Глава 365: Идея королевы

У лорда Ивана очень серьезное и обеспокоенное выражение лица, когда он прибывает во дворец короля, он сильно потеет от напряжения, в котором находился.

Подойдя к стражникам, охранявшим дверь, он спросил: «Где Его Высочество Король и Ее Высочество Королева?»

«Его Величество сейчас пьет послеобеденный чай с Ее Высочеством Королевой». Охранник быстро ответил, увидев настойчивое выражение лица лорда Ивана.

Другой охранник кивнул, подтверждая слова коллеги.

«Понятно… Откройте мне дверь, мне нужно обсудить очень важное дело как с Королем, так и с Королевой».

— Прямо сейчас, милорд. Охранник кивнул и открыл огромную металлическую дверь, чтобы лорд Айвен мог войти внутрь.

Лорд Иван поспешно вошел внутрь, стражники закрыли дверь и заняли свои позиции.

Несколько минут спустя лорд Иван прибыл в сад дворца, который был очень цветочным, поскольку из разных мест было множество видов редких и красивых цветов.

Что делало воздух вокруг сада очень освежающим и цветочным, что успокаивало разум, избавляло от напряжения и беспокойства.

Вдалеке король Ричард Виндфолл и королева Матильда Виндфолл наслаждались прекрасными пейзажами королевского сада, пока они пили чай, пока пара проводила день.

«Дорогая, посмотри на эти красивые лунные розы, кажется, они наконец зацветут сегодня вечером, как только лунный свет упадет на эти цветы…» Королева Матильда указала пальцем на клумбу, заполненную множеством растений лунной розы.

«Действительно.» Король Ричард кивнул с нежной улыбкой на лице и, глядя на клумбу, сказал: «Лунные розы цветут только тогда, когда на них падает свет полной луны». И какое совпадение, сегодня появится полная луна».

«В таком случае, дорогая, тебе придется сопровождать меня, чтобы посмотреть, как они цветут ночью».

«Почему бы и нет? Конечно, я бы сопровождал тебя, чтобы посмотреть, как эти цветы цветут ночью, как только взойдет полная луна». Король Ричард ответил с легкой улыбкой на лице, видя волнение на лице своей жены.

Королева Матильда нежно улыбнулась мужу и сделала большой глоток из чашки.

В этот момент к ним подошел лорд Иван с настойчивым выражением лица и сказал: «Пожалуйста, простите мою грубость за то, что испортил ваш личный момент, Ваше Величество. Однако я пришел сюда по очень срочному делу, которое требует вашего немедленного внимания. «

«О, лорд Иван, вы почему-то выглядите таким обеспокоенным…» Король Ричард поднял брови, увидев обеспокоенное выражение лица лорда Ивана, и спросил: «Так скажите, пожалуйста, какие серьезные дела требуют моего немедленного внимания, лорд Иван? ?»

Лорд Айвен кивнул и сказал: «Ну, видите ли, Ваше Величество, совсем недавно некоторые из наших людей заметили пятерых подозрительных людей в странных черных одеждах, бродящих по улицам общего королевства».

«И наши люди накопали о них какую-то информацию, и оказывается, что они ничего хорошего не замышляют, оказалось, что это преступники с очень высокой наградой за их головы, которые исчезли на несколько лет».

«И пока мы говорим, я уже отправил команду из пяти прекрасных шпионов, чтобы они выследили их и рассказали нам о каждом их движении в столице». Лорд Иван сказал с очень серьезным выражением лица.

«Очень подозрительная группа преступников, я вижу…» — пробормотал король Ричард и на мгновение задумался, поскольку это действительно очень серьезный вопрос, касающийся благополучия столицы.

В этом мире, чем выше награда за преступников, тем они опаснее, и противостояние им без надлежащего плана и незнание того, чего они добиваются, может оказаться фатальным для королевства и его народа.

Королева, которая до сих пор молчала, вдруг открыла рот. «Есть ли у лорда Айвена хоть какое-нибудь представление о том, с какой целью они пришли сюда?»

«Боюсь, что нет, я не знаю, чего они хотят… мы знаем только, что у них нет веской причины приходить сюда». Лорд Иван вздохнул и покачал головой.

«Понятно… Ну, это не твоя вина, что ты не знаешь, что им нужно в этом городе». Королева Матильда нежно улыбнулась.

«Спасибо за понимание, Ваше Высочество…» Лорд Иван слегка поклонился в знак уважения, и его лицо внезапно стало серьезным, и сказал. «Однако у меня есть еще одна новость, которой хочу поделиться…»

«Ой, что это может быть?» И Король, и Королева подняли брови, так как плохо предчувствовали это.

Лорд Айвен изобразил странную улыбку на лице и сказал: «Ну, не только подозрительную группу преступников, которую мы заметили в нашем городе, но мы также заметили «их»…»

Услышав это, и король, и королева уставились на лорда Ивана с озадаченным выражением лица, так как понятия не имели, о чем говорит лорд Иван.

— Что вы подразумеваете под «ними», лорд Иван? Потому что я в замешательстве. – спросил король Ричард.

«Я тоже очень растеряна». — сказала королева Матильда, чувствуя себя смущенной.

«Под «ними» я имею в виду Юаня и его жен, Ваше Величество». Лорд Иван вздохнул.

«Юань и его жены здесь? Это довольно неожиданно, я удивлен!» Король воскликнул с видимым шоком, и выражение его лица стало уродливым, как будто он случайно проглотил вонючего жука.

Выражение лица не только его, но и его жены, королевы Матильды, также помрачнело, услышав это. Однако ей также было очень любопытно, как они выглядели на самом деле. Действительно ли они так красивы, как гласят слухи? А может, все это придумали люди?

Как и все остальные в королевстве, королева Матильда также слышала слухи о бесподобной красоте жен Юаня, а также о том, насколько красив сам Юань. И, как и всем остальным, ей было также любопытно, были ли все эти слухи правдой или это всего лишь выдумка.

«Значит, они сейчас бродят по нашему городу, да?» Король пробормотал тревожным тоном, услышав новость о том, что Юань избил до чертиков городского лорда города Монбрука, графа Джорджа Монбрука.

Королева Матильда увидела задумчивое выражение лица своего мужа и с улыбкой спросила: «Дорогой, о чем ты так глубоко размышляешь?»

«О, я просто думал о том, как нам поступить с Юанем и его женами», — король сразу же вышел из оцепенения, услышав голос своей жены, и сказал: «В конце концов, они совершили преступление, избив дворянина в публика… не только одна, но и несколько».

«Я не виню их за избиение этих отморозков. Ведь именно они подтолкнули его на такие действия». Королева Матильда усмехнулась и сказала: «Кто сказал им преследовать чужих жен? Разве у них нет никакой морали или чувства собственного достоинства?»

«По моему мнению, именно они должны понести наказание за свои действия, а не наоборот». Заявила королева Матильда, поддержав действия Юаня и его жен против этих гнилых дворян.

Услышав слова жены, король Ричард вздохнул. «Любовь моя, ты ничего не понимаешь в том, насколько все сейчас сложно…»

«Я согласен с Его Величеством, Ваше Высочество». Лорд Иван говорил с королевой в пользу короля. «В настоящее время многие другие дворяне очень разгневаны Юанем и его поведением и требуют, чтобы Его Величество принял меры против него лично».

Внезапно выражение лица Лорда Ивана стало чрезвычайно мрачным, и он сказал: «Однако они не знают, насколько невероятно могущественны Юань и его жены… Я даже предполагаю, что они вообще не люди… ну, некоторые из них на самом деле нет.»

«В конце концов, они обладают силой, превосходящей то, что мы, люди, можем себе представить, не говоря уже об их таинственном мастерстве и технике, которая очень смертоносна… и у нас нет средств защитить себя». Лорд Иван сказал с очень серьезным выражением лица, вспоминая момент, когда он впервые встретил Юаня и его жен.

Несколько мгновений спустя предложила Королева. «Дорогой, как насчет того, чтобы пригласить их пообедать с нами? Разве не было бы хорошей идеей вести с ними здоровую беседу и подружиться с ними, а не наживать из них врагов?»

«Как ты думаешь, они придут сюда пообедать с нами?» — спросил король жену, приподняв брови.

«Почему бы и нет? Если мы пригласим их вежливо и без каких-либо скрытых мотивов, они обязательно примут наше приглашение и присоединятся к нам за трапезой». Королева ответила с широкой улыбкой на лице, предвкушая встречу с печально известной группой охотников «Небесные Клинки».

Услышав слова жены, король почувствовал себя побежденным и вздохнул.

«Поскольку ты настаиваешь, Моя любовь, мы пригласим их отобедать с нами». Сказал он с побежденным выражением лица.

Затем он повернулся к лорду Ивану и спросил: «Что вы думаете, советник Иван? Сработает ли идея моей жены?»

«Без сомнения, Ваше Величество. Если мы пригласим их соответствующим образом, они обязательно придут». Лорд Иван кивнул с легкой улыбкой на лице.

Услышав это, король Ричард вздохнул с облегчением и почувствовал, как будто с его плеч сняли очень тяжелое бремя.

Затем король сказал: «В таком случае я оставляю ответственность пригласить их завтра на обед на вас, советник Иван».

«Предоставьте все мне, Ваше Величество».

И вскоре после этого Лорд Иван покинул королевский сад, оставив Королю и Королеве немного времени наедине.

Как только господин Иван покинул царский сад, король созвал слуг и велел им сообщить всем во дворце, что завтра во дворец придут особые гости на трапезу.

Он также велел слугам предупредить своих наложниц, сыновей и дочерей, чтобы они не подшучивали над гостями, иначе их ждет суровое наказание.

Когда наложницы, принцы и принцессы узнали эту новость, их лица сразу же стали крайне шокированными! Они никогда в жизни не видели короля Ричарда таким серьезным, это был первый раз, когда они видели его таким серьезным.

Кто же эти гости, от которых их предостерегает король Ричард? Что такого особенного в гостях, что король пошел на такую ​​меру? У всех в голове крутятся одни и те же мысли.

На следующее утро лорд Иван после завтрака с семьей сел в карету и направился в сторону общего царства, охраняемый лишь несколькими охранниками.

Некоторое время спустя он прибыл в общее царство, и люди были удивлены, увидев карету личного советника короля, приближающуюся к общему царству.

Потому что такое случается не так уж и часто, и случается только тогда, когда дело совсем серьезное.