Глава 21

Лелия тупо посмотрела на императора Персея и склонила голову.

«…»

В оригинале она была инструментом, созданным для эпизода чего-то.

Во-первых, чтобы показать, насколько суетливы были братья Юлианы, а во-вторых, вот что.

Человек, причинивший великую боль и горе императору Персею.

Короче говоря, она была расточительным персонажем. Неудачная роль второго плана для Персея.

В оригинале император Персей узнает правду спустя много времени после смерти Лелии.

Узнав о ней, он сильно страдает и впадает в отчаяние… Юлиана, приемная дочь, утешает его и становится для него надеждой на новую жизнь.

[Честно говоря, я не хочу думать о нем как о своем настоящем отце, но….]

До сих пор она специально отводила взгляд, но, увидев его перед собой, она почувствовала себя странно. Это не было похоже на ее братьев, которые были просто детьми.

— Твои глаза напоминают того мужчину.

У человека, которого любила принцесса Ирис, у рыцаря были светло-зеленые глаза, как у Лелии.

А у Елизаветы, покойной жены Персея и биологической матери Лелии, тоже были красивые глаза, напоминающие Перидот.

«…»

Лелия снова посмотрела на Персея. Он скривил щеку в агонии и вскоре повернул голову.

«Возьми ее обратно».

Персей обратился к слуге позади Лелии.

— Хорошо, Ваше Величество.

Слуга тут же подошел к Лели и дернул ее со спины. Было грубо относиться к королевской семье без всякой вежливости.

Но никто не указывал на это.

Император повернулся на стуле спиной, словно собираясь отвернуться, а другие слуги и рыцари просто смотрели на Лелию холодным взглядом.

Она потеряла дар речи.

[Что, если вы пожалеете об этом позже?]

Лелия внутренне насмехалась над Персеем, возвращаясь в башню.

В оригинале император Персей с опозданием узнает, что Лелия — его собственная дочь, и сожалеет о том, что причинил ей боль.

Но было поздно сожалеть. Потому что Лелия уже умерла по сюжету.

Честно говоря, она думает, что было бы лучше, если бы она могла сказать Императору правду даже сейчас, но…

[Здесь нет пути.]

Если она скажет такое без доказательств, с ней будут обращаться как с сумасшедшей.

Это никогда не будет раскрыто, пока не появится пропавшая няня.

Но до появления няни было еще далеко. Она не собиралась ждать здесь в оцепенении до тех пор.

До этого она будет использоваться для национальных браков.

Будет бесполезно, если она окажется его собственной дочерью после женитьбы на странном панке.

[Единственный способ — сбежать.]

Лелия решительно вернулась в башню. Она потеряла всю свою энергию и легла на кровать.

«Я устал…»

После того, как она столкнулась с Седриком, Дэмиеном и Императором Персеем, у нее не осталось сил.

Леля лежала неподвижно и смотрела в потолок, вспоминая историю.

[Няня — ключ к секрету….]

Однажды няня внезапно исчезла, ухаживая за юной Лелей. Местонахождение няни стало известно намного позже.

Она, служанка императрицы Ирис, жила, охраняя Лелию по приказу императрицы. И вот однажды она неожиданно получает срочные новости от своей семьи. Стало новостью, что ее родителей, живших в ее стране, посадили в тюрьму за то, что их приняли за ересь. Те, кто был заклеймен как ересь, никогда не могли избежать казни. Она тут же сбежала, украв свои имперские обломки. Вместе с родителями она сбежала за границу.

Неважно, что может предложить Императорский дворец, нет ничего важнее семьи.

Няня, единственная, кто знает правду, через некоторое время вернется в имперский город.

[И она признается во всех фактах Императору Персею, ​​вспоминая ситуацию в то время…]

В то время и Елизавета, и принцесса Ирис были беременны детьми.

Если бы это было нормально, срок родов был бы другим, но, к сожалению, Елизавета родила раньше положенного срока.

Персей в то время покинул экспедицию, а двое его сыновей находились на попечении семьи Елизаветы.

И примерно в то время. Отец Персея, тогдашний император, внезапно потерял сознание.

Все было стратегией Лидия, который стремился к трону. Даже тот факт, что Персей, тогдашний принц, покинул экспедицию.

Заметив все его происки, Елизавета поняла, что Персей, вероятно, уже никогда не вернется.

И что при ее собственной жизни даже ребенок в ее животе не выжил бы.

Тем временем у Елизаветы начались роды, она созвала всех своих служанок и сама родила ребенка.

Может быть, это было хорошо.

Прежде чем слежка за Лидиосом усилилась, ей пришлось забрать ребенка.

Элизабет рыдала, держа на руках своего ребенка, который не дожил до ее числа месяцев и рано появился на свет. Но плакать было некогда.

‘Что я должен делать… ?’

Она попыталась придумать, к кому обратиться за помощью. Однако помочь ей в Императорском замке было некому.

Ее свекровь, императрица, давно умерла. Ее тесть, император, потерял сознание, а невестка, принцесса Ирис, очень ее ненавидела.

«Должен быть способ…»

Элизабет покинула свою резиденцию, думая, что она должна защищать себя, пока она остается этим ребенком, даже если она умрет.

Позже ночью она посетила резиденцию принцессы Ирис.

К сожалению, принцесса Ирис также закончила рожать своего ребенка. Но кровать ее принцессы была полна ее уныния.

Как только она вошла в свою резиденцию, Елизавета почувствовала тень смерти.

Ребенок принцессы Ирис, появившийся после ее последнего месяца, умер.

Принцесса Ирис плакала от боли. Ее любимый человек умер, и даже ее последний ребенок умер.

У нее больше не было мотивации жить.

Елизавета встала на колени перед принцессой и умоляла.

«Принцесса Ирис, пожалуйста, спасите этого ребенка… Пожалуйста, проявите милосердие только один раз с тем же материнским сердцем…»

Принцесса Ирис уставилась на Элизабет, которую обычно ненавидела.

«Когда мой ребенок мертв, вы просите меня спасти вашего ребенка? Ты пришел сюда, думая, что я тебя послушаю?

Принцесса Ирис хотела сразу же убить мать и дочь…

Но когда она увидела ребенка на руках Елизаветы, ее сердце дрогнуло. Как только ее ребенок родился, он умер, но Элизабет, тем не менее, была матерью. Она чья-то мать, и она не могла навредить ребенку.

Принцесса Ирис немного поплакала и приняла решение.

«Оставь ребенка».

«Принцесса Ирис…»

Ирис забрала ребенка у служанки, которая передала ее от Элизабет.

Айрис пришлось отдать своего мертвого ребенка, а Элизабет пришлось отдать своего ребенка Айрис, оставив ее, чтобы защитить ее.

В этот день решилась судьба Лели.

Елизавета вернулась в свое жилище, держа на руках мертворожденного младенца и плача.

Лидий услышал эту новость с опозданием и обрадовался. Как только ребенок родился, он попытался убить ребенка, но тот умер, а тот ничего не сделал. Он думал, что Бог на его стороне.

Ему сказали, что принц Персей и два его сына также умерли.

Лидиосу больше нечего было колебаться. Он заставил Елизавету съесть яд, лишив ее трона, который она должна была вернуть своему брату, и стала императором.

В разгар суматохи принцесса Ирис одна воспитывала ребенка Елизаветы, но та была тяжело больна и начала страдать.

Предвещая свою смерть, Ирис закрывает глаза, говоря няне, что она единственная, кто знает ее правду и позаботится о Лелии.

В этом вся трагедия Персея и прекрасная дочь Юлиана, которая его исцеляет. Это был рассказ, подготовленный только для двоих.

Лелия не собиралась становиться инструментом повествования.

«…»

Лелия встала с кровати и спокойно посмотрела под деревянный пол. Внизу лежали письма, которыми она делилась с друзьями, и авторучка.

Может быть, приходили еще письма. Но она думала, что больше никогда не откроет этот деревянный пол.

Увидев это, она может снова написать письмо.

[Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя преданным мной.]

Лелия отвела взгляд и полностью закуталась в одеяло. Приятные воспоминания о храме казались далеким сном.

Было похоже на ложь, видеть себя так ярко улыбающейся. Если подумать, она никогда не смеялась так громко, как тогда, с тех пор, как вернулась на родину.

Ее сердце сжалось от этого, но Лелия покачала головой.

[Сейчас не время играть как ребенок, ты должен быть начеку.]

Леля вспомнила о своих первоначальных планах и нарисовала на глазах избушку рядом с собой.

Елизавета, покойная жена императора Персея, коттедж, оставленный биологической матерью Лелии.

[Однако пора кончиться едой.]

Там будет довольно много полезных магических инструментов, а также аварийная еда.

[Может, есть чему поучиться магии.]

Близость к мане обычно передается по наследству, поэтому была вероятность, что она могла что-то развить.

[Если бы я умел творить магию, я мог бы покинуть замок, не дожидаясь, пока вырасту.]

Она сможет защитить себя.

Леля нервно закусила губу.

По сюжету до ее смерти оставалось не так много времени.

[Это было после инцидента с куклой… Вероятно, это будет через два или три месяца.]

А до тех пор она собиралась торчать в башне столько, сколько могла.