ветра ударили ему в лицо, проясняя затуманенный разум.
Перед ним приближалась черная двойная карета. Висящие на карете лошадиные фонари дрожали из стороны в сторону, сияя достаточно ярко, чтобы видеть только силуэт всадника.
Карета проехала мимо Гарена, прежде чем свернуть за угол и исчезнуть. Затем, было только редкое Эхо дыхательных звуков от лошади.
Гарен застегнул воротник и ускорил шаг.
Дойдя до конца улицы, он остановился перед антикварным магазином Dolphin Antiques. Сначала он просто хотел очистить свой разум и прогуляться по этому району; однако свет в антикварном магазине все еще горел.
Подойдя к двери, он постучал в нее.
— Открой рот, старина!»
Дверь скрипнула.
На металлической двери открылось круглое отверстие. Улыбающееся лицо старика было теперь видно вместе с его редкими и спутанными белыми волосами.
— Ах ты сволочь, — всхлипнул он и понюхал спиртное, — ты осмелился пить в свои молодые годы!»
Старик торопливо открыл дверь и впустил Гарена.
— Ух… старик, у тебя есть что-нибудь, что может меня отрезвить?- Голова Гарена все еще казалась тяжелее ног, как будто он шел по облаку. Он пытался идти по прямой, но его тело все время падало на одну сторону.
-Я владею антикварным магазином, а не бакалейной лавкой.- Старик сел, он, казалось, получал удовольствие от боли Гарена. Повернув голову и свирепо глядя на Гарена, он сказал: — Ты боишься, что твоя семья заметит, что ты пьешь. Вот почему ты бродишь снаружи, пытаясь протрезветь, я прав?»
-Откуда ты знаешь?- Гарен сел на красный табурет, передвинув поддельный антиквариат на соседний столик, и помассировал виски.
-Это совершенно очевидно, просто глядя на тебя. Я уже собиралась домой, но раз уж ты здесь, я останусь еще немного. В эти дни, это не очень безопасно в городе ночью. Вы должны быть осторожны и не оставаться слишком поздно.»
-Я знаю, знаю, Не волнуйся, — сухо кашлянул Гарен. — старик, у тебя здесь есть вода?»
-В комнате в глубине дома. Ты сам разбирайся, мне лень о тебе заботиться, — старик Григорий сидел за своим столом и что-то писал, чтобы помочь с уголовным делом.
Гарен проковылял в единственную оставшуюся комнату магазина и налил себе чашку воды. Как только холодная вода попала ему в желудок, он почувствовал себя лучше.
Вернувшись в главную комнату, он вытащил стул и сел рядом со стариком за стол.
Под воздействием алкоголя Гарен задал вопрос, который уже давно хотел задать:
— Старина, а где книга, которую ты мне показывал в прошлый раз? Можно мне еще немного почитать?»
Старик Грегор прикусил перышко на конце своего пера, делая вид, что не слышит.
— Эй, старик, ты меня слышишь?»
-Я все слышал! Почему ты так громко кричишь?- Старик Грегор махнул рукой, — даже если я отдам тебе эту книгу, она будет бесполезна. Без этой способности, независимо от того, сколько раз Вы читаете его, результат будет тем же самым.»
-Кто это говорит? Это потому, что я не читал его внимательно в прошлый раз,-бессмысленно сказал Гарен, — если вы дадите мне его на этот раз, я обязательно прочитаю его очень внимательно!»
— Ты, ублюдок, точно знаешь, как подбирать предметы. Ты хоть знаешь, как высока рыночная цена этой книги? Если ты повредишь его, то не сможешь себе этого позволить, даже если проработаешь всю свою следующую жизнь, — усмехнулся старик.
-Это призыв показать свою признательность, понимаешь? Я просто ценю антиквариат! Я же не просил тебя дарить его мне, — сказал Гарен. Теперь он каждый день приходил поругаться со стариком. Даже если бы он не хотел видеть эту книгу, то попросил бы у старика еще кое-что.
— Кроме того, какая способность вам нужна, чтобы читать книгу?»
— Отсутствие способностей означает, что у тебя их нет.»
-Ты не понимаешь, — удовлетворенно кивнул старик, глядя на свой почерк, — у Дейла ртуть есть кое-какие догадки насчет ограбления.»
— Какие еще догадки?»
-Они сейчас расследуют преступление в сельской местности. Они нашли улику, которая указывает на то, что вещи, украденные в моем магазине, все еще находятся в городе. Хотя они все еще ведут расследование, я надеюсь, что большая часть вещей будет возвращена мне.»
Старик отложил перо и бумагу на стол и закрыл чернильницу крышкой. — Кроме того, перестань думать о книге, я недавно отправил ее по почте своему другу; ее здесь больше нет.»
-Тогда есть ли у вас что-нибудь подобное здесь? Меня интересуют только вещи, похожие на эмблему и эту книгу.»
-Ты имеешь в виду, что тебе нравятся предметы, за которыми стоят неприятные истории?- потрясенно спросил старик.
— Неприятные истории?- Гарен был немного ошеломлен.
— Эмблема бронзового Креста принадлежала многим поколениям бродяг. Все сбережения семьи были потрачены ими впустую. В книге есть похожая история. Это все предметы, которые разрушили жизнь их владельца!- старик немного всхлипнул и воскликнул.
— Предметы с неприятными историями, а?»
Гарен глубоко задумался.
Выйдя из антикварного магазина, он немного протрезвел и задумался над этой проблемой.
-Если потенциал может быть найден только на объектах с неприятной предысторией… — он вспомнил ореол трагедии, возникший некоторое время назад, — тогда какой потенциал я впитал в себя из этих объектов?»
Сам того не сознавая, он обнаружил, что идет по неровной дороге, которая вела его домой. Дома с обеих сторон были редки, ясно показывая черно-зеленые горы и пустые леса позади домов.
— Это и есть дорога.…»
— Он замер. Оглядевшись вокруг, он вдруг понял, что это была та самая дорога, где он случайно убил человека в первый раз.
Белые и серые тротуары были изрыты колеями и неровны. На дороге перед ним также было отчетливо видно темно-красное кровавое пятно, но он не был уверен, было ли это от убийства в прошлый раз. Вокруг не было ни одного человека, только белые передние фары машины мигали вдалеке.
Гарен поспешно прошел мимо лужи в форме кровавого пятна. После стольких лет пятно полностью высохло. В нем было смешано несколько прядей тонких и длинных волос.
Холодный ветер все время обдувал его шею, ему вдруг стало холодно.
Сделав несколько шагов вперед, из левого переулка появился человек и быстро побежал в направлении Гарена.
Этот человек был одет в черный плащ и круглую шляпу, и звук, издаваемый сапогами этого человека, был быстрым и резким.
Гарен переместил свое тело, чтобы освободить место для проходящего человека.
Как будто пьяный, человек криво вошел прямо в Гарена.
— Осторожно, — удивленно сказал Гарен, протягивая руку, чтобы стабилизировать человека. Внезапно ему показалось, что он видит искру желтого света, пронзающую его живот. В животе у него все сжалось, словно его укусил комар.
Он не чувствовал ни опасности, ни потрясения, ни страха. Сначала Гарен был ошеломлен, но потом его сердце похолодело. Он сразу же понял, что происходит, и протянул обе руки, чтобы крепко прижать человека к своей груди.
-Кто тебя сюда послал?»
Кости скрипели и трещали, ломаясь одна за другой. Человек резко осел и положился на Гарена в поисках силы. Потеряв всякую способность сопротивляться, обе руки человека и несколько ребер были сломаны Гареном.
Самое жуткое было то, что этот человек все еще крепко обнимал Гарена, не говоря ни слова.
Гарен, держась за этого человека, уже собирался задать ему несколько вопросов, когда увидел силуэт из дальнего переулка, указывающий что-то на него.
Дрожь перед его ногой усилилась до мозга, волна ужаса, которого он никогда раньше не испытывал, захлестнула его.
Гарен почувствовал себя так, словно ему на нос приставили острие ножа. Близость опасности заставила его оцепенеть.
Позаимствовав свет от Луны, он был почти уверен, что у человека были слабые красные зрачки и он держал черный пистолет.
Бах!
Резкий и громкий звук.
Одновременно, когда Гарен увидел искру, он также почувствовал, как маленький горячий предмет точно вошел в его грудь. Человек, которого он держал, тоже вздрогнул, потому что его тоже застрелили.
Грудь его горела так, словно с нее содрали кожу.
-Они даже сейчас используют оружие!- У Гарена не было времени подумать, чтобы надавить. Он оттолкнулся от лежащего на нем человека и передразнил то, что видел в кино, сделав причудливый прыжок влево. — Бах, бах!- Он увернулся от двух пуль.
Используя свой недавно увеличенный атрибут ловкости, его реакция и физическая скорость были немного быстрее, чем у его противника.
Пули почти попали ему в икру, но вместо этого вызвали две желтые искры на земле.
Закрыв лицо руками, Гарен больше не испытывал страха. Скорее, он почувствовал смесь возбуждения и удивления.
Он знал, что пуля прошла сквозь тело, прежде чем упасть на него; поэтому повреждение было минимальным и только привело к тому, что мертвая кожа застряла внутри его мышцы. Исходя из этого анализа, он приблизительно прикинул, какой урон может нанести ему каждая пуля. Пока его жизненные показатели не были поражены на близком расстоянии, он не умрет на этой сцене.
Умерев однажды, Гарен уже совершенно не боялся смерти. Он чувствовал, как бешено колотится его сердце, но тяжелое и сильное. Вся сила в его теле вырвалась наружу.
После трех выстрелов он побежал к этому человеку, прикрывая лицо руками.
Человек, прятавшийся в переулке, думал, что первый выстрел уже убил его. Два других выстрела были сделаны только для того, чтобы убедиться в этом. Этот человек думал, что у Гарена не будет больше сил, не говоря уже о том, чтобы иметь такую взрывную силу.
Расстояние между ними было невелико, всего около десяти шагов. Увернувшись от трех выстрелов, Гарен агрессивно бросился к человеку, который запаниковал и поднял руку, чтобы выстрелить снова.
ПА!
Гарен хлопнул человека по руке, отправляя пистолет в полет на 20 метров, прежде чем, наконец, скатиться на середину дороги.
Гарен одной рукой схватил этого человека за шею, а другой ударил в живот. Черная тень мелькнула и скользнула по его руке.
Гарен почувствовал боль в правой руке и, присмотревшись, увидел, что противник держит в тыльной стороне ладони темно-синий Кинжал. Голубизна клинка зловеще блеснула в лунном свете.
Гарен посмотрел на свою рану. Порез на его правой руке начал синеть.
— Яд!- Волны холода неожиданно вырвались из его сердца.
Он не был уверен, какое оружие было у противника, так как оно так легко прорезало его кожу. Он также не знал, какой яд был нанесен на лезвие; однако онемение и зуд, которые он чувствовал на своей ране, означали, что это не был обычный яд.
Гарен вдруг вспомнил свою сестру Ин Эр, которая училась дома. Он вспомнил старика Грегора, который каждый день дурачился в своем антикварном магазине. Наконец, он вспомнил о боевых искусствах, которые он нашел и планировал овладеть в этой жизни.
Он не хотел умирать. Он только недавно прибыл в этот мир и только что привык к здешней жизни. Он не хотел умирать! Только не тогда, когда у него наконец появился шанс снова жить!
-Если ты хочешь, чтобы я умер, я утащу тебя за собой!- Прорычал Гарен, он бросился вперед, схватил человека за руку, которая держала Кинжал, и рубанул в противоположном направлении.
Раздался свист, грудь человека была глубоко рассечена, и громкий крик наполнил воздух.
Это был голос женщины.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.