Глава 232: Лирианна Вортекс пропала

«Где Моргана?» — спросил Данте, заметив, что женщина не появлялась уже несколько дней. На самом деле, прошло довольно много времени с тех пор, как он видел ее в последний раз. «Мы не совсем уверены… она пришла искать тебя за несколько дней до того, как ты вернулся из «отпуска» с Валентиной, но она ушла, чтобы встретиться со своей матерью, что-то в этом роде», — заметил Нагасава.

"Она не сказала, куда идет? Я имею в виду, эта иррациональная женщина! Она могла бы хотя бы сказать мне, где она!" — прорычал Данте, искренне беспокоясь за нее. В конце концов, он заботился обо всех них.

«А Валентина?» — напрямую спросил Данте у Аралин, которая теоретически должна была знать, где она находится. «Ну… моя леди вернулась с моей матерью в Королевство Вампиров. Она хотела… поговорить с Владом, если я правильно понял. Ты же знаешь, какая леди Валентина…

она ведет себя странно, немного сумасшедше, я бы сказала». Она почесала голову, не совсем понимая, как ей следует относиться к Валентине.

Я имею в виду, что Валентина была ее Госпожой до некоторого времени назад, но теперь… у них один и тот же мужчина. Кем они были теперь? Сестрами? Романтичными соперницами? Она не знала, и это тоже немного сбивало с толку.

"Ах~ Конечно, Каалиндра знала, что Элизабет сказала мне, и, как верный подчиненный, сообщила моей дорогой, вместо того, чтобы ждать, пока я начну действовать… Ну, по крайней мере, я знаю, что моя Валентина не в состоянии уничтожить Королевство Вампиров с Владом в нем, но Графы… А, ну, как скажешь". Сказал Данте, пожимая плечами, искренне не заботясь. "Так… где Сара?" — спросил Данте, его глаза ярко сверкали.

В комнате находилось несколько женщин: Нагасава, Аралин и Векс, которая все еще шокировала обеих женщин своим новым телом, но они пытались сосредоточиться на Данте.

«Несправедливое усиление», — подумала Аралин, увидев непропорционально большую грудь Векс.

«Грешная девка», — подумал Нагасава, глядя на большой зад Векса.

«Перестань на нее так смотреть, это сделал я», — сказал Данте, и эти двое уставились на него. «Извращенец», — сказали они. Векс просто улыбнулась, вцепившись в его руку.

«Ты не ответил на мой вопрос», — серьезно сказал Данте, в основном глядя на Нагасаву. «А~ Она попросила Саймона телепортировать ее в ее дом на Востоке», — признался Нагасава. «С каких пор этот человек здесь? Я уверен, что отпустил его после того, как попросил его собрать трупы демонов… Разве я отпустил его?» — задался вопросом Данте, и ответ…

ну, он был слишком занят Валентиной, чтобы помнить о чем-то столь тривиальном.

«Вы его не уволили. Фактически, вы даже не связались с ним. Поэтому он взял отпуск, пока вы не вернулись. На прошлой неделе он наслаждался бассейном в нашем особняке», — сказала Нагасава… «Это было странно», — закончила она.

"Ах~ Конечно, я забыл о нем. Я всегда забываю вещи", — пробормотал Данте, массируя висок. "Ну, ты был очень небрежен с миром с тех пор, как вернулся в нормальное состояние", — прокомментировала Аралин. У нее было гораздо больше прав говорить, чем у большинства присутствующих; она видела, как Данте вернулся как… Зириэль, и сопровождала его, пока он не вернулся в свою истинную форму.

«Ты права, но это потому, что я был в отпуске», — сказал Данте, и Аралин надулась. «Такой человек, как ты, не может просто так взять отпуск! Ты должен был стабилизироваться! Ты вообще уже привык к своему телу?» — яростно сказала она; она, казалось, была искренне обеспокоена.

Данте с удивлением посмотрел на женщину перед собой. Было приятно видеть ее озабоченную привязанность; она делала очень милые выражения и реакции.

«Кхм», — Нагасава, которая только что наблюдала, кашлянула, чтобы привлечь их внимание. «Вы собираетесь на Восток?» — спросила она, и Данте нечего было сказать. «Моя жена переживает трудную ситуацию; конечно, я еду. Итак… как она пострадала? Сара сказала вам?» — спросил Данте.

«Большой дворец нации, где проживает императрица, подвергся нападению демонического культа. Все, что мы знаем, это то, что Лирианна… ранена», — сказала Нагасава, сжимая кулаки. В каком-то смысле она была очень расстроена.

"Это моя вина… Я запуталась в этом и оставила Лирианну одну. Даже сейчас я решила остаться вместо того, чтобы помочь Саре с ее матерью и моим другом…" — пробормотала она, искренне выглядя грустной, и Данте не чувствовал ничего, кроме беспокойства, не только за Нагасаву и Сару, но и за Лирианну. Он пережил нечто подобное с Олдрией и Велриной, и он знал, что если это случится с Сарой…

она была бы совершенно опустошена.

«Как пришло сообщение?» — спросил Данте, и Нагасава бросила брошь. «Королевский сигнал связи. Лирианна отправила его Саре несколько часов назад, и она не теряла времени даром. Я не слышал сообщения, но… Я только понял, что она была ранена где-то в Империи…»

«Ты говоришь мне, что Сара отправилась в Восточную Империю, не зная точного местонахождения своей матери, просто с помощью старого телепорта?» — спросил Данте. Нагасава отпрянула. «Я пыталась остановить ее, но она не слушала. Она действительно отчаянно хотела добраться до Лирианны. Ну… кто угодно бы хотел; это ее мать». Она объяснила.

Данте положил руку на висок и начал его массировать. «Какая большая проблема… Да, от этого никуда не деться», — сказал Данте и повернулся к ветру. «Эванджелина, где Воралит и Алдрия?» — спросил он. Из ниоткуда появилась из невидимости Эванджелина. «Воралит с Элдраксом в саду, а Алдрия с Велриной в тронном зале», — сообщила она.

Почувствовав нарастающую срочность, Данте снова повернулся к Эванджелине. Ему нужно было добраться до Сары как можно быстрее. Данте знал, что Лирианна не слаба, и ее ранение было действительно тревожным вопросом. Он был искренне обеспокоен.

"Эванджелина, пожалуйста, свяжитесь с Алдрией и Велриной. Скажите им, что я направляюсь в Восточную Империю, и попросите их быть начеку. Мы не знаем, с чем можем столкнуться там, поэтому нам нужно быть готовыми ко всему", — приказал он твердым голосом. "Поняла, мой господин", — ответила Эванджелина, прежде чем снова исчезнуть.

Ожидая сообщения от Эванджелины, Данте повернулся к Нагасаве и Аралин: «Вы идете со мной. Нагасава, приготовь свои вещи. Аралин, в мою тень». Он приказал, и они кивнули, чувствуя, что Данте теперь очень серьезен. Затем Нагасава вышла из комнаты, чтобы взять свои мечи.

Увидев, как она уходит, он почувствовал, что его тень наполняется присутствием Ааралин, и решил направиться туда, где находился Воралит, чтобы начать подготовку к путешествию.

Пока Данте готовился отправиться за Сарой…

«Что ты делаешь?» — спросила Сара у заклинателя, который грабил тела во дворце.

«Миледи~!» Его голова была отделена от тела без всякого сожаления. «Ты перенимаешь привычки Данте», — сказал Саймон, идя за ней. «Привычки, которые должны быть у меня. Я не могу позволить людям, которые даже не думают о своих товарищах, прежде чем грабить и осквернять их тела, жить. Это бесчестье.

Это не значит, что наша столица бедна, это просто жадность, — сказала она очень серьезно, держа в руке окровавленный Дюрандаль-клон.

«Я не чувствую свою мать», — сказала Сара, пытаясь полностью расширить свою мана-область по всему Дворцу Императрицы. «Ничего», — сказала она. «Может, она сбежала в горы», — прокомментировал Саймон. «Кроме того… ты уверена, что было хорошей идеей прийти без Данте?

Он уже шёл по следу культа в Империи; было бы глупо приходить одному». Сара обдумывала слова Саймона, но чувствовала, что если бы Данте был с ней, он бы немедленно…

«Он не позволял мне ничего делать… Его покровительственная натура иногда раздражает. Он не позволял мне принимать собственные решения, и кроме того… Он очень легко отвлекает меня», — пробормотала она в конце предложения. «Возможно, ты прав, и, возможно, было бы ошибкой приходить без него прямо сейчас… но этот ублюдок, должно быть, уже направляется сюда». Она сказала, глядя на ночное небо…

«Нам нужно найти мою мать и убедиться, что она в безопасности». Саймон понимающе кивнул. «Если ты хочешь вернуться, я~», — начала она, но ее перебили. «Если я вернусь без тебя, я покойник, в этом я уверен», — сказал Саймон, улыбаясь, хотя его улыбка была несколько…

«Это правда, извините, что поставила вас в такое положение», — Сара слабо улыбнулась, продолжая смотреть на разрушенный дворец.

«Давайте продолжим поиски. Может быть, есть какая-то зацепка, которую мы пропустили», — предложил Саймон. Он видел много подобных сценариев и знал, что атаки часто оставляют много зацепок.

Сара кивнула, и они прошли внутрь, через разрушенные коридоры дворца. Их шаги эхом отдавались на мраморном полу, пока они обыскивали комнаты и проходы, ища любой знак, который мог бы указать на местонахождение Лирианны или нападавших.

Сара остановилась в комнате, наблюдая за обломками зала, который когда-то был величественным. Среди обломков она нашла королевскую брошь, идентичную ее, частично покрытую пылью и кровью. «Это принадлежит моей матери», — сказала она, держа брошь перед Саймоном.

«Она, должно быть, уронила его, пытаясь сбежать», — заключил Саймон. «Это подтверждает, что она была здесь во время нападения. Нам следует проверить прилегающие территории. Если она оставила следы, мы сможем их найти».

Когда они осматривали территорию, Саймон заметил следы драки на стене и кровавый след, ведущий к боковой двери. «Посмотрите на это», — указал Саймон, наклоняясь, чтобы проанализировать след. «Он высох, но мы, возможно, на правильном пути».

Сара приблизилась, в ее глазах было видно напряжение. «Нам нужно немедленно последовать за этим», — заявила она. «Мы не можем больше терять времени».