Извините за позднее обновление…
В «Светлячке темной ночи (Ямиё-но Хотару)», который в основном создан по образцу Японии периода Эдо, когда не было ни прав человека, ни концепции демократии, Фусо-куни имеет строгое классовое общество. Скорее, на самом деле, поскольку страна наводнена монстрами, превосходящими людей, и поскольку есть люди, обладающие особой силой для борьбы с ними, чувство класса и иерархии может быть более строгим, чем в настоящую феодальную эпоху.
Что касается правящего класса, то император, который является верховным правителем Фусо-куни, и королевская семья стоят на вершине правящего класса, а придворная знать, отвечающая за центральное правительство и министерства, феодальная В верхнем слое правящего класса господствуют лорды, отвечающие за местную администрацию и военное дело, и семья экзорцистов, обладающая способностью противостоять монстрам разной формы.
Ниже их находятся землевладельцы, такие как крупные торговцы, и деревенские старосты с такими интересами, как оптовые торговцы, которые принадлежат к верхнему среднему классу, а в середине общества находятся богатые фермеры, владеющие большими участками земли, хотя и не такими большими, как землевладельцы, простые самураи, получающие жалованье от феодалов, квалифицированные ремесленники и купцы среднего класса, обладающие недвижимостью, привилегиями, другими активами или навыками и т. д.
Конечно, принадлежность к низшему классу не означает, что все люди нуждаются в еде и жилье. Такая хрупкая страна скоро будет разрушена ёкаями. Итак, хотя большинство крестьян-горожан имеют мало развлечений и вынуждены каждый день работать, они зарабатывают достаточно, чтобы прокормиться, и имеют минимальные сбережения. Что ж, все еще есть крестьяне, которым приходится платить тяжелую дань, городская беднота, которой приходится работать, чтобы выжить, и неприкасаемые, с которыми, как предполагает игра, обращаются как с скромными людьми. Что касается меня? Я родился бедным фермером в холодной деревне. Ну, нам повезло, что у нас есть частная земля, хоть и не такая большая, как кошачий лоб.
В такой ситуации находится семья Тачибана, торговая семья, корни которой можно проследить до благородной семьи, которая пала и отказалась от своего аристократического положения и принадлежала к высшему классу среди так называемых простолюдинов.
Эта семья управляет зерновым бизнесом, который также был важен в Японии в период Эдо, а также управляет давней крупной торговой компанией, которая работала еще до Великой ёкайской войны между людьми и занималась повседневными товарами первой необходимости, такими как спиртные напитки, соя. соус, соль, сахар и хлопок, а также предметы роскоши, такие как шелковые ткани и парфюмерия, оружие и лекарства для побежденных воинов и групп воинов, и даже импортированные товары из южных стран и континента. В игре Татибана Кайо-чан (14 лет на начало игры), известный как Кайо-чан, владелец магазина предметов, является первым магазином торговой компании, где игроки могут приобретать различные редкие предметы по высокой цене. цена.
Кстати, этот Кайо, как это обычно бывает с персонажами «Светлячка темной ночи (Ямиё но Хотару)», не персонаж, которого нужно запечатлеть, а скорее персонаж с излишне сложными стоячими картинками и обильными вариациями изображений. Поэтому в более поздних второстепенных произведениях она часто включается в героиню первой встречи или члена гарема авторов, ориентированных на NAISEI. Прежде всего, инцидент в гайденском романе «Грустная история о лисёнке», также известном как «Инцидент в магазине предметов «Мозговой мисо-пудинг родителей Кайо», разжег фантазии фанатов, связанные с двумя разными книгами.
Ну, разве не было бы зрелищем видеть, как черепа ее родителей вскрываются, а их мозги выкапывают бамбуковой метелкой и едят заживо, пока они прячутся в багаже кареты? Затем, после убийства ее родителей, которые были высшим руководством купеческого товарищества, дочери пришлось одной управлять крупным купеческим бизнесом… В сочетании с описанием семьи в «Грустной повести о Лисенке» и некоторые темные линии в игре, фанатам игры было показано множество историй, в которых дочь продает свое тело плохим взрослым, чтобы защитить магазин. О, да. Девушка Лоли, которая ради этого буквально рисковала своим телом… это довольно извращенно.
…Ах, это длинное объяснение вступления. В любом случае, личные несчастья Кайо тоже весьма примечательны, но у меня есть свои причины вмешаться в это событие, кроме благих намерений. В конце концов, это мероприятие, наряду с танцами и едой в приюте, поможет монстру-лисе вернуть себе полную силу.
«Эй, это…?»
Я смотрю на вереницу повозок (не только лошадей, но и коров, если быть точным), движущихся по городской дороге в нескольких милях от столицы. Количество только вагонов должно быть не менее тридцати. А если бы в него были включены небольшие засоры, их число могло бы быть в три раза больше. Там были десятки артистов и рабочих, а также десятки охранников. Некоторые из них обладают духовной силой. Без сомнения, там были и дефектные экзорцисты, и бродячие колдуны, и ронины, сбежавшие из своих кланов.
«Тем не менее, качество не такое уж и хорошее».
Принцесса горилл, одетая в традиционное вишнево-красное кимоно, скучающим тоном хвастается, размахивая веером. На самом деле, по ее словам, их способности недостаточно хороши по сравнению с способностями экзорцистов высшего класса.
Что ж, в большинстве случаев дефектные экзорцисты и бродячие колдуны — это в основном беглецы из домов своих родителей, нарушители спокойствия, фермеры и т. д., которые тайно пробудились к духовной силе, потому что они слабы, и их трудно удержать. Поскольку они слабы и им не хватает знаний, неудивительно, что их способности низки. Конечно, есть такие случаи, как Казама Сабисуке или Мичибиси О, чьи таланты слишком сильны, или которые были изгнаны из общежитий Оммё или их семей, потому что они слишком много изучали запрещенные искусства в эпоху великой войны, что неэтично… Хотя, возможно, и есть элитные охранники Торговой компании Тачибана, но они не самые лучшие. В любом случае такую охрану следовало бы отправить куда-нибудь еще, а не в безопасную столицу.
Однако так сказано. Я должен сказать, что Tachibana Trading Company — хорошая компания. Правда, в большинстве своем это перебежчики и заблудшие, но, во-первых, людей, обладающих духовной силой и другими способностями, не так уж и много. Среди них те, кто достаточно опытен, чтобы сражаться, еще более ограничены. Даже если в качестве охраны стоит десяток и более экзорцистов, колдунов и воинов с боевыми навыками, качества и количества более чем достаточно для сопровождения людей в окрестностях столицы. Если появится средний класс ёкаев, 4-5 из них будет достаточно для побега. И такая ситуация вблизи столицы не так уж и распространена. Если бы это было нормально.
Возможно, они еще этого не знают, потому что побывали в сельской местности. Они также не должны знать, что за последнюю неделю или около того в столице, особенно в новом городе, пропали десятки людей. Или их это может не волновать, потому что это только в новом городе. Другая возможность состоит в том, что они не думают, что такой могущественный ёкай не появится вблизи столицы. И если дела идут так, как описано в романе, то это была фатальная ошибка.
«А этот пакет… Ох, ох, если они такое повезут, то, конечно, лисы придут. Хотя они вроде какую-то печать поставили, но они все равно любители. Там есть маленькая сила ёкаев утекает.»
Я согласился. Нести такой груз в нынешнюю столицу — это все равно, что вылить ведро крови на голову на пляже, где полно акул. Тачибана Хибики из торговой компании Татибана упоминается в романе как решительный торговец, но, похоже, он невежественен в вопросах, выходящих за рамки его компетенции.
«О боже, началось…»
Когда принцесса горилл пробормотала это, все началось. Появилось около дюжины лис-монстров и начали атаковать линию повозок, ведущих в столицу. Стая ёкаев, до последнего момента скрытая от глаз, слуха и обоняния, напала на шеренгу торговцев, заставив их прекратить движение. Они уничтожали колеса телег, преимущественно пытаясь нейтрализовать экзорцистов и бойцов, а их действия по созданию осады носили явно стратегический характер и доказывали их интеллект.
«Вышло так, как ты сказал. Ты говоришь о лисицах, которые озорничают в новом городе?»
«Да, я работал с разрешения принцессы и узнал о нападении. Более того, это торговая компания Тачибана. Я подумал, что это было бы хорошей идеей, потому что они нам должны».
Некоторое время я охотился на лисиц-людоедов под покровом ночи, но с этим проектом по приготовлению мисо-пудинга я не мог справиться в одиночку. При этом, если бы мне удалось сорвать мероприятие здесь и собрать немалое количество лисиц, последующее мероприятие в приюте было бы гораздо лучше.
Тогда мои методы были ограничены. И раз уж я ввязалась в это дело, то должна его закончить. Самое страшное – справиться на полпути. Это потому, что я не могу знать, как изменятся будущие события в месте, которого я не знаю.
Именно поэтому я рассказал эту историю о горилле, которая соревнуется с сестренкой (анего-сама) за следующего главу семьи (как в игре, так и в этом мире). Я пытался подтолкнуть ее к набору очков для императорского двора и построению отношений с крупным торговцем… Я думал, что это будет немного сложнее, учитывая ее угрюмый характер в оригинальной истории, но мне повезло, что я это сделал. смог вытащить ее, только встав на колени.
«Хм, я не думаю, что это причина, по которой вы просили свободу передвижения?»
Горилла-сама снова спросила меня, но несколько более кратко, о просьбе, которую я сделал ранее по дороге в столицу. Как и в игре, она уверена в своих талантах и способностях и не любит мыслить снобистски. Ей нравится делать интересные вещи, даже если она знает, что что-то потеряет. Итак, если я ошибусь в своем ответе, мне, возможно, придется отменить спасение. Поэтому я должен быть осторожен с тем, что говорю в своих ответах.
«Это связано, но это не главная тема. Если бы мне пришлось так сказать, я бы сказал, что это дополнение к основному вопросу».
Основная задача — избавиться от соперников-яндере, которые борются за понравившегося парня (при этом нанося ущерб другим).
«Ну, ну. Это хорошо. Я был бы разочарован, если бы подарок оказался не таким вкусным. Пожалуйста, убедитесь, что подарок будет чем-то более интересным, не таким теоретическим и сложным, хорошо?»
— заявляет горилла злым тоном, прикрывая рот веером. Прекратите, не завышайте свои ожидания. Честно говоря, у меня есть одно предположение, но мои ожидания из-за беспорядка занижены…
«…Принцесса, боюсь, мы должны вмешаться, иначе кто-нибудь умрет».
— ответил я, словно пытаясь отвлечь разговор. Девушка видит мое отступление и косится на меня. Ой, это плохой ответ? Мне сбежать?
«Я думаю, им будет легче оставаться в долгу перед нами после того, как погибнет больше людей, но… ну, ладно».
— беспомощно говорит она и делает шаг в сторону от священного зверя, на котором мы «оседлали»… орла, достаточно большого, чтобы унести несколько человек. Да, до сих пор мы говорили о священном звере, летающем над головой. Встречный ветер с недавних пор стал настолько сильным, что мне кажется, что я вот-вот упаду…
«Томобе, ты знаешь, что тебе следует выйти после приземления Андо».
Да, я знаю. Потому что я умру, если прыгну с этой высоты.
Словно насмехаясь над моими внутренними размышлениями, девушка быстро и непринужденно сделала еще шаг вперед, а в следующий момент уже падала.
Тело девушки следует гравитации, и скорость ее падения увеличивается с ускорением. В обычной ситуации тело девушки должно было бы удариться о землю и превратиться в кусок красной плоти, похожий на красный самшит.
Но я знал, что это невозможно.
Мгновение спустя пыль взлетела вверх, когда фигура упала на землю. На мгновение я был сбит с толку этой сценой, не понимая, что произошло, и на лицах ёкай и окружающих ее людей появилось ошеломленное выражение.
«Теперь развлеки меня, хотя бы чтобы убить время».
Ее низкий голос странно и впечатляюще отозвался в минутной тишине суеты.
Из пыли появилась мечтательная девушка с веером в руке с благородной и страшной улыбкой на лице…
* * *