«Как ты сегодня?» — тихий женский голос достиг ушей девушки, которая сидела перед ней, опустив ноги над водой под навесом.
«Как ты думаешь?» Она обернулась, показав глаза, красные как кровь, а ее белые волосы контрастировали с волосами девушки с синими волосами.
«Я тебя понимаю, в конце концов, я была проклята. Но ты можешь попытаться забыть его, ты знаешь?» Сара села рядом с Нагасавой, который рассыпал лепестки в небольшое озеро перед ними.
«Ты говоришь так, как будто это возможно. Ты действительно веришь в то, что говоришь?» — спросил Нагасава Сару, которая только закатила глаза.
«Прошло десять лет. Вы были вместе всего несколько месяцев. Почему ты так к нему привязана?» — спросила Сара. Это был не первый и не последний раз, когда они говорили о Данте.
Нагасава рассказал Саре все, что произошло. Много раз один был доверенным лицом другого. Они проводили мало времени с Красным Человеком, но оба знали, что невозможно сказать «нет» этим сложным чувствам.
«Ты действительно хочешь заставить меня снова говорить о любви, Сара? Я думала, мы уже прошли этот этап. Что ты хочешь, чтобы я сказала? Что я одержима им? Я уже говорила тебе, он — все». Нагасава ответила. Ее глаза казались двумя красными безднами, медленно пытающимися поглотить Сару.
«Было бы здорово, если бы мы все были вместе…» — пробормотала Сара, с простой мыслью о том, чтобы Валентина, Моргана и Нагасава были вместе в комнате с Данте или что-то в этом роде. Но в отличие от остальных, у нее не осталось особой надежды на Данте.
Она была проклята любить его вечно. Но в то же время ее любовь была так велика и глубока, что она не понимала в ней ничего другого. Это была молодая любовь; она не знала, кто такой Данте, пока Нагасава не рассказал ей о месяцах в Подземелье. Сара… была в замешательстве. Она знала, что любит его, но она не знала, как, почему и что вызвало такую любовь.
Любовь у каждого разная, и Сара… никогда не узнает, что такое любовь, потому что она не может любить никого, кроме Данте, а он мертв.
«Не делай это грустное щенячье лицо», — сказала Нагасава, кладя голову девочки себе на колени и кладя ее себе на бедра.
«Старшая сестра…» Сара звала Нагасаву. Теперь это были их отношения; они считали себя сестрами. Нагасава… отказалась от своего имени и своей семьи и наконец освободилась.
Это был последний дар Данте после его смерти. Наказание стало ее даром, лишив ее титула, семьи и настоящей фамилии. Член клана Тан, или, скорее, Бывший член клана Тан. Нагасава Ямата, Нагасава Тан, это больше не имело значения; она не существовала. Даже Нагасава больше не узнавал ее имени, ради нее она бы изменила его.
Когда Данте умер, она обрела Свободу, но цена… цена была слишком высока… настолько высока, что даже освободившись от цепей, она оказалась прикована своим сердцем к тому, кто никогда не вернется.
Итак, она… каким-то образом оказалась удочеренной Лирианой, и Сара начала считать ее своей старшей сестрой. Потому что… они обе любили одного и того же мужчину и могли страдать вместе.
«Знаешь, я прожил много… но никогда не встречал такого человека, как он», — сказал Нагасава Саре, которая встала и стала слушать, как Нагасава говорит о Данте.
«Добрый, любящий и игривый мужчина, который любит людей больше, чем себя… Ахх~ как бы я хотела жить с ним…» Сказала она, вздыхая. В это же время снаружи послышались шаги, и в небольшое крытое укрытие, где они оба сидели, вошла женщина.
«Ты здесь». Они обернулись и увидели женщину с короткой стрижкой, в белом платье и короне.
«Привет, мам», — сказала Сара, поворачиваясь, чтобы бросить еще лепестков в маленькое озеро. Нагасава, с другой стороны, встал и поклонился Лирианне.
«Добро пожаловать обратно, Ваше Величество», — сказала Нагасава, поскольку теперь она сопровождала не только Сару, но и Лирианну.
«Ой, да ладно, прекрати. Я уже сказала, что когда мы одни, ты можешь обращаться со мной как со своим близким другом», — сказала Лирианна расслабленно, так как на этот раз у нее были новости, которыми она могла поделиться.
«Ты кажешься… взволнованной?» — спросила Сара, заметив тон голоса Лирианны. Ее мать большую часть времени была не очень оптимистичным человеком, особенно в последние годы, учитывая все давление на Альянс Мурим. Лирианна слегка согнулась под огромным бременем правителя.
«Ну, на самом деле произошло что-то действительно хорошее. Я только что узнала эту новость. Хочешь узнать?» — спросила Лирианна с озорной улыбкой. Действительно ли новости были хорошими? Вот о чем Сара все время думала.
«Ну, нам ведь нечего терять, правда? Расскажи нам, что случилось, мам?» — спросила Сара, вставая.
"Хе-хе-хе, похоже, вернулся кто-то очень важный, весьма взволнованный. Хе-хе-хе, она прибыла, вызвав настоящий переполох", — сказала Лирианна, слегка посмеиваясь. Информация, которую она получила, была настолько абсурдной, что она не могла не задуматься о том, как маленький мальчик, даже мертвый, все еще создавал столько проблем для нее и мира.
«Давай, просто расскажи нам, мама! Перестань ждать!» — закричала Сара. Она ненавидела эту сторону своей матери, когда та была счастлива чему-то.
«Ну, а почему бы вам самим этого не услышать?» Лирианна призвала круглый шар, который излучал магическую голограмму неба.
«Это небо?» — спросил Нагасава, когда началась передача. Это была ведьма, которая вела магическую передачу о еде.
«Мам, ты потребляла контент про ведьм NPC?» — спросила Сара и получила пощечину. «Ой!»
«Замолчи и смотри», — сказала Лирианна, и Сара отпрянула, наблюдая за магической передачей, которая длилась недолго.
В видео, которое они смотрели, произошло что-то вроде землетрясения, и голос диктора на мгновение исчез, заменившись другим голосом.
«ЭЙ, СУКИ, ЭТО Я, ВАША МАТЬ, МОРГАНА СКАРЛЕТ, Я ВЕРНУЛАСЬ! ПОДОЙДИТЕ И ПОКЛОНИТЕСЬ МНЕ!»
Они услышали этот голос и были слегка шокированы. Нагасава и Сара быстро переглянулись, а секунду спустя жестом попросили Лирианну подтвердить, что они не ослышались.
«ЭЙ, СУКИ, ЭТО Я, ВАША МАТЬ, МОРГАНА СКАРЛЕТ, Я ВЕРНУЛАСЬ! ПОДОЙДИТЕ И ПОКЛОНИТЕСЬ МНЕ!»
«Сара, ты слышала «Моргану Скарлет»?» — недоверчиво спросил Нагасава Сару. Сара едва могла найти слова, чтобы описать свои чувства, но вскоре собралась с силами, чтобы ответить.
«Да, Моргана Скарлет. Да, я это слышала», — механически ответила Сара, полностью парализованная услышанным.
«Мама, что из этого правда? Ты ведь не шутишь?» — спросила Сара свою мать, которая свирепо уставилась на нее.
«Ты все еще сомневаешься в своей матери, дитя? Ты думаешь, я бы шутила о чем-то подобном? Зная, как вы обе одержимы этим странным мужчиной? Пожалуйста, думай обо мне лучше, я твоя мать!» — прорычала она, словно обиделась.
«Ваше Величество, если бы вы знали его, вы были бы такими, как мы», — сказал Нагасава, и Сара посмотрела на нее с отвращением, как будто она говорила величайшую чушь.
«Фу! Нет, не заставляй меня представлять, как моя мать сидит на коленях у мужчины, которого я люблю!» — воскликнула Сара, и Нагасава посмотрел на нее.
«Ты действительно хочешь спорить об этом? Он женился на своей матери; конечно, он бы взял мать жены, если бы она захотела. Кроме того, я даю Лирианне два месяца, чтобы влюбиться в него. И что это за мысли? Ты уже представляешь свою мать с ним?» — задумчиво произнес Нагасава, и дуэт матери и дочери с отвращением посмотрел друг на друга.
«Ну, она права, когда говорит, что ты влюбилась в него… даже добродетель не избежала этого», — сказала Сара, глядя на свои руки и переплетенные пальцы.
«Нагасава, я накажу тебя за то, что ты вбила столько ерунды в голову моей дочери. Ты должна была стать учителем!» — сказала Лирианна, и Нагасава пожал плечами.
«Это было десять лет назад, когда он был моим учеником. Когда он сказал, что я его жена, я перестала быть учителем», — сказала Нагасава, оставив Лирианну безмолвной.
Она не могла спорить с этими двумя женщинами, одержимыми демоном! Она начинала сходить с ума так же, как и они!
Что у этого мужчины? Почему все женщины любят этого чертового мужчину? Слава богу, что он умер!
Ну, в глубине души ей было любопытно, и она едва ли осознавала, что мертвый демон был еще живее, чем когда-либо, и шел прямо к голове Императора.
АТЧУУННН
Зириэль, находившаяся в старой штаб-квартире Хеллсинга в Империи, чихнула. Пыль в этом месте была совершенно необычной; казалось, что здесь уже сотни лет никто не жил.
«Серьёзно, как это на меня влияет? Я должна быть здорова!» — проревела она, как будто раздражение носа могло случиться прямо с ней. Разве её тело не было достаточно сильным? Ну, я думаю, она уже была в бреду от столь долгого ожидания прибытия своего подчиненного.
Прошло совсем немного времени: за спиной Зириэль появилась женщина с зелеными волосами и изумрудными глазами.
«Я долго шла?» — спросила Аралин, садясь перед Зириэль.
«Немного», — ответила она, скрестив ноги. «Приступим к делу?» — спросила Зириэль, и Аралин кивнула.
Зириэль быстро спросил: «Что тебе нужно знать, чтобы доказать, что я Данте?»
«То, что знали только те из нас, кто жил рядом с Валентиной», — ответила Аралин так же быстро, как спросила Зириэль.
«Валентина не чудовище, как говорят. Она построила свою власть с помощью женщин и подчиненных, которых бросили. Валькирии были созданы молодыми девушками, которые прожили жалкую жизнь. Несмотря на это, Валентина не признается, что она добрая, и прячется за внушительной фигурой. Валентина не спит в одежде, потому что, по ее словам, это к неудаче; это ее вера.
Я не знаю многого об этом, но Валентина — не настоящее ее имя. У нее две родинки в интимных местах. Она не признается в этом, но она любит Моргану как свою родную сестру. Когда мне было десять лет, она приставила более двадцати Валькирий следить за мной, пока она ходила разбираться с Королем Вампиров.
«Меня усыновила женщина по имени Маргарет, — сказала Зириэль, — и, наконец, последним приказом Валентины было найти ключ». И, наконец, Аралин была уверена.
Она встала и пошла к Зириэлю, опустившись на колени.
«Ааралин, отдай дань уважения хозяину». Не теряя времени, она почтила и наконец обрела надежду на что-то. Наконец, в конце туннеля появился свет, и этим светом была обновленная версия Данте Скарлета, стоящего перед ней.