[Часть 1/4]
Сухие ударные волны прокатились по воздуху. Это было не один раз, а два или три раза, периодически отдаваясь эхом.
«Гах…!?»
Под беспощадным шквалом жестоких ударов Тамаки могла только защищаться. Она стиснула зубы, отчаянно пытаясь либо перехватить, либо отразить атаки.
Конечно, даже это само по себе было подвигом художественного мастерства. Благодаря обучению в ее родном городе и руководству своего учителя с тех пор, как ее доверили дому Оницуки, оба опыта способствовали выдающемуся мастерству владения мечом этой девочки-подростка.
Учитывая ее молодость и опыт, ее можно было даже назвать гением… Однако такое впечатление оставалось только у тех, кто видел ее впервые. Для любого, знакомого с ее тренировками в особняке Оницуки, было очевидно, что ее движениям не хватало блеска, и поэтому исход матча был ясен.
«Ааа… Перерыв!»
«Ува…!?»
В ответ на атаку противника и сопровождающий его крик Тамаки не смог вовремя среагировать. В следующий момент деревянный меч, который она сжимала, отлетел в сторону. Он развернулся в воздухе, прежде чем с силой впиться в землю. И на этом матч был окончен.
«Спасибо за матч».
«С-спасибо за матч…»
На короткое время Тамаки был ошарашен. Но она быстро пришла в себя, когда ее соперница почтительно поклонилась. В спешке она ответила тем же жестом, склонив голову. Когда она снова подняла голову, ее встретила девушка с фиолетовыми волосами, уложенными в боб, смотрящая на нее с явным неудовольствием.
Хотоя Тамаки и Ако Мурасаки, две девочки одного возраста, обе были ученицами Оницуки Сумире, спарринговались на окраине округа Хиеда.
В самих спаррингах не было ничего необычного, это была всего лишь часть их ежедневных тренировок, направленных на оттачивание навыков под руководством Оницуки Сумире.
…Проблема заключалась в тревожной и напряженной атмосфере между ними.
«Вы выглядите неуверенно в своем фехтовании, ТамакиТамаки-сан».
Первые слова, сказанные Мурасаки после поклона, были явно наполнены недовольством. Или, возможно, они были резкими.
«В последние несколько дней ты не вкладывал всю душу в свои тренировки, не так ли? Требуется немало нервов, чтобы встретить своего старшего ученика с таким вялым отношением», — прокомментировал Мурасаки, заставив Тамаки нервно извиниться. «Эх, хм… мне очень жаль».
«Не нужно извиняться. Но я хотел бы услышать причину пренебрежения вашим обучением. Мы не можем позволить, чтобы наши навыки ухудшались из-за пустяков. Роль экзорцизма не может быть выполнена с таким небрежным мышлением, не так ли? это?»
Замечание Мурасаки заставило Тамаки потемнеть. Тамаки прекрасно знал об этом факте. Даже несмотря на ограниченный опыт борьбы с несколькими молодыми ёкаями, она уже запечатлела это в своем сердце. Борьба со сверхъестественными монстрами требовала постоянной бдительности. Она не могла оставаться такой вялой вечно. Она не могла, но…
«Ну, ты видишь…»
«Мисс МурасакиМурасаки-сама, вам пришло сообщение, на которое вам нужно ответить».
Как раз в тот момент, когда Тамаки пыталась собраться с духом и признаться, появилось несвоевременное уведомление от Скрытой группы, заставившее ее непроизвольно закрыть рот. В то же время Мурасаки повернулся к Скрытой группе и слегка кивнул. «Понял. Поехали».
«…И Тамаки-сан, я прошу прощения, но сегодняшняя тренировка заканчивается. Пожалуйста, не пренебрегайте своей практикой. Хорошо?»
«Д-да…»
«Очень хорошо. Извините».
С этими словами Мурасаки развернулась и вместе со Скрытой группой направилась к окружному офису. Тамаки с беспокойством следил за ее удаляющимися фигурами.
«МиссХиме-сама, вот полотенце для рук».
«Ах, спасибо…»
Пораженная голосом, Тамаки перевела взгляд и увидела стоящую там свою близкую подругу, горничную. В одной руке она держала унесенный ветром деревянный меч, а в другой протягивала влажное полотенце, смоченное холодной водой. Тамаки взяла полотенце и вытерла капельки пота с лица, шеи и рук.
«МиссХиме-сама, вас все-таки что-то беспокоит?»
«Да, ну… я просто ничего не могу с этим поделать».
Тамаки слабо кивнула в ответ на замечание подруги. Именно по этой причине она не могла ни на чем сосредоточиться в последние несколько дней.
Тот факт, что она непреднамеренно обременила своего благодетеля и друга опасной миссией по собственному предложению, наполнил Тамаки тревогой и ненавистью к себе. Последствия, вызванные ее легкомыслием и безответственностью… Но в то же время Тамаки также чувствовала недовольство и негодование по поводу окружающей ее ситуации. Она не могла простить себе за то, что бросила невинных жителей деревни, и в глубине души даже злилась на отношение окружных чиновников.
(Но я не могу причинять больше неприятностей…)
Тамаки снова взглянула на удаляющуюся фигуру своей ученицы, старшей на два года. Эта миниатюрная спина казалась значительно утомленной по сравнению со спиной Тамаки. Нет, это факт, что девушка по имени Ако Мурасаки была физически и морально истощена во время всей этой суматохи.
Это было вполне естественно. Миссия, которая изначально должна была быть абсолютно безопасной и надежной, оказалась небрежно подготовленной на месте, и, что еще хуже, опасные ёкаи, за которыми они должны были следить, отсутствовали.
Для Мурасаки это означало, что ей придется заниматься административной работой и одновременно готовиться к худшему сценарию развития событий. Хотя Мурасаки уже взяла на себя несколько важных задач в своей семье, ее отец или брат обычно брал на себя ответственность в качестве ответственной стороны, а также было много надежных советников. Этот случай был другим. Объем работы и ответственность, выпавшие на Мурасаки, превосходили все, что она испытывала раньше.
…Нет, если быть точным, там был Юн-сёку, слуга, который мог бы выполнять административные задачи, но, к сожалению, его в данный момент не было.
Более того, без ведома Тамаки, сама Мурасаки также была несколько обеспокоена тем фактом, что она поручала опасные задания Юн-сёку и другим людям ниже этого ранга. И решение Тамаки промолчать было в каком-то смысле правильным. Если бы она была честна, это легло бы еще большим бременем на и без того хрупкое психическое состояние Мурасаки. Мурасаки уже тайно принимал антациды (таблетки от желудка) три раза в день.
…Кстати, начавшийся вчера менструальный цикл был довольно тяжелым, из-за чего она чувствовала легкую анемию.
«…Мисс Химэ-сама?»
«Ах, извини. Я задумался… Может, поедем обратно?»
Когда Сузуне задала вопрос своему молчаливому хозяину, Тамаки удалось улыбнуться и сделать предложение. Как только она сделала это предложение, Тамаки пошел дальше. Сузуне, слегка удивлённая, быстро последовала за ней.
(Трудно советоваться с другими…)
На мгновение на ум пришел образ третьего мальчика-экзорциста, сопровождавшего их в этой миссии. Однако Тамаки быстро отверг эту мысль.
Хотя особых ссор или разногласий не было, отношения между Тамаки и этим мальчиком не были гладкими. Это было трудно выразить словами… В их общении всегда было что-то колючее. И Тамаки не решился спросить о причинах этого, посчитав это невежливым.
«Это угнетает…»
В такие моменты Тамаки хотелось, чтобы ее подруга-волк была здесь, чтобы отшутиться и сказать ей, чтобы она не волновалась. Или, возможно, тот слуга, который был доверен семье Оницуки и много раз выслушивал ее тревоги… К сожалению, именно Тамаки своими действиями подвергла их опасности. Осознав это снова, Тамаки почувствовал себя еще более подавленным.
«Снег, да…»
Внезапно, почувствовав холод на щеке, Тамаки посмотрела на небо. В пасмурное небо начали падать снежинки.
«Какая ужасная погода у нас! Кажется, с запада приближаются облака. Ветер дует в этом направлении, поэтому, если он не сменится, завтра или послезавтра нас может ожидать метель».
«Да, ты прав.»
Тамаки кивнула в ответ на оценку погоды подругой. Облака с запада… Должно быть, уже началась сильная метель. Она надеялась, что они найдут где-нибудь приют.
«…»
Погруженная в мысли о благополучии своего благодетеля и друга, который, вероятно, выполнял опасное задание посреди снежной бури, Тамаки не могла не постоять какое-то время молча на этом месте…
Чай занимал видное место в истории как во всем мире, так и на протяжении веков. Его значение можно проследить до таких заметных событий, как Бостонское чаепитие и Опиумные войны, где оно сыграло прямую или косвенную роль. Со временем чай стал очень ценным товаром во всем мире.
Говорят, что кофеин и катехины, содержащиеся в чае, не только стимулируют центральную нервную систему, но также оказывают кардиотоническое, противораковое и расслабляющее действие. Эти факторы считаются причинами мировой популярности чая как напитка.
Особенно в современной цивилизации не только чай, но и кофе, другие продукты питания и напитки, а также лекарства облегчают потребление кофеина, делая его пользу менее заметной. Однако в прежние времена люди были более осведомлены о его последствиях. В Англии, например, во время промышленной революции на фабриках начали использовать сильно подслащенный чай, чтобы повысить производительность труда рабочих. Они даже добровольно предусмотрели это в своих нормах труда, чтобы не было несчастных случаев по вине рабочих, употребляющих во время работы некачественный алкоголь, главным образом, из-за пагубного воздействия на машины.
…Теперь, как и в случае с чайными церемониями в Японии, существует глубокая и давняя историческая связь между чаем и культурно богатым Фусо-куни, созданным по его образцу.
Так или иначе, обнаружив коробку с чаем, предназначенную для VIP-гостеприимства, мы решили заварить чайные листья в горячей воде. Нашей целью было согреться и снять усталость во время суровой метели. Результатом стала восхитительная чашка сенчи, разновидности японского зеленого чая. Я прошу прощения за мой элементарный и неотточенный процесс заваривания, поскольку мне не хватало каких-либо формальных знаний или соблюдения тонкостей и этикета чайной церемонии. Ведь у меня не было возможности получить такое образование.
«Ну, так оно и есть. Перейдем к обмену информацией?»
Собрав останки побеждённых ёкаев в одном месте, мы разлили заваренную сенчу в принесённые чашки и завершили круг вокруг костра. Я взял на себя инициативу начать разговор.
«Тц, другого выбора нет».
Мужчина, который, судя по всему, был лидером этой группы солдат, сел на бревно, служившее импровизированным сиденьем, и снял черный лакированный шлем, который он носил. Щелкнув языком, он начал объяснять события, которые привели их к этому моменту.
Имперская армия, выступающая в качестве вооруженных сил правительства, разделена на три различных уровня в зависимости от численности населения, экономической мощи и географических условий закрепленных за ней регионов, за некоторыми исключениями, такими как личная гвардия Императора, силы обороны государства. принадлежащие мины и специальные оперативные группы для секретных миссий.
Каждая шкала состоит из малых корпусов (сёгун), средних корпусов (тюгун) и больших корпусов (дайгун), названных просто без особого творчества. Корпус, дислоцированный в округе Хиэда, представляет собой небольшой корпус, насчитывающий чуть более трехсот солдат. Примерно треть корпуса дислоцируется в столице уезда, остальные рассредоточены по городам и станциям внутри уезда. Губернатор округа приказал собрать в столице округа минимально необходимые силы.
Естественно, мобилизация солдат внутри округа оказалась весьма сложной задачей.
Для этого есть разные причины. Некоторые солдаты существуют только на бумаге как солдаты-призраки, тогда как другие, технически входящие в состав постоянной армии, занимаются сельским хозяйством в сельских деревнях или превратились в солдат-поселенцев. Некоторые части оправдывались и отказывались от призыва, а другие даже не удосужились ответить. Ситуация была такова, что даже местные подразделения, дислоцированные в столице округа, не смогли обеспечить требуемую численность.
Хотя это и соответствовало ожиданиям, похоже, губернатору округа это показалось далеко не забавным. Похоже, что в этом чрезвычайном положении он хотел как можно больше солдат для своей личной безопасности. Он насильно набирал охотников и лесорубов из столицы округа и близлежащих деревень — тех, кто часто сталкивался с ёкаями по своей работе и был знаком с боем и использованием оружия. Кроме того, он отправлял небольшие группы в разные места, пытаясь собрать необходимое количество солдат.
А человек передо мной, Хикорокуро, исполнявший обязанности заместителя командира огня (или командира эскадрильи из десяти человек) в небольшом корпусе Хиеда, был одним из лидеров небольших групп, дислоцированных в разных местах. Кстати, он запасной, потому что настоящего командира огня нет. Ну и зарплата у него ниже из-за замены. Наверное, как руководитель по совместительству? И вдобавок к этому, хотя официальная вместимость составляет десять человек, на самом деле членов всего семь. Ну, теперь их шесть, так как один отделился ранее. Разве это не чудесно?
— Итак, вы тоже набираете солдат с этой станции? — спрашиваю я, мой голос пронизан любопытством.
«Ага.» Хикорокуро отвечает, в его тоне чувствуется разочарование. «Я отправил почтовым голубем извещение о призыве, но ответа не последовало. По правилам, набрать отсюда пять-шесть человек не составит труда, поэтому мы и пришли с призывом на военную службу».
«И поэтому вы, ребята, в такую метель?» — спрашиваю я, и в моем голосе звучит смесь беспокойства и недоверия.
«Да. Когда я подумал, что мы наконец нашли место, где можно укрыться от бури, это произошло. Черт! Даже власти внезапно объявили мобилизацию… что, черт возьми, происходит…!!»
Разочарованный Хикорокуро выпаливает свои слова. Он быстро выпивает сенчу из чашки и со вздохом выдыхает. Я никогда не ожидал этого…
«Заместитель командира огня, — спросил я с любопытством в голосе, — полагаю, вы не слышали о причине мобилизации?»
«Причина?» — парировал Хикорокуро, его тон был полон скептицизма. Он посмотрел на меня, в замешательстве нахмурив брови, и пошутил: «Эй, ты действительно что-то знаешь?»
(Ах, понятно. Когда я об этом думаю, это вполне естественно.)