Глава 43-44: 43-44: Потянув за руку и поделившись

Светлый

Темный

«…Благодарить вас было… не совсем оправданием, но я подумал, что смогу встретиться с вами снова, если у меня будет причина…» (Рифрейя)

— П-ва… Что ты говоришь? (Хикару)

«Рифрейя. Назовите меня так, пожалуйста». (Рифрейя)

Она говорит «э-хе-хе» и смеется, как будто смущена. Как будто она могла видеть только меня.

Старичок с черного рынка смотрел на меня с ухмылкой на лице, как будто это были забавные часы.

— П-подожди, давай поменяемся местами. (Хикару)

— Ан! (Рифрейя)

— Не издавайте странный голос. (Хикару)

Я с силой тяну ее за руку и иду в безлюдное место.

Я не ожидал, что такой красивый человек так легко влюбится.

Или она издевается надо мной здесь?

…Нет, мне трудно поверить, что это спектакль.

«Итак… причина, по которой ты гонялся за мной, заключалась в том, что, хм… ты влюбился в меня…?» (Хикару)

«Я хотел встретиться с тобой, несмотря ни на что. Я и сам понимаю, что веду себя здесь странно, но… не мог остановиться. (Рифрейя)

Вид ее украдкой взглядов на меня был действительно похож на взгляд влюбленной девушки, и мое сердце дрогнуло.

Если бы меня спросили, счастлива я или нет от того, что меня любят, я бы ответила, что счастлива.

Меня никогда не любила такая красивая женщина… нет, в меня никогда не влюблялся человек противоположного пола.

Было бы ложью сказать, что я не счастлив.

Меня отталкивала эта простодушная сторона меня.

Но я не собираюсь ее принимать.

«Я не знаю, почему ты так интересуешься мной, но… я как плесень, прилипшая к этому городу-подземелью. Это правда, что я спас вас там в то время, но это было только под влиянием момента. Вы не должны делать странное недоразумение только из-за этого… Кроме того, вы слишком ослепительны для меня. (Хикару)

Мы полные противоположности во всех смыслах этого слова, поэтому, как я смотрю на нее с восхищением, она, возможно, начала интересоваться мной как кем-то, кто так отличается от нее.

Но нет сомнений, что это всего лишь иллюзия момента.

Ее мозг временно искажает ситуацию, потому что я спас ее.

«Это не недоразумение. Это первый раз, когда я чувствую себя так… К тому же… я уже должен покинуть этот город, поэтому я просто хотел поблагодарить тебя в конце, по крайней мере. (Рифрейя)

— П-правда? (Хикару)

«…Да.» (Рифрейя)

Я тут поторопился с выводами.

Вероятно, она думала о том, чтобы поблагодарить меня, не говоря мне о своих чувствах. Я был тем, кто упрямился здесь и заставил ее высказаться.

Это не романтическая манга, поэтому не всегда будет развиваться ситуация, когда вам придется встречаться с ними, если вы влюбитесь. Я только что представил себе это.

Вместо этого мне стыдно за себя.

«…Понятно. Тогда я просто должен принять эту награду за твою благодарность, верно?» (Хикару)

— Ты собираешься его получить? (Рифрейя)

— …Да, здесь я тоже был странно упрям. Мне жаль.» (Хикару)

«Тогда сначала… пошли есть! У вас есть что-то, что вам не нравится?» (Рифрейя)

«Есть?!» (Хикару)

Это было неожиданное приглашение.

Она говорила о том, чтобы поблагодарить меня, поэтому я подумал, что она подарит мне что-нибудь, но, похоже, это не так.

Если это просто еда, то она должна быть сделана в ближайшее время.

Уже вечер. Мы не должны выделяться такой тьмой.

Кроме того, если я буду отрицать ее чувства сильнее, это причинит мне боль.

У меня могут быть свои обстоятельства, но также верно и то, что она все это время ждала перед темницей и на черном рынке.

Я мало знаю о здравом смысле этого мира. Может быть обычай, что вы должны вернуть долг благодарности, несмотря ни на что. Из-за этого Рифрейя откладывала свой отъезд из города, так что ее планы, должно быть, были отложены из-за моего упрямства.

Самые свежие романы публикуются_здесь > lightno​velpub.c​om

Я вдруг думаю о зрителях.

Однако какой бы красивой ни была Рифрейя, количество зрителей не увеличится только потому, что мы вместе поели. Даже если оно немного увеличится, если думать об этом как о временном увеличении, я буду чувствовать себя более непринужденно.

— Если у вас нет ничего, что вы ненавидите, пожалуйста, оставьте это мне. Я знаю прекрасное место. (Рифрейя)

Она гордо выпятила грудь и весело потянула меня за руку.

Я иду, как будто меня тянет за это.

◇◆◆◆◇

Я смотрел на ее платиновые светлые волосы, которые я раньше видел только по телевизору или на фотографиях, по диагонали позади нее.

У меня черные волосы, дешевая черная одежда, грязные сапоги, и я не такой высокий. Мы были совершенно несовместимы.

(Мы похожи на принцессу и ее слугу.) (Хикару)

У нее была такая трансцендентная красота, что я так и думал.

Нет, это может быть еще более усугублено тем, что я японец. Сколько найдется мужчин, которые не чувствовали бы себя неполноценными рядом с такой, как она, похожей на главного героя фэнтезийной игры?

Я бы ни за что не ощутил чувство превосходства, прогуливаясь рядом с красавицей.

Единственное, что я чувствовал, так это дискомфорт.

(Она сказала, что любит меня… Это правда…?) (Хикару)

Я слабо подумал об этом, наблюдая за развевающимися волосами Рифрейи.

Как человек, чьи годы без девушки равны тому, сколько мне лет, это действительно шокирующее откровение.

Эта ситуация кажется такой же нереальной, как и попадание в параллельный мир.

…Оставляя в стороне ситуацию, она говорит, что уезжает из города.

В таком случае эта связь с ней продлится только сегодня.

Заведение, в которое меня привела Рифрейя, было не шикарным рестораном, а нормальным.

Здание из камня, деревенские деревянные столы, уютная закусочная, в которой создается впечатление, будто ею управляют только муж и жена.

Рифрейя, которую я считал какой-то принцессой, вел меня в какое-то заведение, поэтому я подумал, что она приведет меня в модный ресторан. Меня это искренне успокаивает.

— Пожалуйста, сиди здесь… Не убегай больше, ладно? (Рифрейя)

«Я не буду убегать, зайдя так далеко». (Хикару)

Рифрейя наконец отпустила мою руку.

Я потираю руку, в которой еще осталось ее тепло, и сажусь.

Рифрейя в фамильярной манере начинает заказывать множество вещей у дамы, пришедшей принимать наши заказы.

(Если подумать, я впервые захожу в забегаловку.) (Хикару)

В лесу я питался только фруктами, а все, что мне было нужно, доставал из тележки с едой.

В гостинице не подают еду, но у меня не хватило смелости войти в закусочную в параллельном мире самостоятельно.

Внутри магазин был освещен только светом свечей, так что было довольно темно, и покупатели смотрели на меня и Рифрейю… нет, в основном на Рифрейю, а потом смотрели на меня, но я мог выдержать такие виды. взглядов.

Через некоторое время принесли напитки.

Я не сказал ей, что мне понравилось, но, похоже, она заказала для меня все равно.

Ну, я сказал ей, что оставлю это ей, и, должно быть, так оно и работает в этом мире.

«Теперь, еще раз, спасибо, что спасли меня. Ваше здоровье!» (Рифрейя)

«Ура». (Хикару)

Я неловко чокаюсь с ней и пью что-то похожее на апельсиновый сок.

(Хм?!) (Хикару)

Глава 044: Тост и дверь в ночь

Кислый и сладкий, а главное, характерный аромат.

— Это алкоголь? (Хикару)

«Э? Разве это не хорошо? Тот, что здесь, вкусный, правда? (Рифрейя)

«Да, это так, но… да…» (Хикару)

Нет, я не собираюсь отказываться от алкогольного напитка на данный момент, но… Это нормально?

Теперь, когда я в этом мире, наверное, я должен следовать здешним правилам?

Я пытаюсь сделать еще один глоток.

This_content взят с сайта lightno‍velpub.c‍om

Он сладкий и легко пьется.

Не думаю, что это крепкий напиток.

Во-первых, я никогда раньше не пил, так что не могу точно сказать…

— Хм… в прошлый раз я не успела как следует спросить твое имя. Не могли бы вы сказать мне, как вас зовут?..» (Рифрейя)

«Хикару. Куросе Хикару. (Хикару)

А? Не лучше ли было не называть ей моего имени?

…Нет, это должно быть нормально, если ты так много ей расскажешь.

— Хикару… Хорошее имя. (Рифрейя)

«Действительно? Это женское имя, поэтому оно мне не очень нравится». (Хикару)

Мое телосложение изначально не очень хорошее, и я стройная, поэтому мне не понравилось, что мое имя было девчачьим.

— Ты не местный, верно, Хикару? Я из Силтиона… А, может быть, правильнее будет сказать — Великая Светлая Церковь. (Рифрейя)

Я вообще ничего об этом не знаю, но скорее всего это место, где поклоняются Великому Светлому Духу.

«Понятно, поэтому ты используешь способности Света Духа». (Хикару)

«Это верно. Хочу, чтобы ты знал, несмотря на мою внешность, я ученик тамплиеров. (Рифрейя)

Она гордо выпятила грудь и сказала «хм», но я не знаю, впечатляет это или нет.

«Ты ученик, несмотря на то, что ты такой сильный?» (Хикару)

«Да, тебе нужно хорошо разбираться в способностях духа, иначе на экзамене на храмовника ты просто…» (Рифрейя)

Они рыцари, защищающие Великую Церковь Света, поэтому, возможно, всем необходимо иметь возможность использовать Способности Духа Света.

В таком случае я мог бы стать темным тамплиером.

Нет, если это тьма, то это не будет церковь? Так что, возможно, темный рыцарь.

Фуфу.

«Подожди, почему ты смеешься? Это правда, что я немного стар, чтобы все еще быть учеником, и это правда, что если я не сдам экзамен на храмовника, у меня не будет будущего! (Рифрейя)

«Ах, извините. Я действительно не смеялся над тобой. Я думал о другом». (Хикару)

В голове приятно и легко.

Вещи о Земле, взгляды, смех; Меня не беспокоил ни один из них.

Не потому ли, что я вместе с человеком, который подобен олицетворению света?

Это потому, что кто-то вроде этого сказал мне, что я ей нравлюсь?

Через некоторое время принесли посуду.

Мясо! Овощи! Хлеб! Все на больших тарелках!

Все они выглядели так, как будто были в печи, и ароматный запах возбуждал мой аппетит.

«Какая внушительная сумма. Хотя выглядит аппетитно». (Хикару)

«Ээ~? Ты тоже много ешь, Хикару? У тебя высокий уровень, верно? (Рифрейя)

«Что такое уровень?» (Хикару)

«Почему ты не знаешь? Ты одна большая загадка, Хикару. Хотя просто быть Пользователем Темного Духа уже редкость. (Рифрейя)

Согласно тому, что она сказала, пока я жевал овощи и мясо, Уровень — это степень усиления, которое вы получили от победы над монстрами и получения их Духовной Энергии.

«Значит, что-то вроде уровней? В таком случае я очень низкий. У меня почти нет опыта победы над монстрами. (Хикару)

«Я не знаю, что это за уровень, который вы упомянули, но это ложь, что у вас низкий уровень. Ты убил этого богомола в одно мгновение. Меня это тронуло, понимаете? (Рифрейя)

— Это потому, что ты ослабил его. Мне тоже повезло». (Хикару)

«Вы не можете победить богомола удачей. Он намного сильнее людоеда, понимаете? Это монстр, который обычно появляется на 4-м этаже». (Рифрейя)

«Тогда у меня было хорошее отношение к этому». (Хикару)

Как и ожидалось от рекомендованных блюд, все они были хороши.

Фруктовый кисло-сладкий соус и мясо чего-то были сочными. Овощи тоже были вкусными.

Я ел только дешевые шампуры, мясную булочку и тому подобное, так что это действительно вкусно.

Мои младшие сестры сказали, что «в параллельном мире нет селективно выращенной пищи, поэтому, без сомнения, он полон еды с неприятным вкусом, за исключением морских продуктов», но похоже, что это не так.

«…Прошло много времени с тех пор, как я мог есть что-то подобное». (Хикару)

Посетите lightno‍velpub.c‌om, чтобы получить лучший опыт чтения романов

«Действительно? Знаешь, это не такое уж дорогое место? (Рифрейя)

«Отчасти потому, что у меня не было денег, но… я был один. Понятно, есть с кем-то еще… Я не делал этого с тех пор, как приехал сюда. (Хикару)

Принимать пищу с кем-либо.

Это было данностью, когда я был в Японии.

Мои младшие сестры всегда спорили на сложные темы и были шумными.

Мои мама и папа не часто бывали дома, но были времена, когда Нанами приходила к нам домой, чтобы поесть с нами.

Моя еда всегда была одна с тех пор, как я приехал сюда.

Ни одного человека, с которым можно было бы вести случайные разговоры.

Взгляды с Земли были наполнены враждебностью, и надо мной всегда смеются.

Рифрейя, сидящая напротив меня и слегка покрасневшая, скорее всего, из-за алкоголя, нежно улыбнулась и наклонила голову.

Этот ее взгляд, в котором я не чувствую ни капли неприязни, а вместо этого ощущаю глубокую привязанность…

— П-подожди, Хикару?! Почему ты плачешь?! Э-Э? (Рифрейя)

«Плач? Ах… извините. Это правда. Ха-ха, интересно, почему». (Хикару)

Я невольно начал плакать.

Плакать таким образом перед человеком, которого я едва знаю… Я чувствую себя жалким.

Но слезы уже текли, и меня не слушали.

«Извини. Я действительно давно не ел с кем-нибудь… Еда тоже была вкусной… Думаю, я был очень рад, что вы пригласили меня. Хотя странно исходить от меня, которая сначала хотела убежать». (Хикару)

«Эх, да, я не против этого… Я тот, кто в конце концов был спасен… Я рад видеть, что это принесло тебе столько счастья». (Рифрейя)

«Сначала я думал, что награда не нужна, но… спасибо. Я счастлив.» (Хикару)

Улыбка сползла с моего лица.

Я чувствовал себя непринужденно, как в то время, когда я был в Японии.

«А-ахаха… Приятно слышать. Здесь немного жарко, не так ли? (Рифрейя)

Рифрейя обмахивает лицо руками.

Это действительно немного жарко. Это потому что я пил алкоголь?

После этого мы продолжали разговаривать во время еды.

Напитки были хороши, и в итоге я выпил еще несколько стаканов.

Это время действительно заставило меня почувствовать, что я снова стал человеком.

К тому времени, как мы вышли из заведения, занавески ночи уже опустились, и народу вокруг стало немного меньше.

Обычно в это время я находился в подземелье, но чувствовал себя пушистым и милым. Кажется, я пьян.

Я вижу, я вроде как понимаю, почему взрослые любят пить алкоголь.

Это позволяет мне забыть о плохом и повеселиться.

— Что ж, Рифрейя, сомневаюсь, что мы еще увидимся, но сегодня я был по-настоящему счастлив. Тамплиер, что ли? Сделай все возможное на экзаменах». (Хикару)

Я попрощался с Рифрейей и пошел.

Я не думаю, что когда-либо снова смогу обедать с такой красавицей.

Она сказала, что любит кого-то вроде меня.

Даже если я спас ее под влиянием момента, как только мы разойдемся здесь, я все равно запомню это навсегда.

Мои дни погружения в темное подземелье начнутся снова завтра, но здесь у меня остались хорошие воспоминания.

— П-подожди, Хикару. Я еще не закончил благодарить вас. Точнее, отсюда начинается. Отсюда и далее». (Рифрейя)

Она потянула меня за руку, и я был готов упасть вперед.

Когда я оглядываюсь назад, я вижу, что она неловко улыбается, вся навеселе, как будто она пьяна, но и как будто заставляет себя нервничать.

Кажется, она была изрядно пьяна, вся красная до ушей.

«Я получил достаточно. Я больше не могу получать». (Хикару)

«Нет-нет, семейная заповедь моего дома Эшберд гласит: «Всегда отплачивай за услугу». Не может быть, чтобы одной еды было достаточно, чтобы отплатить тебе за то, что ты спас мне жизнь. (Рифрейя)

«Даже если ты скажешь мне это…» (Хикару)

Пока мы говорили об этом, она все так же с силой тянула меня за руку и пыталась куда-то увести.

На секунду мысль о том, что она ослабит мою бдительность едой, а затем отдаст меня властям, пришла мне в голову… но я чувствовал, что не возражаю против того, что здесь с ней происходит.

Новые главы романов публикуются здесь: lightno‌velpub.c‍om

Однако место, куда она меня привела, превзошло все мои ожидания.

л