[Часть 1/4]
Хаос, вызванный ёкаями, привел к беспрецедентной войне в Фусо-куни. Более десятилетия сражения с Морё (разновидность злого духа или демона) опустошали землю, треть территории была опустошена, а почти половина населения погибла. В конце концов, бои достигли Центрального региона, опасно близкого к столице. В какой-то момент даже серьезно рассматривался вопрос о переносе столицы в более безопасное место.
Народ Фусо никогда не скрывал своей враждебности к этим нечеловеческим монстрам, но с момента основания государства, двор и граждане развили чувство высокомерия. Они верили, что со временем их раса превзойдет монстров и принесет мир на горизонт.
Великий хаос разбил это высокомерие и принес страх. Хотя ситуация была намного лучше по сравнению с периодом основания, жертвы были настолько огромными, что казалось, будто время откатилось на несколько сотен лет назад… этого было более чем достаточно, чтобы повергнуть Фусо-куни в панику.
Почти четыреста лет, пока на трон не взошел высокочтимый император Гёкуро (император, известный тем, что восстанавливал порядок после хаоса), Фусо-куни стал одержимо бояться ёкаев. Этот страх вырос до патологического уровня. Даже самым отдаленным деревням было приказано охотиться и уничтожать любого ёкая, каким бы незначительным он ни был. Конечно, не было достаточного количества солдат, самураев или опытных экзорцистов, поэтому бремя истребления легло на плечи местных жителей.
Инспекции были строгими, и если обнаруживалось, что местные лидеры игнорировали присутствие ёкаев, их наказывали. На граждан налагались крупные штрафы, а их деревни подвергались остракизму со стороны соседних общин. Торговцы избегали вести с ними дела, и даже фермеры из этих деревень с трудом устраивали браки.
Из-за этого в то время не было никакой терпимости, когда дело касалось поиска и обращения с ёкаями. Люди не проявляли милосердия, и любой метод, каким бы экстремальным он ни был, был приемлем, чтобы избавиться от них.
«О, ты пришел…!?»
Глава деревни и местные чиновники ахают, наблюдая за происходящим. По заснеженной дороге незнакомые фигуры неуклонно приближаются к отдаленной деревне.
Бывшие солдаты, воины-изгои, свирепые жрицы, монахи-аскеты, изгнанные экзорцисты и бродячие чужаки из Эзо. Эти звериные фигуры, жаждущие крови монстров, собираются в деревне, ища счастья в северных землях. Они прибывают один за другим, неся с собой атмосферу опасности и беззакония…!!
"Ой…!"
Глава деревни и остальные инстинктивно затаили дыхание от опасно интенсивного присутствия, с которым они никогда не могли сравниться. Они ошеломлены посетителями, которые пропитаны насилием почти в чистом виде.
«…Я слышал эту историю. Это просьба?»
Один из посетителей спрашивает старосту деревни. Придя в себя от шока, староста несколько раз кивает.
«Это отчет от человека, который был охотником в деревне на протяжении поколений!! Мы хотим, чтобы вы победили монстров и семью, которая их прячет! Оплата будет щедрой! Мы собрали все это у жителей деревни!! Недавно здесь появился медведь-ёкай…»
«Подожди, подожди. Не говори так. Того, что мне нужно знать, там нет».
Мужчина, от которого отреклась некая семья экзорцистов из-за его агрессивного характера, прерывает слова старосты деревни, плюясь и крича. Это верно. Важно не это.
«Расскажите мне об их численности, характеристиках, поведении, насколько они умны и где их отслеживают прямо сейчас… Выкладывайте все быстро! Когда начнется метель, их будет трудно поймать, понимаете?»
Глава деревни и чиновники бледнеют, вспоминая суровые наказания за то, что позволили монстрам сбежать. Поэтому они отчаянно дают объяснения.
«Понятно, понятно. Понял».
Выслушав все, они тут же разворачиваются и направляются в сторону гор.
«Э!? Мы действительно уже уходим!?»
«А как же план!? Разве мы не сделаем перерыв!?»
«Конечно, нет, этого не произойдет».
Глава деревни и чиновники выглядели сбитыми с толку, но он дал им пренебрежительный ответ. Отдыхать было некогда. Они направились прямо к горе, полные яростной решимости, словно группа шахтеров, только что обнаруживших золотую жилу.
Но это была не просто золотая лихорадка──это была смертельная охота на ёкаев. Даже те, кто маскировался под женщин и детей, умоляя сохранить им жизнь, считались честной добычей так называемыми «рациональными» охотниками. Для них единственной целью было нанести удар первым и убить свою цель быстрее, чем кто-либо другой…!!
«Каннибализм и унижение друг друга запрещены. Воровство допустимо до убийства, но если мы сделаем это вместе, то разделим добычу поровну… Ну, давайте просто придерживаться того, как мы это делаем всегда, ладно?»
Самый известный неофициальный экзорцист в округе изложил план, и все, кто занимался той же работой, молча согласились. Они были просто собранием индивидуальных подрядчиков, а не организацией. Поэтому они на самом деле не сотрудничали. Но сражаться между собой было бесполезно. Вот почему они следовали старым обычаям.
«Ну, тогда решено. Не отставайте от местных, ладно? Берегите себя!»
С этим криком все разбежались. Они использовали свои духовные силы, чтобы улучшить свои тела, или использовали техники и проклятые инструменты, чтобы рассредоточиться. А затем они начали преследование. С этого момента каждый был потенциальным конкурентом по бизнесу. Им нужно было перехитрить друг друга и вернуть голову цели.
Всего за несколько мгновений все следы людей на заснеженном поле исчезли…
…
……
………
…Лиса насмешливо рассмеялась в пустоте.
* * *
«Большой брат… это больно».
Шесть дней спустя, днем, когда мы пробирались через заснеженные горы, мы с мамой остановились, услышав плачущий голос моей сестры.
"Мама."
"Ага."
Мы обменялись взглядами, и я осторожно посадил Широну на коврик. Затем я снял с нее зимние ботинки и осмотрел ее таби (традиционные японские носки). Увидев обесцвеченные пятна на ее пятках и основании большого пальца, я щелкнул языком от разочарования.
«Я их сниму, хорошо?»
"А? Да…? Х-хнгх!?"
Она кивнула, не понимая полностью мою просьбу. Когда я снял таби, раздался странный, липкий звук, и с ее губ сорвался тихий крик. Я вздрогнул от увиденного.
«Волдыри, да…»
Ее ноги были опухшими, с волдырями, наполненными жидкостью и прожилками крови. Ее маленькие, бледные ноги──такие нежные──теперь имели кожу, отслаивающуюся вокруг пяток и основания больших пальцев ног, обнажая сырую плоть под ними. На это было больно смотреть.
«Ик, брат…»
«Я собираюсь его продезинфицировать. Будет щипать, но… ты сможешь с этим справиться?»
Моя сестра кивнула, на ее глазах выступили слезы, когда она собралась с силами. Я взяла флягу у нашей матери и вылила воду ей на ноги, промыв раны. Хотя ее крики стали громче, она взяла себя в руки и продолжала ухаживать за ней.
«Эта мазь… она должна подойти. Мама, ты можешь помочь с бинтами?»
«Да, я понял. Широна, будь смелой, ладно?»
Вместе с мамой мы утешали Широну, которая тихо плакала, пока мы лечили ее раны. Я намазала волдыри спиртовой мазью, чтобы предотвратить инфекцию, затем аккуратно приложила хлопчатобумажную ткань и обмотала ее ноги бинтами. Это был лучший уход, который мы могли ей оказать на данный момент. Будучи наполовину ёкаем, она должна иметь более сильную сопротивляемость, чем обычный человек. Я просто надеялась, что ее ноги не станут хуже…
«Ты можешь ходить? …Понимаю, конечно, нет».
Я спросил ее на всякий случай, но она энергично покачала головой. Понятное дело. Ей нужно отдохнуть хотя бы несколько дней. Но преследователи приближались к нам даже сейчас…
«Мама. Ты сможешь понести немного груза?»
«…Ты ведь не думаешь нести Широну, да?»
«Ничего не поделаешь. А пока пойдем, ладно?»
К счастью, наши запасы еды и воды становились легче. Я переложил часть груза вперед и заставил Мать нести часть, освободив свою спину. Я предложил свою спину.
«Пойдем, Широна. Я понесу тебя, так что пойдем?»
«Э-э… братец, а он не тяжелый?»
«Вы в том возрасте, чтобы беспокоиться о весе? Поторопитесь. Не недооценивайте своего старшего брата».
"…Хорошо!"
Я подстегнула свою колеблющуюся сестру. После минутного сомнения Широна посмотрела на мать, и когда мать слегка кивнула, она решила запрыгнуть мне на спину.
«Ого? …Ладно. Обхвати мою шею руками, ладно? Ничего, если я прикоснусь к твоим ногам, да?»
"Ага!"
"Фу!?"
Когда я обхватил ее ноги руками, чтобы закрепить и не дать ей упасть, ее руки сжались вокруг моей шеи. Подожди, ты можешь немного расслабиться!? Я сейчас задохнусь!?
«Кхе-кхе… А, ладно. Мама, с тобой все в порядке?»
«Разве ты не тот, с кем все должно быть в порядке?»
«…Я сделаю все возможное».
Как только Широна ослабила хватку, и я снова смог дышать, я спросил у матери, кашляя и переводя дыхание. Мать, которая несла некоторые из наших вещей, выглядела обеспокоенной и проверила меня. Я попытался отмахнуться.
«…Ноги у тебя трясутся?»
"…Я в порядке."
…Я бы никогда не сказал, что Широна была на удивление тяжелой. Она же девочка, и было бы подло унижать ее достоинство.
«Ну что ж… поехали!»
Я закричал, пытаясь наполовину скрыть это. И так, наше семейное восхождение на гору возобновилось. Оно было гораздо медленнее, чем прежде. Мы двигались как улитки. Дальше и дальше, пока солнце не село.
"…"
Пока я несла свою младшую сестру все дальше в горы, я готовилась к тому, что должно было произойти…
* * *
Когда солнце садится, тьма растекается по небу, словно чернила. В этом черном как смоль мире в холодном горном ландшафте слышны только крики диких птиц и звуки насекомых. Среди всего этого движется одинокая фигура.
Я отправляюсь глубже в горы…
"…"