Глава 121.3

[Часть 3/4]

«Долги благодарности — это… ну, давайте пока отложим это. Это отдельная тема, не так ли? То, что вы кому-то должны, не означает, что вы должны позволять им эгоистично командовать вами, не имея права голоса. ?»

«Это… как это?»

‘(^ω^) Верьте словам Папы!’

Услышав мою точку зрения, Мари сделала противоречивое выражение на лице и повернула шею. Игнорируя легкомысленные замечания паука, судя по ее положению и статусу, она, похоже, не понимала должным образом идею самоуверенной жизни, оценивая добро и зло по каждому вопросу.

Для нее сама жизнь была принуждением, послушанием, принятием. Воистину рабский менталитет… Нет, он может быть еще более терпеливым, послушным и жалким. ‘(^ω^U) Потому что я милый!’ Пожалуйста остановись.

«Извините. Я необразованный и глупый… Простите меня за такие неправильные мысли из-за моего незнания мира»,

«Я не говорю ничего настолько радикального. …Ах, извините. Забудьте то, что я сказал ранее. Моя формулировка была плохой. Это приказ».

Раздумывая и обильно извиняясь, Мари смиряется передо мной. Я приказываю ей, потому что это повышает вероятность того, что она меня послушает. …Не хорошо. Это только делает ее еще более самоуничижительной.

— Как насчет… сменить тему?

Предлагаю это, чтобы прогнать мрачную, неловкую атмосферу. Но какие там темы… Подождите, я знаю!

«Да, я пойду первым. Ты знаешь чайный домик Ханамидзуки?»

«Да, только по слухам. Я слышал, что в последнее время там очень процветает…?»

‘(^ω^) Это из-за папы!’

Похоже, новости о ремонте магазина дошли и до Мари. Хотя я не буду подтверждать слова паука, для девушки с плаката это, должно быть, душещипательная история. В худшем случае она могла оказаться в борделе, да?

«Ах, на днях, когда я гулял с главой семьи. На обратном пути в карете я попробовал их сладости. Они были очень хороши!»

‘(^Д^) Папа тоже вкусный!’

Половина лжи. Я слишком нервничал, чтобы попробовать что-нибудь. Но благодаря моей прошлой жизни я мог себе это кое-что представить. И глупый паук, скажи еще раз что-нибудь пугающее, и я не дам тебе еды! Я имею в виду, я не еда… Я не еда, окей!

«Теперь я получаю больше зарплаты, чем раньше. Я куплю немного перед Джоураку, и мы все сможем выпить чаю вместе. … И обжоры, которые шумно едят», тоже не будут.

— Хе-хе, ты имеешь в виду Ируку-сан?

«Кто еще здесь?»

Мы оба невольно рассмеялись. Она не то чтобы была расточительной едоком, но в старой хижине она ела раньше всех, заканчивала есть раньше всех, а затем съедала дополнительные порции больше, чем кто-либо другой. У нее не было ни капли заботы о том, что она находится в положении гостя.'( ́・ω・`) Серьезно, какая проблемная сестра!’… Так почему же ты считаешь ее младшей сестрой?

«Хе-хе-хе, я с нетерпением жду этого. Теперь посмотрим, о чем мне поговорить… Вообще-то, в последнее время я изучаю сямисэн».

‘(́・ω・`)? Мяу?’

Обрадованная моим предложением, Мари, немного подумав, поднимает этот вопрос в качестве продолжения. Мы с пауком наклоняем головы в ответ.

«Сямисэн? Тот сямисэн, который сделан из кошачьей кожи?»

«Да.»

Мари кивает в ответ на мое подтверждение. И начинает объяснять.

«Понимаешь, когда я сюда переехал, кажется, в доме остались какие-то вещи. Внутри деревянного ящика было…»

«Внутри был сямисэн?»

«Он казался очень старым, но я мог в него сыграть».

«О? …Могу ли я это увидеть?»

‘(^Д^) Могу я это увидеть?’

Мари с радостью принимает мою просьбу. Она совершенно не просто подчинялась требованиям паука.

«Вот этот.»

‘(^ω^) Ох, настоящий японский сямисэн!’

Достав из сарая старый деревянный ящик, внутри оказался… хотя и досадно признавать, что паук был прав, достаточно древний и элегантный сямисэн.

Это был очень старый, качественный сямисэн.

(…У него нет какого-то проклятия или сомнительной истории, верно?)

Я имею в виду из-за этой пары. Оставить этот теневой, сомнительный проклятый инструмент и тому подобное кажется правдоподобным, но на первый взгляд это выглядело как ненужное беспокойство.

«Я не знал, что в это можно играть. Магороку тоже об этом не упомянул».

‘(・`ω・́) Нет! Я тоже не знаю! Как подло!

Когда я спрашиваю с удивлением, Мари объясняет несколько извиняющимся тоном.

«Хм, я тоже держал это в секрете от своего брата… Ах, но я получил разрешение от семьи Оницуки. Когда я переехал сюда, они сказали, что я могу свободно использовать то, что осталось в доме».

‘(*゚∀゚) Вообще ничего не скрываю!’

«Понятно. Насколько хорошо у тебя это получается?»

Не обращая внимания на бессмысленное самодовольное подшучивание паука… предварительно приняв утверждение Мари, я спрашиваю об этом. Естественно, я имел в виду ее уровень владения сямисэном.

«Я самоучка, поэтому не уверен в себе, но… я пытался подражать кото, который слышу в доме. Могу я сыграть для тебя?»

«Во что бы то ни стало, я был бы рад».

‘(^ω^) Делай все возможное, играй на выезде!’

Мари улыбнулась моему ответу. Взяв сямисэн, она бережно держит его и начинает перебирать струны.

«Это…»

‘(*́ω`*) Песня воробья!’

Речь идет не о буддийском священнике-бива, но, поскольку она слепа, ее невизуальные чувства по необходимости должны быть обострены. Особенно ее слух. Улавливает едва уловимые шумы и незначительные различия в звуке. Мари, казалось, была не просто не исключением, а более того, выдающейся в этом отношении.

Хотя оба инструмента являются струнными, у кото и сямисэна есть ограничения. При разнице в размерах различаются и резонанс и качество звука. Но принимая это во внимание, выступление Мари было достойным внимания. Удивительное воссоздание звука кото с помощью сямисэна. Воссоздавая его, я также мог сказать, что она использовала преимущества и характеристики, уникальные для звука сямисэна. Это было достойно восхищения. Легкий и маневренный, изысканный, со сладкой мелодией…

‘(* ́ω`*) Ззз…’

Надоедливый паук начинает дремать. Музыка имеет историю, развивающуюся как церемонии приношения богам. Это потому, что он принадлежит к божественному клану? Кажется, даже просто прекрасная игра Мари оказывает на этого паука усиленное воздействие. Я подумываю о том, чтобы она поиграла, если паук снова станет шумным.

В то же время мне интересно, чтобы она попробовала другие инструменты, например, кото, или как следует поучилась у мастера этого искусства.

«Уф…»

‘(* ́ω`*) Ззз…ззз…’

Вместе с атмосферой, которую излучает сама Мари, я неосознанно вздыхаю от очарования. Я был потрясен.

Это было настоящее музыкальное блаженство. Временный рай. Если бы я мог, я бы с удовольствием послушал неторопливо с напитками и закусками в руках. Конечно, было бы лучше, если бы у меня были друзья, с которыми я мог бы поделиться этим…

«Ой!?»

‘(゚д゚) Ик! Пришло время завтрака!?

Величественный момент внезапно оборвался. Мари вскрикивает, и слышится глухое, неприятное эхо. Хотя на мгновение я почувствовал дискомфорт, его быстро заглушил тот факт, что она поранилась. Не обращая внимания на замечания паука, я спешу к ней.

«Мари!? С тобой все в порядке!?»

‘(* ́・ω・) Хорошо?’

Я беру сямисэн и откладываю его в сторону. Одна струна была перерезана и жалко свисала вниз. Я возвращаю взгляд на Мари.

— П-извини. Даже несмотря на то, что ты так любезно слушала, чтобы это произошло…

«Не волнуйся об этом. Что еще более важно, ты ранен…!?»

Я дошел до того, что выразил беспокойство за ее благополучие, но затем проглотил свои слова. Я проглатываю слюну.

В тот момент, когда я вижу темно-красную полосу, вытекающую из раны на ее пальце, внутри меня распространяется странное волнение. Почти бессознательно я устремляю сомнительный взгляд на ее тонкую, бледную руку…

Это была смесь голода и похоти. Мои раскрытые первобытные желания ёкая. Даже когда я понимаю, что это неприятно, мой взгляд по-прежнему пристально прикован к ее пальцу…

— Томобе… сама?

‘( ́・ω・) Папа?’

Заметив странную ауру, исходящую от меня, Мари окликнула меня. Наклонив голову, она озадаченно спрашивает. Но это явно имело противоположный эффект. Благодаря этому мой взгляд наконец-то обратился к самой Мари.

«……»

«Ах…?»

‘(́・ω・)?’