Глава 105.2

[Часть 2/4]

«Если ты так говоришь…»

«Учитывая количество захваченных лиц, связанных с семьей Оницуки…»

«Если сама леди семьи Оницуки так говорит, то, полагаю, нам больше не на что жаловаться».

«Действительно, давайте предложим наше сотрудничество настолько, насколько это возможно».

Видя, что Сумире открыто взяла на себя всю ответственность, они наконец смягчились. Они сделали вид, что уступили, а на самом деле переложили на нее всю ответственность. Пока существовал повод или путь к отступлению, они быстро переключали свое внимание в этом направлении, как будто это был естественный образ действий.

«Всем искренне благодарю вас. Обещаю, что наша семья компенсирует понесенные в этот раз убытки».

Она еще раз поклонилась, выразив свою благодарность, и с этими последними словами большинство присутствующих приняли ее предложение. По крайней мере, это сделали те, кто только потерял своих слуг или наемных рабочих. Что же касается тех, чьи родственники попали в плен, то менять ход событий было уже поздно.

Семья Оницуки понесла больше всего потерь, и, как сказала Сумире, они ничего не могли сделать для тех, кто попал в плен. Никто из присутствующих не мог открыто противостоять такому волнению.

Таким образом, инициатива перешла в руки Сумире.

«Ну, тогда давайте выведем наши силы. Мы очистили значительное количество корней и усиков, но, возможно, еще есть ловушки. Мы не можем позволить себе снова подвергнуться нападению».

Слова Сумире были разумными. Выяснилось, что вся эта территория была покрыта подземными корнями ёкай, и они не могли оставаться здесь бесконечно.

«На всякий случай лучше вспахать землю при установке нового лагеря. Шизу-сан, Мурасаки-сан, ваша помощь мне понадобится позже, хорошо?»

— Д-да, понял!

«А? Э-э-хорошо!»

Внезапный звонок напугал двух упомянутых людей, и они не смогли скрыть своего замешательства в своих ответах. Особенно для Мурасаки, который только что вернулся после уничтожения оставшихся поблизости корней и усиков. Она задавалась вопросом, почему Сумире держит сестер Оницуки на руках.

— Ну что, поедем?

Несмотря на это, никто не осмелился противостоять инициативе Сумире на встрече. В ответ на ее слова присутствующие начали действовать, а оставшиеся слуги, Скрытая группа и рабочие из разных семей получили инструкции.

— Вы тоже, все слуги Хотои?

Наблюдая за этой сценой, Сумире окликнула Ируку и Сузуне, улыбаясь из тени палатки. Не долго думая, девушка-волчица и напряженная горничная подняли руки.

«Я восхищаюсь вашей решимостью спасти вашего хозяина, попавшего в плен. Ваша преданность похвальна. Однако в данном случае такая смелость безрассудна и напоминает опрометчивость, вам не кажется? Пожалуйста, воздержитесь. Понял?»

Нежным, но несколько легкомысленным голосом Сумире предупредила Ируку и Сузуне. Она предупредила их.

— Д-да, госпожа Сумире!

— Сузуне! Нет, стой!

Было ли это из-за поведения Сумире или нет, лицо Сузуне исказилось, когда она проигнорировала попытки Ируки остановить ее и бросилась вперед. Она опустилась на колени перед Сумире, буквально касаясь головой земли, умоляя спасти Тамаки, который предположительно был схвачен.

«Я умоляю вас! Пожалуйста, спасите мисс Тамаки! Я умоляю вас!!»

«Я не позволю этого».

Сумире немедленно отклонила отчаянную просьбу Сузуне, не оставив ей места для споров.

«Как я уже заявлял ранее, все будет сделано по регламенту. Никаких исключений делаться не будет».

«Это…!? Бессердечный!!?»

Холодное заявление Сумире лишило Сузуне дара речи. Хотя их знакомство было недолгим, она знала, что у Тамаки с Сумире были отношения учитель-ученик. Она даже была свидетельницей особого внимания Сумире к Тамаки в повозке с волами. К ней не было никакой враждебности или неприязни. И все еще…!?

«Сузуне, ты идиот! Прекрати!!»

«Но… Ирука…!?»

— Просто успокойся, черт возьми!

Ирука вмешался сзади, остановив настойчивые попытки Сузуне. Сузуне взглянула на бессердечие подруги, но когда она узнала страдальческое выражение лица Ируки, ее лицо исказилось.

«Я понимаю твои чувства, но остановись. На кону твоя жизнь…!»

«……!?»

По предупреждению Ируки Сузуне наконец заметила непреодолимое намерение убийства, исходящее прямо перед ней, и отшатнулась назад, ее ноги дрожали. Холодный пот выступил на поверхность, когда она почувствовала непреклонное давление улыбающейся госпожи Сумире.

На ум пришла фраза «Одно наказание, сто заповедей». Это был способ продемонстрировать другим, кто не соблюдает правила и инструкции, стремясь сохранить контроль над окружающим… Сузуне поняла, что подошла опасно близко к тому, чтобы стать этой жертвой.

«Я прошу прощения… Мне очень жаль».

Дрожащим голосом Сузуне подчинилась. Ничего не оставалось, как подчиниться. Других вариантов не было. Это было бесполезно.

«…Надеюсь, ты понимаешь. Я знаю. Помни о своей преданности своему хозяину. Однако на данный момент, пожалуйста, сдержи себя. Борьба с бедственными ёкаями — это национальный долг и совместная работа. Она не может быть обусловлена ​​исключительно личными удобства. Пожалуйста, воздержитесь от опрометчивых действий».

Заметив прострацию горничной, Сумире птичьим голосом успокоила ее, предложив оправдание, намекающее на защиту семей своих хозяев. Она предложила вмешаться, чтобы гарантировать, что их не обвинят.

«Да. Пожалуйста, будьте осторожны».

Сузуне выразила свою благодарность с лицом, которое, казалось, раздавило дюжину горьких жуков. Не похоже, что ее чувства были пустыми словами. Во всяком случае, это было унизительно. На ум пришли воспоминания о потере семьи в далеком прошлом. Но… дело в том, что у нее не было выбора.

Увидев суровую реальность, Сузуне побледнела, ее глаза увлажнились. Она осознала свое бессилие и почувствовала себя жалкой, дрожа от унижения.

«…Итак, вот этот волк. Я оставлю эту горничную тебе, хорошо? Кажется, она сопровождает мисс Хотою и пользуется большим благосклонностью».

Улыбнувшись теперь уже готовой к сотрудничеству горничной, Сумире слегка кивнула. Затем она дала короткую команду Ируке, стоявшему рядом с ней, прежде чем развернуться на каблуках и покинуть сцену, все еще держа сестер Оницуки на руках.

Она не обращала внимания на рыдания, доносившиеся из-за ее спины. Однако, направляясь к палатке, установленной сзади, чтобы уложить девочек спать, она взглянула только один раз.

«…Ну что ж, устроим нам хорошее шоу?»

Ее шепот, словно шепот, был заглушен суматохой вокруг…

* * * ‘Хнык хнык…’

‘Эй, в чем дело? Я здесь, понимаешь?

— Разве ты не понимаешь? Хоть я и так близко…»

— Хи-хи-хи, что случилось? Разве ты меня не видишь?

«…»

На жуткие крики, которые эхом разносились над моим ухом, а иногда и рядом со мной, а иногда с потолка или под ногами, я молчал. Я держал глаза закрытыми и продолжал идти вдоль стен. Я шел по лабиринту зеркал.

(Было тревожно, что я не знаю, куда ведет каждая комната, но… с этой мне повезло.)

После того, как меня безжалостно преследовали ёкаи по бесконечным коридорам убогой комнаты, я нашел утешение, прыгнув в комнату с раздвижными дверями, место назначения которой было неизвестно. Причина была проста. Уровень сложности комнаты, в которую я сбежал, был низким, по крайней мере, для человека, знакомого с оригинальной работой… при условии, что все было точно.

Комната, в которую я пришел, представляла собой огромный лабиринт зеркал. Каждая стена, пол и даже потолок были увешаны зеркалами. Я знал, что ключ к безопасному выходу из этой комнаты — не смотреть в зеркала. Это все.

Пока условия не были выполнены, зеркальный ёкай не мог мне напрямую навредить. Итак, я закрыл глаза и пошел вдоль стен лабиринта. Зеркальный ёкай пытался соблазнить меня разными словами, пытаясь заставить меня открыть глаза и показать мне зеркала, но все это были иллюзии.

Если настройки были правильными, в этом лабиринте не было ни ловушек, ни блуждающих ёкаев. Были только те, кто пытался обмануть или спровоцировать меня своими голосами, исходящими, казалось бы, из зеркал. Это действительно была комната, предназначенная для того, чтобы застать новичков врасплох.

В обычных обстоятельствах оказаться в ловушке внутри «Майоиги» и постоянно закрывать глаза в комнате, наполненной зеркалами, было бы непростым выбором. Если бы ёкай устроили на меня засаду или застали меня врасплох сзади, оставаться безразличным к голосам, доносившимся со всех сторон, также было бы непросто. Даже я бы в мгновение ока попался в их ловушку, если бы не обладал предварительным знанием.

Кстати, лучше избегать ненужных разговоров, даже без зрительного контакта. Хоть они и не могли напрямую читать мои мысли, как ёкаи-экстрасенсы, они были хитрыми существами. Из моих ответов они могли почерпнуть различную информацию и умело мной манипулировать. Случайный разговор был опасен. Было удобно скрыть свои эмоции, скрыв лицо маской.

«…!»

Как далеко я зашел? Хотя в «Майоиге» было трудно полагаться на субъективное время, после того, как я чувствовал себя потерянным в течение часа… или, может быть, это было ненадежно… Я наконец обнаружил это. Внезапно среди лабиринта зеркал я почувствовал прикосновение дерева. Я ненадолго открыл глаза и увидел ручку. Это была раздвижная дверь.

— Эй, эй, ты правда собираешься уйти?

— Кяхаха, это нормально? Ты не знаешь, что ждет впереди, понимаешь?

— Вместо этого, почему бы тебе не поговорить с нами? Возможно, вам придет в голову хорошая идея?

— Да, обсуждать вещи важно, понимаешь?