Глава 89: Деревня Хэвенбрук — Гостиница «Уайлдфлауэр»

Когда Юань, Анна, Грейс, Лили, Эмма и Си Мэйли спешились со своих лошадей, их встретил сельский житель средних лет.

Судя по всему, он отвечал за обеспечение безопасности жителей деревни Хейвенбрук. С теплой улыбкой он протянул приветственную руку и представился.

«Добро пожаловать в деревню Хэвенбрук», — сказал житель деревни. «Я Томас, и я несу ответственность за безопасность и благополучие нашего сообщества. Очень приятно видеть вас всех здесь».

Юань шагнул вперед, принимая приветствие Томаса. «Спасибо, Томас. Мы ценим ваше гостеприимство. Мы охотники, сейчас направляемся в столицу. Мы решили переночевать в вашей деревне».

Анна, Грейс, Лили, Эмма и Си Мэйли стояли рядом с Юанем, их лица были дружелюбными и открытыми. Они кивнули в знак согласия с заявлением Юаня, подтвердив цель своего визита в Хейвенбрук.

Томас обдумал их слова и затем понимающе кивнул. «Понятно. Охотники, говорите? Ну, время от времени через нашу деревню проезжают путешественники».

«Однако ради безопасности и спокойствия нашего сообщества мы обычно просим новичков показать свои охотничьи лицензии, чтобы подтвердить свою личность».

Юань и его спутники обменялись взглядами, а затем Анна шагнула вперед и потянулась к своему кольцу для хранения.

Она достала их охотничьи лицензии, аккуратно разложенные в кожаном мешочке. Она передала мешочек Томасу, который принял его с одобрительным кивком.

Томас внимательно изучил лицензии, изучая детали и сравнивая их с лицами Юаня, Анны, Грейс, Лили, Эммы и Си Мэйли.

После тщательного осмотра он вернул сумку Анне. «Кажется, все в порядке», — сказал он. «Спасибо за сотрудничество».

Юань улыбнулся, испытывая облегчение от того, что их личности как охотников были подтверждены. «Мы понимаем важность обеспечения безопасности села», — сказал он.

«Мы здесь просто как проходящие путешественники в поисках места для ночлега».

Томас кивнул в знак согласия. «Конечно, мы приглашаем вас остановиться на ночлег в Хейвенбруке. У нас есть небольшая гостиница, где вы сможете найти комфортное жилье».

«Кроме того, есть несколько местных заведений, где можно насладиться едой и ощутить деревенское гостеприимство».

Анна выразила благодарность. «Спасибо, Томас. Мы ценим вашу доброту и готовность принять нас. Мы постараемся соблюдать правила деревни и внести позитивный вклад во время нашего пребывания».

Томас улыбнулся, его глаза отражали искреннюю теплоту. «Мы рады видеть вас здесь. Хейвенбрук, возможно, и скромная деревня, но мы гордимся нашим сообществом и связями, которые мы устанавливаем с теми, кто приезжает. Пожалуйста, не стесняйтесь исследовать и наслаждаться временем, проведенным здесь».

Когда их охотничьи лицензии были возвращены, а их личности подтверждены, Юань, Анна, Грейс, Лили, Эмма и Си Мэйли почувствовали чувство легкости, охватившее их.

Юань повернулся к Томасу с вежливой улыбкой и спросил: «Не могли бы вы направить нас к гостинице, о которой вы упомянули ранее?»

Томас от души рассмеялся и указал на центр деревни. «Это прямо впереди, возле большого дуба. Вы не сможете его не заметить. Гостиница называется «Таверна «Полевой цветок»», — сказал он теплым и гостеприимным голосом. «Просто идите в центр города, и вы найдете его там».

Юань благодарно кивнул. «Спасибо, Томас. Мы ценим вашу помощь», — ответил он искренним тоном.

Помня указания Томаса, Юань в сопровождении Анны, Грейс, Лили, Эммы и Си Мэйли отправился в центр деревни.

Проходя по деревне, они не могли не заметить любопытные взгляды жителей деревни, особенно привлеченные потрясающей красотой жен Юаня.

Шепот и ропот следовали за их шагами, выражая трепет и восхищение жителей деревни.

Пройдя несколько минут, они достигли центра деревни, где возвышался величественный дуб.

Его раскидистые ветви давали тень жителям деревни, которые собирались под ним, вели беседы и наслаждались безмятежной атмосферой.

Среди суеты их взгляды были привлечены к вывеске с надписью «Wildflower Inn», расположенной над очаровательным зданием, похожим на коттедж.

Лили, подойдя рядом с Юанем, наклонилась и прошептала: «Это та гостиница, о которой Томас упоминал ранее, верно?»

Анна кивнула, ее глаза осматривали местность. «Да, это тот самый», — подтвердила она. «Судя по тому, что я слышал, это единственная гостиница во всей деревне. Давайте не будем больше терять время, иначе нам придется сегодня ночевать под звездами».

Грейс согласилась, кивнув. «Действительно, нам следует проникнуть внутрь, прежде чем все комнаты будут заняты».

Юань ухмыльнулся и взглянул на свою семью. — Тогда может, пойдем и обеспечим себе жилье? — спросил он, его голос был полон предвкушения.

Его слова были встречены единогласным согласием, и группа подошла ко входу в гостиницу «Уайлдфлауэр».

Когда они переступили порог, их охватило чувство тепла и гостеприимства. Гостиница излучала деревенский шарм, с уютной мебелью и гостеприимной атмосферой.

Когда Юань, Анна, Грейс, Лили, Эмма и Си Мейли вошли в гостиницу «Уайлдфлауэр Инн», их приветствовал сладкий мелодичный голос женщины средних лет, лет пятидесяти.

Ее теплая улыбка достигла ее глаз, а каштановые волосы нежными волнами обрамляли ее лицо. Перед ними стояла Марта, трактирщица заведения.

«Добро пожаловать в гостиницу «Уайлдфлауэр», — весело приветствовала их Марта. «Я Марта, трактирщица. Чем я могу вам помочь сегодня?»

Присутствие Юаня, казалось, на мгновение застало Марту врасплох. Она посмотрела на него с трепетом, ее глаза расширились от удивления. Молодой человек перед ней был исключительно красив, не похожий ни на кого, с кем она когда-либо встречалась.

Но не только Юань пленил ее; пять сопровождавших его потрясающих женщин казались богинями, сошедшими с небес.

Марта не могла себе представить, что такая замечательная группа приедет в их скромную деревню, не говоря уже о том, чтобы украсить ее гостиницу.

Собравшись с силами, Марта тепло улыбнулась и успокоилась. «Очень приятно видеть вас всех здесь. Как я могу сделать ваше пребывание в отеле Wildflower Inn максимально приятным?»

Юань ответил на улыбку Марты своим нежным выражением лица. «Спасибо, Марта. Приятно познакомиться. Меня зовут Юань, и эти красивые женщины рядом со мной — мои жены».

«Мы путешественники, направляющиеся в столицу, и решили переночевать в этой очаровательной деревне. Мы хотели бы снять лучший номер в вашей гостинице».

Марта кивнула, и ее деловое поведение вернулось. «Конечно, Юань. У нас есть просторный номер, в котором могут разместиться до пяти человек. Стоимость номера составит 5 золотых монет за ночь и дополнительно 50 серебряных монет за еду. Мы также предлагаем индивидуальные заказы на еду, с учетом ваших индивидуальных предпочтений».

Юань кивнул, понимая цены в гостинице. «Звучит справедливо, Марта. Мы хотели бы снять лучшую комнату, которая у вас есть, а также насладиться вкусной едой. Мы также ценим возможность индивидуального заказа».

Марта тепло улыбнулась. «Отлично! Я позабочусь о том, чтобы все было готово к вашему удовлетворению. Пожалуйста, располагайтесь поудобнее, пока я все подготовлю».

Пока Марта занималась необходимыми приготовлениями, Анна смотрела на Юаня с блеском волнения в глазах. «Юань, кажется, мы наткнулись на жемчужину гостиницы. Давайте максимально проведем время здесь и насладимся всеми удобствами, которые она может предложить».

Грейс и Лили, одинаково взволнованные, кивнули в знак согласия. Эмма и Си Мэйли обменялись взволнованным шепотом, с нетерпением предвкушая еду, которая их ждала.

Взгляд Юаня оставался неподвижным, пока он положил 5 золотых и 50 серебряных монет на стойку регистрации, завершая оплату за комнату и еду. Он посмотрел на Марту и заговорил вежливым, но уверенным тоном.

«Спасибо, Марта. Вот оплата за наше пребывание. У меня также есть особая просьба. У меня с собой редкий кусок мяса, и я был бы признателен, если бы вы могли приготовить его как можно лучше для нас. .»

Глаза Марты расширились от удивления и любопытства. Она взглянула на монеты на столе, а затем на большую часть ноги Жестокого Красного кабана, которую Анна положила перед ней. Трактирщик был ошарашен видом столь ценного и востребованного куска мяса.

Потрясенная Марта не могла не спросить: «Где тебе удалось достать такое дорогое и редкое мясо? Жестокий красный кабан известен своим изысканным вкусом и считается деликатесом, который могут себе позволить только дворяне. предоставлять.»

Улыбка Юаня осталась непоколебимой, когда он ответил: «Мы столкнулись с жестоким красным кабаном во время нашего путешествия по Лесу Духов. Это был грозный противник, но нам удалось победить его».

«Мы верим в то, что нужно максимально использовать каждую возможность, которая появляется на нашем пути, и мы подумали, что будет восхитительным опытом насладиться этим деликатесом в гостинице Wildflower Inn».

Анна с гордым выражением лица добавила: «Действительно, победить такое могущественное существо было настоящим подвигом. Нам повезло, что в нашей группе есть такие опытные охотники».

Удивление Марты постепенно превратилось в смесь восхищения и уважения. Она никогда не встречала людей с такими исключительными охотничьими навыками, и обладание таким ценным куском мяса еще больше подчеркивало их способности.

Она взяла себя в руки и кивнула с вновь обретенным энтузиазмом в голосе. «Я должен сказать, что вы все очень уважаете ваши навыки охотников. Я с радостью приготовлю для вас это редкое мясо наилучшим образом. Это будет особое удовольствие, и я уверяю вас, что вы не будете разочарованы. .»

Юань выразил свою благодарность легким поклоном. «Спасибо, Марта. Мы ценим вашу готовность удовлетворить нашу просьбу. Мы с нетерпением ждем возможности испытать кулинарный опыт гостиницы Wildflower Inn».

Когда Марта отнесла на кухню кусок ноги Жестокого Красного кабана, группа расположилась в своей комнате, с нетерпением предвкушая уникальную еду, которая их ждала.

Их сердца были полны волнения, зная, что им предстоит отправиться в кулинарное приключение, не похожее ни на одно из тех, что они испытывали раньше.

Си Мэйли крепко вцепилась в руку Юаня, ее волнение было ощутимо, когда она коснулась щеками его груди. Когда она разговаривала со своим мужем, ее голос был полон предвкушения.

«Муж, мне не терпится попробовать мясо, которое собирается приготовить Марта. Я уверена, что оно будет очень вкусным!»

Анна, Грейс, Лили и Эмма присоединились к ним, их голоса были полны энтузиазма и голода.

«Да, дорогой, мы все с нетерпением ждем возможности попробовать это редкое лакомство», — воскликнула Анна.

Грейс кивнула, ее глаза блестели от предвкушения. «Не каждый день у нас есть возможность насладиться таким деликатесом. Я уверен, что кулинария Марты идеально подчеркнет вкус».

— вмешалась Лили, ее голос был пронизан волнением. «Мне не терпится испытать это на себе».

Глаза Эммы тоже сверкали предвкушением. «Я уверен, что кулинарные способности Марты смогут отдать должное этому особенному мясу. У меня уже течет слюна при мысли об этом».

Тем временем аромат вкусной еды начал наполнять гостиницу, соблазняя других гостей, которые не могли не задаться вопросом о соблазнительном аромате, доносившемся из кухни.

В гостинице царило волнение, когда слухи о редком мясе и о прибывшей замечательной группе распространились по деревне.

Приветствую вас, похотливая кучка подписчиков! Я уверен, что ваши приключения с женой, девушкой или любовницей были как всегда насыщенными событиями, наполненными щедрыми угощениями и дразнящими встречами. Кхм! Ой, простите мою оговорку — я не должен произносить это греховное слово на букву «С». Давайте быстро сменим тему, ладно? Итак, где я был? О да! Я умоляю вас продолжать поддерживать эту книгу с пылом цунами, даже если это цунами унесет мое драгоценное нижнее белье. Не бойся, я не буду злиться на тебя. Итак, одарите эту книгу своей любовью и не смейте игнорировать покупку «Привилегированных глав»! Невыполнение этого требования приведет к проклятию, и поверьте мне, большинство из вас уже знают природу этого проклятия. Подмигиваю!