Когда они пересекли вестибюль вместе с остальными студентами Хогвартса, направлявшимися в Большой зал, Райан увидел, как Ли Джордан подпрыгивает на подошвах, чтобы получше разглядеть затылок Крама. Несколько шестикурсниц на ходу лихорадочно шарили по карманам-
«О, я не верю в это, у меня нет при себе ни одного пера …»
«Ты думаешь, он подпишет мою шляпу помадой?»
«Действительно», — надменно сказала Гермиона, когда они проходили мимо девочек, теперь ссорящихся из-за помады.
Виктор Крам и его коллеги-студенты Дурмстранга устроились за слизеринским столом. «Они выглядят намного счастливее, чем многие Бобатоны», — сказал Гарри. Студенты Дурмстранга снимали свои тяжелые меха и с интересом смотрели на звездно-черный потолок; двое из них поднимали золотые тарелки и кубки и рассматривали их, явно впечатленные.
За учительским столом Филч, смотритель, расставлял стулья. В честь этого события он был одет в свой старый заплесневелый фрак. Когда все студенты вошли в Зал и расположились за своими домашними столами, вошел персонал, подошел к верхнему столу и занял свои места. Последними в очереди были профессор Дамблдор, профессор Каркаров и мадам Максим. Когда появилась их директриса, ученики из Бобатона вскочили на ноги. Несколько студентов Хогвартса рассмеялись. Однако вечеринка в Бобатоне выглядела совершенно невозмутимой и не возвращалась на свои места, пока мадам Максим не села слева от Дамблдора. Дамблдор остался стоять, и в Большом зале воцарилась тишина.
«Добрый вечер, леди и джентльмены, призраки и – в особенности – гости», — сказал Дамблдор, улыбаясь иностранным студентам. «Я с огромным удовольствием приветствую вас всех в Хогвартсе. Я надеюсь и верю, что ваше пребывание здесь будет комфортным и приятным. «
Одна из девушек из Бобатонов, все еще сжимающая шарф вокруг головы, издала то, что безошибочно можно было назвать насмешливым смехом.
«Никто не заставляет тебя оставаться!» — прошептала Гермиона, ощетинившись на нее. «Турнир будет официально открыт в конце праздника», — сказал Дамблдор. «А теперь я приглашаю вас всех поесть, выпить и чувствовать себя как дома!»
Тарелки перед ними, как обычно, были наполнены едой. Домашние эльфы на кухне, казалось, сделали все возможное; перед ними было больше разнообразных блюд, чем Райан когда-либо видел, в том числе несколько, которые определенно были иностранными.
«Что это?» -спросил Гарри, указывая на большое блюдо с каким-то рагу из моллюсков, которое стояло рядом с большим пудингом из бифштекса и почек.
«Буйабес», — сказала Гермиона.
«Благослови тебя господь», — сказал Гарри.
«Это по-французски и отвратительно с морепродуктами», — сказал Райан, у него была ненависть ко всему, что связано с морепродуктами, креветками, крабами, рыбой омаров, к которой он не прикасался, в основном потому, что ему не нравились морепродукты, он был любителем стейков и курицы.
Большой зал казался почему-то намного более переполненным, чем обычно, хотя там было едва двадцать дополнительных студентов; возможно, это было потому, что их разноцветная униформа так четко выделялась на фоне черной мантии Хогвартса. Теперь, когда они сняли свои меха, выяснилось, что ученики Дурмстранга были одеты в одежды глубокого кроваво-красного цвета.
Хагрид бочком вошел в Зал через дверь за учительским столом через двадцать минут после начала пира. Он скользнул на свое место в конце и помахал им очень сильно забинтованной рукой.
«У Скрютов все в порядке, Хагрид?» — позвал Райан.
«Процветает», — радостно отозвался Хагрид.
«Лучше бы они были моими будущими приспешниками…» — прошептал он в ответ.
В этот момент пара рук обхватила его сзади за плечи, и он почувствовал, как пара губ прижалась к его шее, и он вздрогнул. Мягкий чувственный голос прошептал ему на ухо: «Элло, моя любовь, я так хотел тебя увидеть». он поймал краем глаза красивые серебристо-светлые волосы и повернул лицо, чтобы увидеть, как Флер кладет голову ему на плечо, время от времени целуя его в шею. «Я еще не поблагодарил тебя должным образом за то, что спас меня, не так ли?» Этот акцент был слишком сексуальным, чтобы быть законным. Остальная часть гриффиндорского стола и многие другие в шоке смотрели, как красивая девушка флиртовала с одним из их известных смутьянов/шутников.В целом, он был очень красивым, но немного странным, хотя его фан-клуб кипел. он огляделся, заметил довольно много вопросительных взглядов из толпы и персонала и сказал: «Я забыл упомянуть, что технически я могу или не могу быть женат с помощью магии?» Связь с Вейлой считается магическим браком в большинстве мест, где он принял это, так как это также считается имансипацией волшебника, он мог делать все, что хотел. В большом зале раздался всеобщий вздох, и множество ревнивых взглядов со стороны Бобатонов, и даже Рон Малфой был завистлив.
Затем он поцеловал Флер в губы, когда она практически растаяла и застонала ему в рот с раскрасневшимся взглядом. затем он передал ей записку, и ее новый сундук с ожерельем, и рыбное блюдо, какое бы оно ни было перед ним, еще раз быстро чмокнул ее и сказал, что они поговорят позже, она ошеломленно вернулась к столу равенкло. профессор МакГонагалл подошла и спросила, что происходит, Райан любезно объяснил узы вейлы и волшебный брак, которые у нее не было другого выбора, кроме как принять, и объяснил это остальным сотрудникам, которые все были счастливы, кроме Снейпа, который никогда не был счастлив, и Муди, которому, казалось, было все равно.Как только золотые тарелки были вытерты дочиста, Дамблдор снова встал. Приятное напряжение, казалось, заполнило теперь Зал. Райан почувствовал легкий трепет возбуждения. Через несколько мест от них Фред и Джордж наклонились вперед, пристально глядя на Дамблдора.
«Момент настал», — сказал Дамблдор, улыбаясь морю обращенных к нему лиц. «Турнир Трех Волшебников вот-вот начнется. Я хотел бы сказать несколько слов объяснения, прежде чем мы внесем гроб: «
«В чем дело?» — пробормотала Тонкс.
«- просто чтобы уточнить процедуру, которой мы будем следовать в этом году. Но сначала позвольте мне представить, для тех, кто их не знает, мистера Бартемиуса Крауча, главу Департамента Международного Магического сотрудничества, – раздались несколько вежливых аплодисментов, – и мистера Людо Бэгмена, главу Департамента Магических игр и спорта. «
В честь Бэгмена раздались гораздо более громкие аплодисменты, чем в честь Крауча, возможно, из-за его славы Загонщика или просто потому, что он выглядел намного симпатичнее. Он ответил на это веселым взмахом руки. Бартемиус Крауч не улыбнулся и не помахал рукой, когда было объявлено его имя.
«Мистер Бэгмен и мистер Крауч неустанно работали в течение последних нескольких месяцев над организацией Турнира Трех Волшебников», — продолжил Дамблдор, — «и они присоединятся ко мне, профессору Каркарову и мадам Максим в коллегии, которая будет оценивать усилия чемпионов».
При упоминании слова «чемпионы» внимательность слушающих студентов, казалось, обострилась. Возможно, Дамблдор заметил их внезапную неподвижность, потому что он улыбнулся и сказал: «Тогда, пожалуйста, шкатулку, мистер Филч».
Филч, который незаметно прятался в дальнем углу Зала, теперь приблизился к Дамблдору, неся большой деревянный сундук, инкрустированный драгоценностями. Он выглядел очень старым. Ропот возбужденного интереса поднялся среди наблюдающих студентов; Деннис Криви действительно встал на свой стул, чтобы как следует разглядеть его, но, будучи таким крошечным, его голова едва возвышалась над чьей-либо еще.
«Инструкции по задачам, с которыми чемпионы столкнутся в этом году, уже были изучены мистером Краучем и мистером Бэгменом, — сказал Дамблдор, когда Филч осторожно поставил сундук на стол перед ним, — и они приняли необходимые меры для каждого испытания. Там будет три задания, распределенные в течение всего учебного года, и они будут проверять чемпионов разными способами. . их магическое мастерство – их смелость – их дедуктивные способности – и, конечно же, их способность справляться с опасностью. «
При этих последних словах в Зале воцарилась такая абсолютная тишина, что, казалось, никто не дышал.
«Как вы знаете, в турнире участвуют три чемпиона, — спокойно продолжал Дамблдор, — по одному от каждой из участвующих школ. Они будут отмечены тем, насколько хорошо они выполняют каждое из заданий Турнира, и чемпион, набравший наибольшее количество очков после третьего задания, выиграет Кубок Трех Волшебников. Чемпионы будут выбраны беспристрастным отбором: Кубок огня».
Теперь Дамблдор достал свою палочку и трижды постучал по крышке гроба. Крышка со скрипом медленно открылась. Дамблдор сунул руку внутрь и вытащил большую, грубо отесанную деревянную чашу. Он был бы совершенно ничем не примечателен, если бы не был до краев наполнен танцующими бело-голубыми языками пламени.
Дамблдор закрыл шкатулку и осторожно поставил кубок на нее, где он был бы хорошо виден всем в Зале.
«Любой, кто хочет стать чемпионом, должен четко написать свое имя и школу на листке пергамента и бросить его в кубок», — сказал Дамблдор. «У начинающих чемпионов есть двадцать четыре часа, чтобы выдвинуть свои имена. Завтра вечером, на Хэллоуин, кубок вернет имена троих, которых он посчитал наиболее достойными представлять свои школы. Кубок будет размещен сегодня вечером в вестибюле, где он будет в свободном доступе для всех желающих посоревноваться.
«Чтобы гарантировать, что ни один несовершеннолетний ученик не поддастся искушению», — сказал Дамблдор, — «Я проведу Возрастную Черту вокруг Кубка Огня, как только он будет установлен в прихожей. Никто моложе семнадцати лет не сможет пересечь эту черту.
«Наконец, я хочу внушить всем из вас, желающим принять участие в соревнованиях, что в этот турнир нельзя вступать легкомысленно. Как только чемпион был выбран Кубком Огня, он или она обязаны довести турнир до конца. Размещение вашего имени в кубке представляет собой обязательный магический контракт. Как только вы станете чемпионом, ваше сердце не изменится. Поэтому, пожалуйста, будьте очень уверены, что вы всем сердцем готовы играть, прежде чем бросите свое имя в кубок. А теперь, я думаю, пора спать. Спокойной ночи всем вам».
«Возрастная Черта!» — сказал Фред Уизли, сверкнув глазами.