Глава 16.1

В большинстве случаев, хотя ёкаев убивают специалисты по экзорцизму, они по своей природе являются могущественными существами. Нет, даже специалистов по экзорцизму в прежние времена часто отбивали.

Тогда, в наши дни, экзорцисты могут убивать без какой-либо опасности, если только они не направлены против какого-нибудь большого ёкая или ёкая-катастрофы, который атакует с помощью подготовленной или концептуальной атаки. Тем не менее, они могут убить их, потому что они сконцентрировали свою духовную силу через последовательные поколения могущественных людей, приобрели более мощные необычные силы и приобрели ноу-хау истребления монстров ценой огромных жертв.

В то же время, заблудший колдун или слуга, обладающий только экипировкой второго или третьего класса, не прошедший обучение в течение нескольких поколений, может одержать победу только один на один против маленького ёкая или десять против среднего ёкая. и даже тогда они обладают беспрецедентной силой против простого смертного, не умеющего сражаться. Конечно, воины, у которых также есть лишь хрупкая духовная сила, вкладывают всю свою небольшую духовную силу только в улучшение своих физических способностей, и они сражаются с монстрами, используя броню, как кусок железа, и оружие, как тупое оружие, в то время как солдаты Императорского двора, не обладающие даже малым количеством духовной силы, могут сражаться против большинства монстров, используя большое количество и концентрацию взрывного оружия и другого летающего оружия в больших количествах.

С другой стороны, было бы самоубийством и даже безрассудством сражаться с группой ёкаев, если бы их было всего несколько человек или горстка людей. Хотя существуют индивидуальные различия, даже сила маленького ёкая почти равна силе хорошо обученного и вооруженного обычного солдата.

Поэтому неудивительно было обнаружить в полночь несколько мертвых гангстеров, разбросанных по бару в неблагополучной части нового города.

«Хм, на вкус оно немного жирное и липкое, но… ну, это то, чего я ожидаю от такого места…»

Бар невелик, но наполнен множеством лис, которые кусают и дерутся за куски мяса в разных частях бара. Единственная, очаровательная пятихвостая человекообразная лисица, сидящая на столе, облизывает прилипшую к руке кровь и высказывает свое мнение о вкусе. В отличие от крестьян, горожане, особенно гангстеры, живущие в таких местах, похоже, очень любят есть мясо, и его вкус не так хорош, не говоря уже о пищевой ценности. Однако для них это не было проблемой, поскольку еда предназначалась лишь для второстепенных целей. Настоящая цель — это…

«Один, два, три, четыре, пять и… шесть. Это очень много».

Лис-ёкай считает выживших, дрожащих в углу бара, и обдумывает это. Трудно было поверить, что это тот самый человек, который только что менее чем за несколько секунд убил более дюжины человек.

«Хм, ладно. Я выбираю тебя».

— А…? Хгг!?

Прежде чем избранный мужчина успевает закричать, лисица подчиняется ее команде и кусает ему горло, разрывая его. Мужчина умирает в агонии, из его рта бьет красная пена, а из горла хлещет кровь.

Остальные выжившие кричат. Но никто снаружи не замечает звука их голосов. В конце концов, бар уже покрыт звукоизоляционным ёкай-дзюцу.

«Вы слишком громкие. Почему бы вам не помолчать немного, обезьяны».

На короткое время самка-лиса со смертельной силой включает свою энергию ёкая. При этом они задыхаются, а некоторые теряют сознание. Это был закономерный результат, учитывая, что они были жителями столицы, никогда раньше не сталкивавшимися с ёкаями.

«Ну-ну, теперь все готово? Такими темпами завтра устроим пир».

Чудовище ложкой зачерпнуло из «контейнера» кусочек «нежного мяса» персикового цвета и положило его на свой красный язык, смакуя его насыщенную жирность и сладость, с ужасающей улыбкой думая о завтрашнем улове…

* * *

Солнце все еще светило на голубом небе, но в то же время было значительно менее интенсивно, чем в предыдущий день. Цикады жужжали все тише и тише, а ветерок в воздухе был немного прохладнее, чем осенью.

Однажды в конце месяца, когда лето подходило к концу и жара спадала, для нее это должен был быть обычный день.

— Хорошо, тогда я пойду на работу. Ведите себя хорошо, ладно? …и не впускайте посторонних, ладно?

«Да…!!»

Адзума Хибари напоминает им, и они с радостью подчиняются. Конечно, это не просто необдуманное замечание. Будучи наполовину ёкаями, они знали, как с ними будут обращаться на улице, а даже если и не знали, они прекрасно осознавали опасность привести чужака в свой дом. Поэтому их голоса были серьезными, в отличие от тона голоса.

Азума улыбнулся и кивнул в ответ на ответ детей. Затем она узнала белую девушку, которая с тревогой и беспокойством смотрела на нее с небольшого расстояния от их собравшихся. Ее белая кожа казалась бледнее, чем обычно.

— Широ, что ты там делаешь? И ты тоже сюда. Разве ты не пойдешь со мной и не проводишь меня?

Она сложила колени и посмотрела на нее тем же взглядом, что и ребенок, а затем нежно поманила ее.

Слегка растерявшись, девушка подбегает к Азуме и крепко ее обнимает.

— Эмм? Сегодня мне приснился кошмар.

– бормочет девушка дрожащим голосом. Сама она с трудом это помнит, но помнит, что это был ужасающий сон, от которого у нее волосы встали дыбом. Поэтому она боялась идти на работу с Азумой, возможно, из-за чувства неуверенности.

…Однако проблема в том, что это был не сон.

«Понятно. Это тяжело. Тогда сегодня я пойду домой, как только смогу, ради Широ».

Обнимая Широ и потирая ей голову и спину, Азума успокаивает своего нового члена семьи.

«Действительно…?»

«Конечно. Но я не могу отпроситься с работы. А пока ты будешь терпелив?»

Широ на мгновение опустила глаза, но тут же посмотрела на других детей, и когда они улыбнулись ей, она слегка кивнула в знак согласия, хотя и сдержанно.

«Хорошая девочка, хорошая девочка. Ребята, Широ здесь совсем недавно. Позаботьтесь о ней, чтобы ей не было одиноко».

Она сказала, на что дети снова весело отреагировали. С облегчением Азума наконец встает, проверяет границы и т. д., а затем идет на свое рабочее место, в храмовую школу, где ее провожают дети.

С другой стороны, дети начали увлеченно играть, когда ушла директор детского дома, которая также выступала в роли их матери. В конце концов, они же дети. Адзума, однако, уже предвидел такую ​​ситуацию и добавил к границе звукоизоляционную функцию, хотя и ограниченную. Точнее, звук снаружи мог достичь внутренней части, но звук изнутри не мог просочиться наружу. Просто детский шум мог мешать, и главное, не было необходимости привлекать внимание подозрительных людей, рассказывая им, что происходит внутри приюта.

А поскольку дети знали это, они могли играть, крича, не беспокоясь об окружающем.

«Широ-чан, давай поиграем в дом!»

«Э~, давай вместо этого поиграем в прятки!»

Старшие дети подбежали к Сиро и пригласили ее поиграть, отчасти потому, что не хотели, чтобы их новая подруга чувствовала себя одинокой, а отчасти потому, что им самим тоже хотелось поиграть. Девушка-лисица в замешательстве, ее руки тянутся в разные стороны.

«Сестричка Сиро, ты можешь прочитать мне книгу?»

На помощь пришла Аканэ, которая держала в руке книгу, махала ящеричьим хвостом и размахивала им, как будто была в хорошем настроении. Хотя сама она не собиралась ей помогать, а лишь действовала по собственному желанию.

Никто не может жаловаться, когда так говорит Аканэ, самая младшая, самая избалованная и самая плаксивая среди сирот. Все ее любят как маленькую сестру, и ее просьбу нельзя было игнорировать. Прежде всего, Сиро умела читать больше всех среди сирот, хотя сама не знала почему. Так что было очевидно, какую игру выберет девочка-лисица.

— Да, ладно. Аканэ-чан, хочешь пойти?

«Ага!»

Видя тревожное отношение окружающих людей, и в то же время ощущая властные отношения между ними из своей не столь долгой жизни в этом приюте, девочка-лиса с чуть горькой улыбкой принимает просьбу своей милой подруги и начинает читать. книга, лежащая на крыльце детского дома.

Книги были слегка обесцвечены из-за отсутствия массового производства бумаги и неразвитости типографской технологии. Это был учебник по нравственному воспитанию, анонимно подаренный приюту несколько лет назад, вероятно, из букинистического магазина.

— Итак, о какой истории ты хочешь поговорить сегодня?

«Мммм… История Каса Дзидзо!»

Аканэ весело отвечает на вопрос Широ. История, которую она рассказала, была о Каса Дзидзо. Это было не просто потому, что ей понравилась эта история, а скорее потому, что девушке Аканэ, похоже, всегда нравились истории, связанные с едой, и, похоже, это был ее выбор.

История о бедной пожилой паре, которая не может позволить себе купить рисовые лепешки в конце года и отправляется в город продавать свои шляпы в снегу. Однако никому нет дела до их старых деревенских шапок, поэтому они возвращаются в свой дом. По пути домой они находят пятерых заснеженных Одзизо-сама, и старик сжалился над ними и отдал им несколько своих непроданных шляп и полотенце для рук одному из них, у которого невысокий рост. Ночью, когда пожилая чета спала, они услышали шум. Они заглянули в дверной проем и обнаружили кучу коробок с тюками риса, овощей, рыбы, кобана и тканей. Это были подарки Одзизо-самы добросердечной и добросердечной пожилой чете.

«Дедушка и бабушка, благословившие уходящего Одзизо-сама, смогли таким образом отпраздновать чудесный Новый год. И они были очень счастливы».

«Хм.»

Когда Широ заканчивает свой рассказ, Аканэ, всматриваясь в иллюстрации в книге, как в книгу, спрашивает свою новую семью.

«Сестричка Сиро. Из этого дома. Чуть дальше отсюда стоит статуя Одзизу-самы».

«Это так?»

Внезапные слова Аканэ заставили Сиро выглядеть немного озадаченной, когда она спросила в ответ. Она еще не до конца понимала географию местности вокруг детского дома.

«Да. Итак… В следующий раз. Я бы хотел испечь печенье. Зимой. Когда пойдет снег, если я отдам его Одзизу-саме, он даст мне еду, как в истории?»

«Ммм… Интересно, это правда…?»

Аканэ, которая уже была для нее как младшая сестра, хотя они знали друг друга совсем недавно, сказала что-то, на что даже Широ не мог внятно ответить. Девушка-лисица была хорошим человеком, но в глубине души она знала, что история, которую она только что рассказала, была всего лишь историей. Потому что она уже знала это.

(Правильно. Помогают… какими бы милыми и хорошими они ни были…)

Однако, хотя мы никому не мешали. Просто живу спокойной жизнью с мамой, обрабатываю поля на окраине села! И все же… и еще…!!

(Никто не пришел к нам на помощь. Хоть мы и делали хорошие дела… Хоть мы и не делали ничего плохого. Правильно… поэтому я…)

«Сестричка Сиро?»

«А? Э-э, эм, прости. Аканэ. Я немного растерялась от жары…»

Девушка-лисица приходит в себя при звуке голоса Аканэ и уклончиво отвечает. В то же время она сама задавалась вопросом, о чем она думала.

(Могло ли это быть только что…?)

Она не знает, потому что не помнит, но ей кажется, что это была та стихия, которая управляет основой ее существования.

(Во-первых, кто я? Нет… кто я?)

Она не имеет памяти и не может вспомнить, где родилась. Она умеет читать, и ей снятся кошмары. Подобные вещи не кажутся несвязанными и независимыми факторами. И часть содержания явно тревожит.

«……»

При этой мысли Широ внутренне боится этого. Для нее очень важен детский дом. Место, где она чувствовала себя в безопасности и мире, даже если ее пребывание там было коротким. Она не хотела подвергать это место и его жителей опасности из-за нее.

— …Ух, сестричка Сиро. Я… я люблю рисовые лепешки.

Посмотрев на Широ, Аканэ внезапно заговорила.

«Рисовый пирог (моти), не так ли?»

«Да! Это так вкусно в супе! А еще! Анко (паста из красной фасоли), кинако (соевая мука) и ах! Сато сёю тоже вкусно!»

С легким блеском в глазах и слюнями в уголках рта молодая девушка рассказывает о вкусности рисовых лепешек. В этом мире, где белый рис по-прежнему ценится, рисовые лепешки также являются предметом роскоши, и в то же время рисовые лепешки — это еда, в которой сконцентрирован вкус риса. Если считать ценность белого риса праздником для простых людей, то ценность рисовых лепешек можно понять.

— Э-это так?..

Радостный тон Аканэ слегка оттолкнул ее, но Сиро посоветовал ей продолжить разговор.

«Да. Но… Последний Ошогацу (Новый год)… Все ели рисовые лепешки, но только мама ничего не ела».

Аканэ выглядела грустной, произнося эти слова.

«Знаешь. Мама всегда делится с нами едой. Хотя она крупнее нас и у нее больше работы».

Сказав это, Аканэ снова уставилась на книгу. Затем она фыркнула и заявила: «Вот почему я собираюсь сделать для нее кавер на следующий Ошогацу (Новый год)!» Она сказала.

«И мы собираемся съесть много рисовых лепешек! Итак, давайте съедим их на следующий Ошогацу (Новый год) вместе, сестричка Сиро!»

Слова Аканэ, произнесенные с беззаботной улыбкой, заставили девушку-лисицу ахнуть. Она поняла, что младшая сестра, стоящая перед ней, говорила из-за беспокойства за нее. И тронутая тем фактом, что она сказала, что хочет с этого момента жить с ней, сердце Широ горит глубоко в ее груди.

«Да… Верно. Я бы хотел, чтобы мы все были вместе».

Итак, Широ отвечает. И она это подтверждает. Потому что она тоже искренне этого желает.

В этот момент девушка, почти потерявшая всё, действительно была счастлива. В то же время она еще в детстве решила беречь это маленькое, но теплое и драгоценное счастье.

…Но это счастье недолговечно. Это никогда не длится долго. Час рока, час отчаяния, момент трагедии уже почти настал.

* * *