Книга 7 Эпилог, (9)

[Часть 9/10]

Если бы я следовал направлению, указанному детьми, я бы нашел это. Это был небольшой дом, ни большой, ни маленький в деревне. Белый дым поднимался из очага. Кажется, кто-то готовил.

Чтобы избежать невежливости, я снял маску и постучал в дверь. Вышедшая старуха была поражена, увидев меня. Я поклонился и представился. Осторожная старушка не представилась, и это было вполне естественно. Люди не хотели рисковать быть проклятыми.

Однако как только я произнес это имя, старуха замолчала. Она была ошеломлена и шокирована. Именно тогда с удивленным выражением лица появилась молодая девушка-подросток, которая, вероятно, готовила, и окликнула бабушку сзади. Увидев меня, она тоже стала настороженной.

Я снова поклонился и представился, кратко объяснив суть дела, поскольку времени было мало. Девушка была ошеломлена. Несмотря на это, я продолжал объяснять дальше, изложив цель моего приезда сюда, кто меня послал, а затем подарил — небольшой гребешок, украшенный лаком и сусальным золотом, вероятно, аксессуар для волос, купленный ее братом на его скудное жалованье при подготовке к замужество его сестры.

Девушка выглядела озадаченной, когда ей вручили расческу. У нее было такое выражение, будто она не понимала, о чем я говорю. Казалось, вести из столицы еще не дошли до этой деревни. Как только она поняла мои слова, выражение ее лица изменилось. Она побледнела. Она сразу же начала на меня кричать, используя обидные слова. Плача и отказываясь верить моим словам, она отругала меня. В порыве гнева она даже начала швырять вещи.

К счастью, она не выбросила расческу.

Девушка хотела было броситься на меня, но старуха поспешно вмешалась и остановила ее. Я поклонился в последний раз и обернулся. Меня не слишком задела их предсказуемая реакция.

Дрожащими шагами я медленно направился к деревенским воротам.

«…Ну, это хлопотно».

Как говорится: «Хорошо идти, страшно возвращаться»? У деревенских ворот, помимо старика, который, по-видимому, был главой деревни, стояло около тридцати мужчин, вооруженных мотыгами, дубинками и копьями. Был даже человек, похожий на охотника, целившийся из лука.

«Ой, какой беспорядок. Не могу поверить, что они даже не заметили, что привратник спит».

Я вздохнул от раздражения из-за небрежных мер безопасности. В этом районе округа Хиеда, окруженном горами и способном координировать свои действия с тремя оставшимися поблизости деревнями, похоже, было меньше ощущения кризиса, когда дело касалось ёкаев и воров, по сравнению с другими местами. И именно поэтому происходят подобные вещи.

Теперь, когда я размышлял, как пройти и продолжить свой путь, это произошло.

«Эй, что происходит? А? Ты говоришь мне, что эти жители деревни не смогут убить даже одного слугу, пока их не соберутся десятки?»

«Хм?»

«Ууууу!!»

При этих словах несколько человек были подброшены в воздух.

«Блин, они напали сзади!?»

Лучник поспешно развернулся и выпустил стрелу, но, как и ожидалось, Ирука легко отразил ее.

Даже без специального топора дешевого топора, который она купила у этих парней, ей было более чем достаточно.

«Юн-сёку (Юн-сёку (允職))!!»

«Я помогу тебе сейчас!!»

После этого мои подчиненные, вооруженные щитами и мечами, атаковали жителей деревни. Они не собирались убивать. Они просто стремились обезоружить жителей деревни от мотыг, копий и другого оружия, лишив их щитов сознания. Без надлежащей брони боевые возможности жителей быстро снизились вдвое. Даже те, кто еще не пострадал, испугались.

«Эй, не убегай, староста!»

«Что!?»

И вот, когда сельский староста, пытаясь бежать первым, увидел направленный ему в горло топор, исход был ясен. Когда Ирука угрожал ему, паникующий глава деревни приказал жителям бросить оружие.

«…Я думал, что ты идиот».

«Ты делаешь то же самое. Но это не значит, что я просто брошу тебя».

Ирука рассмеялся над моим замечанием. Я вздохнул.

«Я выражу свою благодарность. Ты тоже должен это сделать. Мы были спасены. Хотя было бы неплохо, если бы ты был немного мягче».

Понимая, что говорю высокомерно с позиции спасения, я посмотрел на павших и стонущих жителей деревни. Ну, я не могу их слишком сильно винить. Их мало учили бою, поэтому они не могли сдерживаться… Что ж, тогда мне нужно решить это мирным путем.

«Привет!?»

Когда я шагнул вперед, староста деревни вскрикнул от страха. Внутренне я чувствовал раздражение, но встал на колени и заговорил.

«Глава деревни, я прошу прощения за вторжение в деревню без разрешения. У меня было дело, требующее прямого входа… Это жест компенсации. Он также распространяется на обращение с жителями деревни».

С этим заявлением я подарил два куска Тама-ро-нишу-гина, которые некоторое время назад получил от молодой леди из торговой компании. Одна была взятка старосте села, а другая — на медицинские расходы жителей села.

«Это…»

«Мы просим вас относиться ко всему, что здесь произошло, так, как будто этого никогда не было. Это приемлемо?»

В ответ на мою просьбу староста деревни кивнул несколькими короткими кивками. На его лице даже появилась легкая ухмылка. Сила денег велика. Увидев это, я надел маску Ханни и поманил Ируку и его группу покинуть деревню.

…Естественно, сзади на нас никто не нападал.

«…Ты уверен в этом? Отдать такую ​​большую сумму денег?»

«Если деньги могут решить проблему, они облегчают задачу. Если я должен на что-то указать, так это из-за того, что вы внезапно применили насилие, и мне пришлось дать две монеты вместо одной».

«Тц, неблагодарный».

Ирука цокнула языком от моего сарказма и продолжила.

«Если это так, не лучше ли было бы поговорить с привратником с самого начала?»

«Не то чтобы я об этом не думала. Наверное, он меня не впустил. Кроме того, мне сказали передать это самому».

Также была вероятность, что гребень будет конфискован. По той же причине я избегал отправлять его местным чиновникам. Единственным верным вариантом было поехать туда лично. Когда я спросил Мурасаки сразу после пробуждения, у нее было неохотное выражение лица… но я был удивлен, когда получил разрешение от Главы Слуги.

«В конце концов, это всего лишь обещание мертвым».

«Я понимаю, что это потворство своим желаниям».

Во-первых, значительная часть этого дела лежит на мне, и я лишь исполнил предсмертное желание Хикорокуро. Остальные даже не смогли передать завещание. Они будут жаловаться, что это несправедливо. Я не могу похвастаться тем, что сделал что-то хорошее. Это действительно просто самоудовлетворение.

«…»

— Что? Тебе есть что сказать?

— спросил я Ируку, у которого было неописуемое выражение лица. Однако Ирука тут же цокнула языком и отвела взгляд. «Я не знаю», — холодно ответила она. Я не понимаю, что происходит. Я хочу, чтобы она ясно выразилась, если честно…

«Томобе-сан! С вами все в порядке!? Произошла какая-то суматоха…»

‘(* ̄∇ ̄)ノ Хорошая работа, моя младшая сестра!’

Я думал об этом, но мои мысли тут же были прерваны. Вероятно, это произошло потому, что Сиро, издалека наблюдавший за суматохой между нами и жителями деревни, с бледным лицом бежал к нам. Стоит отметить, что Ируку разозлили высокомерные слова глупого паука, но я пока проигнорирую это.

«О, я в порядке. …Извините, что отклонился от курса. Когда мы вернемся домой…»

Белая лисица-полуёкай вцепилась в мою руку и с беспокойством посмотрела на меня. Я собирался ответить, но на мгновение заколебался. Увидев фигуру белого, смотрящую на меня, я вспомнил сцену из деревни.

«Почему Брат (Нии-сан) не может вернуться!?»

‘Я не понимаю! Почему Брата убил ёкай?!’

«Почему мы даже не получили его тело!?»

«Разве твоя работа — не истреблять монстров?! Почему ты жив, а Брат мертв?!’

«Верните брата! Отдай его, убийца!

Это не было голословным обвинением. Это правда, что истребление ёкаев было моей обязанностью. Однако я, несомненно, замешан в этом его, их брате, и он погиб из-за моей ошибки. В том, что он умер, полностью моя вина, вот почему…

«Томобе-сан…?»

‘(´・ω・`)? В чем дело?’

Я вернулась к реальности, услышав тревожный голос. Я направил взгляд на белую девушку передо мной. Я заставила себя улыбнуться под маской. Я рад, что ношу маску. Наверное, это была неуклюжая улыбка.

…и тогда я говорю.

«…Я в порядке. Пойдем домой».

Это верно. Давай пойдем домой. Давайте вернемся как можно скорее. Вернемся в то теплое место, куда мне разрешено вернуться.

— Уже совсем поздно, да?

Глядя на небо, я пробормотал. Есть много вещей, о которых я думаю в глубине души. Тем не менее, чтобы разобраться с этой усталостью и хаотичными мыслями, которые вот-вот нахлынут…

«Давай пойдем домой…»

Прямо сейчас мне просто хотелось вернуться туда, куда мне следует вернуться, туда, куда я могу вернуться, в то теплое пространство, как можно скорее…

* * * Глубоко в отдаленном, неизвестном месте северного региона Камуи наконец добрался до входа в каменную комнату, задыхаясь.

«Хаа… хаа… Гах!? Это не шутка. Хорошо?»

Постепенно бесформенная тень превратилась в фигуру, похожую на человека, а уставший Камуи выглядел изможденным. Камуи несколько раз был избит могущественными богами и неожиданно атакован слугами, из-за чего Камуи заметно устал. Получить удар по лицу взрывом духовной энергии было особенно болезненно, и Камуи чувствовал себя полубессознательным и ошеломленным.