Глава 100.5

[Часть 5/5]

Магороку направил свой взгляд на меня, хозяина дома. Ирука усмехнулся, воспользовавшись случаем, и я вмешался. Это была обычная рутина. К сожалению, никто не будет рад остаткам Ирукиной воды из ванны, не только я. Разве ты не видишь, как плавают выбившиеся волосы из твоих ушей и хвоста? Попробуйте поставить себя на место человека, которому всегда приходится убирать за вами. Или еще лучше, уберите за собой.

«Делайте, что хотите. Однако вам придется собрать себе волосы, а потом я пойду дальше. А после этого…»

«Я не против пойти последним. Мари, ты будешь третьей, хорошо?»

Магороку позвал маленькую фигурку, шьющую в углу комнаты. Слепая девочка ответила на голос брата, улыбнувшись с закрытыми глазами.

«Я не против быть там, где всем удобно. Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне».

«Хорошо, тогда все решено. Теперь, Магороку, готовь это быстро».

Услышав мою команду после внимательного ответа самоотверженной девушки, Ирука без тени стыда быстро снял с себя одежду. Она была не более чем диким ребёнком.

«Ты… Магороку, я буду следить за огнем на кухне, так что приготовь ванну быстрее. Если ты не поторопишься, этот идиот простудится».

«Да, я понимаю!»

Сложив разбросанную одежду, я обратился с просьбой к Магороку. В ответ Магороку подложил в печь дров и направился в заднюю часть кухни. За сараем располагалась ванна Гоэмона, в которой использовалось тепло кухонной плиты.

«С этой суммой оно должно быть готово!»

«Тогда вперед!»

«По крайней мере, попытайся немного прикрыться».

Когда Ирука попыталась выйти из дома совершенно обнаженной, вытряхивая своими толстыми ягодицами и грудью через окно, я спокойно бросил в нее полотенце, и она прыгнула внутрь. Люди — существа адаптируемые, и я привык спокойно реагировать на действия Ируки.

…Подождите, разве это больше не похоже на поведение родителя по отношению к ребенку?

‘(*´∀`*) А это моя младшая сестра!’

«»Здесь нет пути»»

Когда голос эхом отозвался в моей голове, я тут же возразил. У меня такое чувство, будто я услышал еще один возражение со стороны, но пока проигнорирую его. Пожалуйста, прекрати говорить со мной прямо в моей голове, даже несмотря на то, что я запер тебя в клетке.

— О, Томобе-сан? Что-то не так?

Мари, которая была рядом со мной, вздрогнула от моего внезапного всплеска. Она посмотрела на меня с испуганным и встревоженным выражением лица.

«Ах, нет… Я просто болтал чепуху, как идиот. Тебе не о чем беспокоиться».

«Я понимаю…»

Мари ответила на мое объяснение, видимо, не совсем его поняв. Хоть она и не понимает, но по тону моего голоса она чувствует, что я не лгу, поэтому она озадачена, но принимает это.

— О, кстати… Это костюм Ируки?

Обращая внимание на источник кухонного огня, я сидел, скрестив ноги, и заметил наряд, который шила Мари. Это был черный костюм Ируки. При ближайшем рассмотрении рядом оказалась свалена моя одежда и, вероятно, одежда других слуг.

Слуги нередко носят черную одежду, так как им также приходится выполнять тяжелую работу. Однако заказать новую одежду непросто, поскольку она недешева. Поэтому, если нет существенных повреждений, мы обычно шьем и чиним их сами. В последнее время Мари взяла на себя задачу их собирать и шить.

«Не нагружайте себя слишком сильно. Ваше тело недостаточно сильное».

«Я ценю вашу заботу. Однако это всего лишь шитье, так что… Я хочу быть чем-то полезен Томобе-саме и Ируке-сану, пусть даже и не так сильно, как моему брату».

Она улыбнулась самоуничижительной улыбкой. Я отвечаю молча, понимая, что плохо подобранные утешающие слова могут иногда тревожить сердце другого человека. По крайней мере, Мари сейчас выглядит именно такой.

«Понятно. Только не переусердствуйте, ладно?»

«Да. Ой…!?»

«Что?! С тобой все в порядке?!»

Возможно, мои слова прервали ее концентрацию. Сразу после ответа Мари, похоже, уколола палец иглой. Я быстро бросаюсь осмотреть рану. Было немного глубоко, и несколько капель красного упали на пол.

«Мне очень жаль!! Кровь, она может испачкать одежду…!?»

«Успокойся. Оно еще не окрасилось. Слушай, давай остановим кровотечение».

Мари, которая чувствительна к крови из-за того, что она ёкай, бледнеет и паникует, беспокоясь о том, что кровь попадет на одежду. Я успокаиваю ее и отодвигаю одежду в сторону. Затем я протираю тканью и дезинфицирую порез на ее пальце. Возможно, это преувеличение, но Мари физически не сильна. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.

«Мне очень жаль… хотя это я сказал…!»

«Не волнуйся об этом. Мне не следовало говорить это со стороны. Ладно, поток крови немного уменьшился».

Как только кровотечение несколько остановилось, я прикладываю к ране хлопчатобумажную нить, смоченную спиртом, и несколько раз обматываю ее бинтом. Затем закрепляю застежками.

«Тебе нужно быть осторожным, чтобы не намочить его в ванне. Я сообщу Ируке».

«Да…»

Мари отвечает на мои слова слегка поникшим голосом. Это смесь смущения из-за того, что он доставил неприятности, и беспокойства из-за того, что Ирука поручил это задание.

Из-за слепоты и слабости тела Мари с трудом самостоятельно переодевалась или принимала ванну. Когда она жила в столице, ей помогал брат, а после приезда сюда я тоже часто помогал, когда об этом просили. Однако в последнее время я не решаюсь сделать это, учитывая рост Мари. Большую часть времени я предоставляю это Ируке, особенно когда мы не на дежурстве. Возможно, это главная причина, почему ни я, ни Магороку не можем быть слишком строги к Ируке.

…Проблема в том, что Мари волнуется, потому что ни ее брат, ни я больше не ездим в путешествия.

(Мари выглядела очень встревоженной, когда она спросила о причине…)

Возможно, потому, что Мари была слепа с рождения, она, кажется, не очень стыдится обнажать свою кожу. Когда она просит помочь с купанием или переодеванием, это больше похоже не на смущение, а на высокий уровень доверия к другому человеку.

(Но все равно мне неудобно разбираться, где искать.)

Я не могу себе представить, чтобы можно было воспользоваться чьим-то невежеством или недостатком самосознания для удовлетворения низменных желаний. Особенно, если речь идет о девушке, которую я считаю своей родной. Я не настолько испорчен. Я понимаю тревогу Мари, но хочу, чтобы она это поняла.

«Давай поскорее сделаем перерыв. Ты все равно скоро примешь ванну и поешь. Если ты слишком увлечешься, то можешь снова поранить палец».

«Да… мне очень жаль…»

Мари, которая все еще извиняется в ответ на мои инструкции. Я криво улыбаюсь и ерошу ее волосы.

«Эм…»

«Я помогу и с долей остальных. Ну, прислуги всегда не хватает. Мы тоже не можем справиться с разными задачами. Мои подчиненные тоже были благодарны, понимаешь? Работа выполнена хорошо».

«Да…»

Мари, слепая девочка, отвечает слегка смущенным тоном. Это не лесть, а скорее мои искренние чувства и правда. Действительно, нам, прислуге, здесь сильно не хватает кадров…

«Ой, я забыл!»

Внезапно спокойствие, установившееся между мной и Мари, было внезапно прервано распахнувшейся с огромной силой дверью. И что еще хуже, это сопровождалось громким голосом дурака.

«Эй, Ирука, будь осторожен, не пролей горячую воду!»

Ирука, должно быть, быстро погрузился в ванну и тут же обернулся. Вернувшись, так и не вытершись как следует, Ирука вошел в комнату, капая на пол водой. Эй, я дал тебе полотенце, ты хотя бы хорошенько вытрись и прикройся.

«Как дела? Парень, который любит долгие ванны, кажется необычайно шустрым».

«Я скоро вернусь, так что не волнуйся об этом. Но что еще более важно, я кое-что забыл… здесь».

«Хм?»

Кажется, Ирука что-то забыл и начал рыться в сумках с покупками из деревни. И когда Ирука нашла его, она швырнула его мне.

«Эй, эй, не бросай вещи. …Подожди, кукла Хина?»

Я получил предмет в руки, чувствуя раздражение от неосторожных действий Ируки. Это была деревянная резная кукла… «кукла Хина», которая помещалась у меня на ладони.

«Это также часть компенсации за неприятности, которые я причинил в прошлый раз. Помнишь? У тебя скоро день рождения, да?»

Вероятно, речь идет о компенсации за прошлогодний инцидент в Намахаге. Что касается дня рождения…

— Когда ты узнал?

«До того, как я встретил тебя. Сузуне и я болтали в деревне Хотоя. Думаю, это был заморский обычай, если я правильно помню».

«Я понимаю.»

Моя сестра очень хорошо это помнила. С этой мыслью я взглянул на деревянную куклу Хину в своей руке. Празднование дней рождения, особенно для людей, не имеющих заметной известности, на самом деле является редкостью как в историческом, так и в культурном отношении. Даже в Фусо-куни или современной Японии, за исключением Сити-Го-Сан (церемония для детей определенного возраста) и Генпуку (церемония совершеннолетия), дни рождения особо не отмечаются.

Из воспоминаний о прошлой жизни я незаметно совершил акт празднования дней рождения, который в этой стране недооценивают, для своих братьев и сестер, даже если это не было чем-то значительным. Обычно это были угощения вроде земляники или фруктов бива, а иногда и небольшая игрушка…

«Понятно. Ты вспомнил».

Из-за моего возраста я давал подарки только своим младшим братьям и сестрам, но мне было приятно видеть их такими взволнованными и счастливыми. А главное, я был рад, что сестра вспомнила о моем дне рождения. Это было немного неловко, и, не задумываясь, мои глаза увлажнились…

«Подожди. Это стоит максимум 30 месяцев, верно? Ты пытаешься использовать этот дешевый трюк, чтобы избежать наказания за свои обычные шалости?»

«Тц!»

«Я так и знал! Ого, холодно!?»

«Кьяа!»

Собираясь выразить свою благодарность, я понял хитрое намерение Ируки и начал ее расспрашивать, но она цокнула языком в ответ. Капли воды, попавшие в ее волчьи уши и хвост, резко полетели в мою сторону. Это поведение напоминало мокрое животное, отряхивающееся досуха.

«Хм, да (блэ)!»

Воспользовавшись этой возможностью, Ирука поспешно побежал обратно в ванну от двери. Она хихикнула и убежала, как будто издеваясь надо мной.

«Эта чертова девчонка…! Мари, вытрись этим».

Будучи частично мокрым, я неохотно достал полотенце и вытер лицо, предложив его и Мари. Потом я вздохнул.

«Какой смешной парень».

Жалуясь подобным образом, я еще раз взглянул на деревянную куклу Хину в своей руке. Почему-то на моем лице появилась улыбка. Когда я разговариваю с ней, все испытания и проблемы, которые я несу, кажутся незначительными. На самом деле, мое положение в семье Оницуки или даже как «человека» можно охарактеризовать как ходьбу по тонкому льду…

«Правда, какой смешной парень…»

Слова, над которыми я невольно задумался во второй раз, казались более мягкими, что было неожиданно…

Сноска автора:

Фан-арт Кайо-чан в костюме администратора-кролика. Кстати, кролики кажутся довольно похотливыми, не так ли? => нажмите здесь

Фан-арт молодой старой ведьмы в костюме портье-кролика. Разум Уэмона, кажется, вот-вот взорвётся… => нажмите здесь

Четырехпанельная манга о принцессе Аой и Сиро => нажмите здесь

А вот фан-арт принцессы Аой с поднятыми волосами => нажмите здесь.