Глава 43: Путь (1)

Глава 43: Путь (1)

Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод

Гарен последовал за Фелией на пятый этаж и обнаружил, что стальная дверь рядом с лестницей открыта, а сбоку стоит мужчина в черном костюме и короткой стрижке. Мужчина посмотрел на Гарена, прежде чем спросить: «Ты ведь Гарен, верно? Твой дядя ждет тебя в кабинете.»

Гарен кивнул в ответ. Затем он переобулся, привел в порядок свою одежду и последовал за Фелией в кабинет, закрыв за собой дверь.

Огонь потрескивал в камине у главного холла, и в комнате было тепло от излучаемого тепла. Проходя мимо главного зала, он заметил девушку с рыжим хвостиком, изящно спящую на диване в своем белом тренировочном халате.

Гарен положил на нее взгляд и обратил особое внимание на ее руки и бедра, прежде чем продолжить исследование.

Между кабинетом и главным залом был коридор, стены которого были заполнены зеркалами, такими же чистыми, как небо. Гарен наклонился к зеркалу и увидел в нем свое собственное отражение, уставившееся на него.

Пурпурно-черные короткие волосы. Глубокие красные глазницы. Одетый в черную футболку, которая едва прикрывала его переполненное тело. С его стройной фигурой он не мог не излучать сильный темперамент.

Судя по всему, Гарен действительно проводил много времени на тренировках. Это было очень своевременно, что это было во время его половой зрелости, заставляя его выглядеть выше и сильнее, чем раньше.

Не теряя времени, Гарен толкнул дверь кабинета из красного дерева. Он увидел два ряда книжных полок, стоящих по обе стороны стены, и длинный стол из черного дерева, стоящий в центре комнаты.

Старик с седыми волосами и его дядя сидели за столом, наслаждаясь кофе, и воздух был наполнен ароматом их напитка.

Стучать. Стучать.

Гарен стоял неподвижно, когда он осторожно постучал в дверь.

Было совершенно очевидно, что его дядя немного поправился. Его густые черные брови нахмурились, и он, казалось, задрался на своем стуле, погруженный в свои мысли. Он только повернул голову к двери, когда услышал стук Гарена.

-Ах, Гарен, я уже почти подумала, что ты забыл меня после столь долгого отсутствия! Чем ты занимался в последнее время? Даже Ин Эр сказала, что в последнее время она редко тебя видела. Ты ведь еще не тренируешься в этом додзе, да?- Сказал дядя Гарена, указывая на сиденье напротив него. — Присаживайтесь, у нас так давно не было разговора между дядей и племянником.»

Гарен кивнул и, не теряя времени, занял свое место. Усаживаясь, он бросил взгляд на седовласого старика. Судя по его внешнему виду, старику было не меньше семидесяти— восьмидесяти лет-у него была седая борода и белые волосы, и он был одет в белое одеяние.

Но что действительно привлекло внимание Гарена, так это то, что с того момента, как он вошел в эту комнату, старик смотрел на него с явным беспокойством.

Отвернувшись от старика, Гарен выпрямился и посмотрел в сторону своего дяди.

— Дядя, я слышал, что вы хотите, чтобы я унаследовал вашу собственность. Неужели это правда?- Спросил Гарен, выказывая свое беспокойство.

— Конечно, это правда, — ответил дядя Анджер, приподняв бровь. «Это решение было принято очень давно.»

Он мягко постучал пальцами по столу, издавая ритмичный звук.

-Как тебе сказать… как насчет этого, я расскажу тебе все с самого начала. В конце концов, я знаю, что вы не тот человек, который заинтересован во власти или деньгах. Так что, если я не проясню для вас ситуацию, боюсь, вы не захотите принять мое наследство.»

Гарен был ошеломлен, не зная, что ответить. Однако именно это и говорил его дядя: ему было все равно, есть ли у него власть или деньги. Возможно, это было потому, что у него была способность, которая заставляла его игнорировать эти типы одержимости, или, возможно, была какая-то другая причина. но это было определенно то, что сказал его дядя, если бы вещи не обсуждались ясно, он был бы готов убедить своего дядю отказаться от этого решения.

Дядя Анджер пробормотал что-то себе под нос, прежде чем снова заговорить: Совершенно очевидно, что они не могут наследовать собственность. Будь то Ломбарт или Фелия, они игривы и незрелы. Они могут измениться в будущем, но вероятность того, что это произойдет, слишком мала.»

-Что касается молодых людей из рода моей жены… они слишком честолюбивы! Хотя я должен признать, что у них есть некоторые возможности, но я уверен, что если они унаследуют мою собственность, то ничего не останется! А что тогда будет с Фелией и Ломбартом? Те усилия, которые я вложил в создание этого бизнеса и сети только для того, чтобы быть переданным им свободно? Это невозможно!»

Гарен кивнул:

Дядя Анджер достал сигарету и закурил, прежде чем продолжить: — я признаю, что эта ситуация, должно быть, поставила вас в неловкое положение. За это я приношу свои извинения. Тем не менее, я действительно не хочу, чтобы мое наследие было в руках кого-то другого! У меня все еще двое детей! Да, Фелия и Ломбарт. Хотя Ломбарт всегда заставляет меня волноваться, но он все еще мой ребенок, Гарен.»

Он пристально посмотрел в глаза Гарену.

-С тех пор как вы были молоды, вы проявили выдающийся талант ведения бизнеса, и только вы можете помочь мне стабилизировать мое наследство. Я знаю, что ты никогда не стремилась к тому, что есть у меня в жизни, но подумай о Фелии. Хотя Ломбарт никогда не умел ладить с тобой, но Фелия всегда любила тебя, верно? Она тебе тоже понравилась, да? Я могу заверить вас в вашей помолвке с ней.»

Гарен был поражен-он почти лишился дара речи. Он никогда не хотел отвлекать свое внимание на другие пути, но с этого момента он не знал, как отвергнуть своего дядю.

Более того, глядя на нынешнюю ситуацию, казалось, что дядя Анджер был в самом конце своего пути—ему было всего сорок лет, но он уже устраивал свое наследство.

Дядя Анджер глубоко затянулся сигарой. Вскоре после этого из его носа начинают вырываться белые облака.

-Я знаю, что это неожиданно, но я надеюсь, что вы можете серьезно подумать об этом.- На этот раз он говорил так, как будто обращался к другому взрослому.

Гарен кивнул:

-Если это ваше желание, дядя.- Гарен прищурился, прежде чем продолжить, — просто ты не мог бы мне сказать, почему ты так торопишься с этим делом? Вы все еще хорошо в вашем среднем возрасте. А тебе не слишком рано об этом беспокоиться?»

Дядя Анджер казался менее напряженным, зная, что племянник не отвергает его сразу. Он достал маленькие ножницы и подрезал сигару, прежде чем взять ее в рот. Затем он указал на старика.

— Естественно, у меня есть на то свои причины. Пойдемте, я вас познакомлю. Это мой старый друг, Адонис. В последнее время он гостит в моем доме, и тот, кто спит на диване снаружи, — его ученик, Винни. Вы оба занимаетесь боевыми искусствами, так что, я полагаю, у вас, ребята, должно быть, куча общих тем.»

Гарен нахмурился. — Дядя, может быть, ты так и не объяснил мне причину?..- Прежде чем он успел закончить свою фразу, раздался громкий стук, когда дверь кабинета широко распахнулась.

Все трое повернулись к двери и увидели, что Ломбарт тяжело дышит и свирепо смотрит на Гарена.

— Гарен! Это же ты! Это опять ты!»

Гарен снова нахмурился. Он хотел что-то сказать, но его снова прервали.

— Убирайся отсюда!- Закричал дядя Анджер. — Он встал и указал пальцем на дверь снаружи. -Разве ты не видишь, что мы разговариваем? Убирайся отсюда!»

Ломбарт хотел было что-то сказать, но, увидев выражение лица отца, неохотно захлопнул дверь и вышел.

Тяжело дыша, дядя Анджер сел и сердито сунул сигару в пепельницу.

— Этот Ломбарт выходит из-под контроля! Пожалуйста, извините меня, я должен преподать ему урок. А пока, почему бы вам двоим не поговорить? У вас двоих должны быть общие темы, так как вы оба являетесь мастерами боевых искусств. Я уверен, что Адонис не откажется дать тебе несколько советов, Гарен.»

Затем он встал, тяжело кашлянул и вышел из кабинета.

Раздался щелчок, и дверь медленно закрылась.

Гарен сидел на своем месте и молча смотрел на старика, сидящего напротив него. Этот старик смотрел на него с беспокойством с того самого момента, как он вошел в эту комнату.

Их глаза встретились, но не было произнесено ни единого слова.

— Молодой человек, ваше искусство сбилось с верного пути.»Наконец, заговорил Адонис.

— Правильный путь?- Гарен был ошеломлен. Первоначально он думал, что этот старик расскажет ему о своих отношениях с дядей, но на самом деле он решил вместо этого оценить свое искусство.

«Заниматься боевым искусством — значит практиковаться в овладении сердцем. Твое сердце было поражено твоей же собственной силой», — пробормотал Адонис. «Когда удобство силы станет более очевидным, вы будете более привыкать к ней, до такой степени, что никогда не сможете от нее избавиться. И, когда вы основываете свое искусство с ним, вы только обнаружите, что являетесь марионеткой для него! Вечно Живешь только для того, чтобы практиковать боевые искусства, чтобы стать сильнее!»

Старик встал, подошел к окну и посмотрел вниз.

-Неужели ты думал, что сможешь обрести чувство безопасности, просто увеличив свою силу?»

Гарен вздрогнул. Он поднял голову к старику и спросил: «что ты имеешь в виду?»

— Не позволяй своему разуму отвлекаться на силу. Сильный всегда будет сильным, а слабый всегда будет слабым.- Адонис покачал головой и повернулся к двери. Дверь открылась и закрылась, но не было слышно ни звука.

Гарен сидел на своем месте с неуверенным выражением лица.

Ху-Ла!

Он резко встал, осторожно касаясь руками груди. Его мускулы были сильны и тверды, как скала, но эта сила никогда не давала ему покоя.

********************

Стук!

Блокиратор, который Гарен держал в руке, пинали изо всех сил. С того места, где он стоял, во все стороны полетело облако пыли.

На том же самом месте была яростно нанесена серия ударов.

Стук! Стук! Стук! Стук! Стук!

В одно мгновение четыре звука перекрывали один другой. Гарен был медленно отброшен назад, и его руки были почти неспособны удержать блокирующее устройство стабилизированным.

Старшая сестра Дарсия медленно сжала кулаки и глубоко вздохнула. Каждая сторона ее висков была кроваво-красной-знак, который мог показать только мастер в белом облаке Додзе. Остывая, пока она сжимала кулаки, краска на ее висках медленно исчезла.

-Теперь твоя очередь, младший.- Дарсия сняла блокиратор с руки Гарена. -Теперь твоя очередь атаковать.»

«Окей. Гарен кивнул.

Оба они были одеты в черные мантии, проводя спарринги на втором этаже военного Колизея белого облака.

Стук! Стук! Пафф!

Словно две пылинки, они стояли на середине недавно сложенного коричнево-красного пола. Каждый раз, когда они обменивались ударами, вокруг них появлялись клочья белой пыли. Звук их ног, скрежещущих по полу, был достаточно громким, чтобы заставить кого-то стиснуть зубы.

Гарен несколько раз ударил и замахнулся кулаками в сторону Дарсии, но каждый из его ударов был точно блокирован последним.

Дарсия, казалось, чувствовала себя непринужденно, и ее шаги были легкими, как перышко. Татуировка белого тигра, которая иногда появлялась во время спарринга, казалась живой во время энергичных движений. Ее кроваво-красный висок с острыми глазами, которые, казалось, улыбались, излучал необычайно привлекательную атмосферу.

После непрерывного спарринга в течение двухсот раз, Гарен, наконец, задохнулся. Он остановился, сделал несколько шагов назад и тяжело вздохнул.

— Хафф … старшая сестра, можно задать тебе вопрос?»

-Кажется, тебя что-то беспокоит?- Ухмыльнулась дарсия, направляясь к Гарену.

Стук!

Она сильно ударила Гарена ногой в грудь, отчего тот, спотыкаясь, пересек комнату.

-То, что ты должен сделать сейчас, — это не что иное, как спарринг! Дарсия стояла и с презрением смотрела на Гарена. — Смущение, нерешительность, нерешительность, трусость… выкинь это из головы! Вы зря теряете время, если все еще живете в своем прошлом.»

Она высоко подняла ногу—ее поза была похожа на положение обезумевшего слона—и безжалостно опустила ее на голову Гарена.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.