Глава 172-2

[Часть 2/4]

На следующий день после заявления Мурасаки мы были в задней части приюта. В любом случае, прямо сейчас я вымыл свое потное и грязное тело ведром воды и полотенцем и проверил, нет ли запаха тела. Да, постороннего запаха не осталось.

«Томобе-сан, теперь всё в порядке!?»

Звонок с другой стороны кедровой ограды. «Подожди немного», — ответил я и переоделся в черную форму. Затем я собрала пижаму и полотенце и бросила их в ведро с водой.

«Это нормально?»

— Д-да… эм, можно я тоже это сдам в стирку?

Широ посмотрела на ведро широко раскрытыми от страха глазами и спросила. Ежедневная стирка была тяжелой задачей в эпоху отсутствия электроприборов, да и само количество белья было огромным из-за большого количества детей. Даже Азума в одиночку не смог бы с этим справиться, так что это была общая задача для старших детей, включая Широ, который только что вернулся в приют. Сегодня она отвечала за стирку и проверила, собрал ли я все белье.

«Если тебе некомфортно, ты можешь разделить их. Я могу сделать это сам, если ты не хочешь».

«Нет, нет! Это не… Я в порядке, я привык к поту Томобе-сана!»

«Это само по себе проблема, тебе не кажется?!»

Естественный и жизнерадостный тон Широ был проблематичным, а ее неосторожные слова были подобны вызову. Что происходит? Это влияние Юбо, матери ёкая? Или я выделяю какой-то странный феромон, который действует на ёкай?

«Перестань говорить вещи, которые могут быть неправильно поняты. А как насчет еды… это нормально?»

«Хм, да. Я прочитал книгу рецептов и сделал это, и на вкус все было нормально».

— Хорошо. …Тогда пойдем?

«Да. Ах, я понесу это и пойду, так что, пожалуйста, вперед!»

Широ подбадривал меня, держа ведро. Расстояние до прачечной было недалеко. Я последовал ее совету и пошел дальше.

«Будьте осторожны, не пролейте его и не промокните!»

«Я в порядке, не волнуйся!»

В ответ на мое предупреждение Широ надула щеки и отвела взгляд. Я криво улыбнулся, извинился и быстро покинул место происшествия. Наш разговор стал освежающим перерывом в этой трудной задаче, но он также усилил мои опасения…

«…»

«Фу, фу, фу…»

— Э, ха, ты…

* * *

«Это меню подходит?»

На кухне готовила горничная в костюме капоги, скрывая недовольство натянутой улыбкой. Ее отношение было в некотором смысле оправданным.

Мурасаки заявила, что останется на ночь, и в конце концов горничная не смогла ее остановить. Если ее предупреждения остались без внимания, у нее не было другого выбора, кроме как подчиниться. Это было прекрасно.

Проблема заключалась в том, что я, тот, кто ее принимал, проспал, и в результате мне пришлось взять на себя роль приготовления завтрака, и, что еще хуже, ее хозяин обнаружил, что я делю постель с молодой девушкой Миятаки. , из-за чего впечатление горничной обо мне резко ухудшилось.

«…Ах, все в порядке. Вот, молодец».

«Все в порядке, спасибо».

Там была рисовая каша, суп с тофу, рагу из баклажанов, а также огурец и морской огурец в уксусе… и морской огурец, вероятно, был тем самым, которым вчера забрызгали лицо Мурасаки. Оно было обработано и сегодня доставлено.

…Какой у нее был образ мышления, когда она готовила для своего хозяина после того, как забрызгала (буккаке) себе на лицо?

«Есть что-то?»

«Ах, нет… Я думаю, это вкусно».

«Большое спасибо.»

Совсем недавно другая сторона занимала более высокое положение, но теперь я, вероятно, занимал более высокое положение, и посреди неловкой атмосферы, которую трудно было выразить словами, я сосредоточился на дегустации и ответил похвалой. , стараясь не быть слишком очевидным. Разумеется, последовал холодный формальный ответ.

«У него сладкий вкус, и я охладил его колодезной водой, так что, пожалуйста, угощайтесь позже».

«Понял. Спасибо. Тогда… подадим?»

Я сделал предложение, пытаясь уйти от горничной. Что-то в ее тоне стало вежливым. Давление было сильным. Я отвел взгляд от горничной и направился в гостиную, неся горшок, где ждали дети…

«Да, тогда как насчет того, чтобы рассказать дальше классическую историю о Персиковом Мальчике (Момотаро)? Старик и женщина, которые съели персик, который текал по реке, и вернули себе молодость, вспомнили свою былую страсть. Красивая жена и мужчина, который превратился в героя влетел… «Подожди, погоди!!?»».

В гостиной я громко перебил девушку, пытавшуюся рассказать невинным, чистосердечным молодым людям историю о прошлом, как если бы это была взрослая сказка.

«Что? Ты слишком громкий! Мы весело беседуем с милыми детьми, не так ли?»

«Разве слово «веселье» не имеет другого значения?»

Если бы они были милыми детьми, то хватит рассказывать им неприличные сказки!

«Это не сказка. Это же бумажная пьеса?»

Девушка Миятаки указала на татами под своими ногами. Меня привлекло это, и я перевел взгляд.

…Некоторые синие бумажные куклы били красных бумажных кукол, издавая звук «хлоп-хлоп». Они тяжело дышали и метались. Казалось, они были в напряжённой ситуации, на грани взрыва.

«Эй, эй. Что происходит с этими куклами?»

«Они играют в лошадь и всадника?»

«Хе-хе-хе, это не лошадь и наездник, это по-собачьи…»

«Ладно, засранцы, пора обедать!!»

Когда ситуация уже собиралась выйти из-под контроля, я наступила на бумажных кукол и швырнула горшок на стол. — заявил я громко, как будто чтобы привлечь всеобщее внимание. Бумажные куклы у моих ног хныкали. Ах, они устали.

«Это ужасно. Вы относитесь к драгоценным жизням как к ящику для игрушек…»

«Подождите, это просто бумага…?»

TS Magical Princess притворялась, что плачет, и устраивала сцену. Маленькие дети кричали: «Дедушка и бабушка снова в деле!» или «Брат превзошел демона (они)!!» или «Этого не может быть, этого нельзя допустить…!» Ах, использование оригинального диалога без разрешения противоречит правилам, не так ли?

«Ах, хватит! Хватит валять дурака и садись! Пришло время обеда. Поторопитесь и займите свои места! Вы не хотите, чтобы демон ругался, не так ли? Ведите себя прилично!!»

Мне удалось успокоить шумных детей и дать им понять, что пора обедать. Если бы я им немного не угрожал, младшие продолжали бы жаловаться в своих диалогах.

«Хорошо, вы сидите? А, мисс Мурасаки (Мурасаки-сама)…»

«…Без проблем.»

Я уладил ситуацию, усадил шумных детей и успокоил их. Я оставил девушку, которая окружала стол со спокойным лицом, и позвал Мурасаки, которая сидела правильно с невозмутимым лицом, но она просто дала вежливый ответ. Затем наступила тишина.

«Хе-хе».

«Тц».

Причина была ясна, и когда я посмотрел на виновницу, она слабо улыбнулась и высунула язык из-под маски.

Ако Мурасаки была немного легкомысленной, и ей не повезло, но не было никакой ошибки в том, что у нее был чистый и невинный характер. Она была надежным существом, которое не поворачивалось и не поворачивалось неожиданным образом. Вот почему я думал, что мы сможем работать вместе, но… после утреннего инцидента эта надежда, казалось, была на грани разрушения.

(Она думает, что я своего рода ангел-хранитель для этих придурков или что?)

Ее взгляд, смешанный с презрением, пронзает мое узнавание. Ако Мурасаки, возможно, добрая и нежная героиня по сравнению с другими, но ее все равно легко читать. Я думал, что я единственный, кто может защитить этих сирот от лап зла.

…Нет выбора. У меня нет другого выбора, кроме как сотрудничать. Если она готова помочь в защите этих детей, то это все, о чем я могу просить. Давайте просто надеяться на лучшее. …И даже не думайте над ними разыгрывать.

«…Итадакимасу».

С этой мыслью я тяжело хлопнул в ладоши и глубоко вздохнул. Дети последовали их примеру, и две принцессы тихо выразили свою благодарность.

Наступило время завтрака.

«Вот, сестра, возьми!»

«Ах, ах. Спасибо, малышка?»

Разговаривать с полным ртом запрещено, но болтать во время еды – нет. Поэтому разговоры за обеденным столом нередко смешиваются. Более того, вполне естественно быть более осторожным с загадочной принцессой, чем со страшным мужчиной, появившимся ранее.

«Эй, эй. Давай поговорим об этом позже?»

«Это нормально?»

«Нет, нет. Не слушай ее!»

…Ни за что. Это место TS Magical Princess слишком популярно среди этих ребят? С Мурасаки почти никто не разговаривает, но… меня это немного беспокоит.

«Тебе не кажется, что это потому, что она выглядит несчастной? И еще…»

— шепчет мне на ухо Широ, ее голос пропитан подозрением. Что ж, несмотря на суматоху сегодняшнего утра, Мурасаки все еще находится в состоянии повышенной готовности и всегда носит с собой меч, убивающий ёкая. Добавьте к этому устрашающую ауру женщины позади нее, и неудивительно, что в детстве мне было неловко приближаться к ней.

В этом случае, возможно, беззаботная Волшебная принцесса окажется более доступной. Ах, черт. Это неожиданная ситуация….

«Ладно, ладно. Давай не будем ссориться. Мы все поладим, да? Я буду играть с тобой всю ночь, так что не ссорься, ладно? Понял?»

«»»Ага!!»»»

Синобу успокаивает место, где, скорее всего, будет драка. То, что она сказала, было нормальным, но казалось действительно извращенным. Этот парень с палкой тоже «играл» с шоталоли, и я думал, что она думает о том же. Поскольку проклятие Азумы действует, я думаю, что ничего не смогу с этим поделать открыто… но я не знаю, какой трюк она прибегнет к помощи.

«Я сделаю все возможное, чтобы присматривать за ними!!»

— прошептал мне Широ, понимая мои опасения. Для нас, таких же детей, вполне естественно, что мы можем присматривать за ними.

«…Если почувствуешь, что это опасно, сразу кричи?»

«Понятно!»