Глава 65

В отличие от Лелии, которая на мгновение испугалась, Ромео выглядел прекрасно.

— Ты привел меня сюда, чтобы сделать это? Чтобы вести себя как слуга?

«……».

Ромео записал размеры на бумаге рядом с собой.

Когда их глаза снова встретились через зеркало, Лелия неловко улыбнулась.

«……».

Ромео на мгновение застыл от улыбки и вскоре повернул голову.

[Тем не менее, он действительно такой джентльмен.]

Леля посмотрела на себя в зеркало и поправила одежду.

[Самое неудобное в переодевании мужчиной. Я думаю… приходится перевязывать себе грудь.]

К счастью, среди предметов Алхимической лотереи был «менее душный бинт», так что она им воспользовалась.

Этот предмет предназначался для NPC-слонов, которые часто повреждают свои хоботы в игре.

Было, конечно, менее душно. Она могла понять, почему покупатели-слоны были в восторге от этого предмета.

Ромео отложил ручку, и она подошла, чтобы посмотреть, все ли измерения он записал.

***

За пределами раздевалки перешептывались продавцы.

«Ты это видел? Я думал, что он выскочил из картины Донателли».

«Да, я видел много парней, пытающихся быть похожими на эту картинку, но он…»

Сотрудники обменялись мнениями о внешности Лели.

Все потому, что невинный, красивый мужчина на картине Донателли — горячая тема в столице, и юноша в раздевалке очень похож. Цвет его волос и глаз был другим, но неповторимая нежная атмосфера и невинность были очень похожи. Даже атмосфера с человеком, с которым он пришел, была необычной.

Блондин, очевидно, был высокопоставленным аристократом и был одет в потрясающе роскошную одежду.

Несмотря на то, что он был широкоплечим, у него было отличное чувство стиля.

Такой мужчина приводит очень невинного человека в штатском и подбирает для него наряды?

Очевидно, такие отношения были.

Он даже сам измерил маленького человечка на случай, если клерк его тронет, и этим все сказано.

Он не хотел, чтобы чужие руки касались тела его возлюбленной!

Клерки были взволнованы интересными событиями, которые произошли сегодня утром.

Говорят, что есть дворяне, которым нравится эта сторона жизни, но очень немногие из них открыто таскают их с собой, как любовников, и покупают для них одежду.

Большинство из этих людей пришли в поздние часы после захода солнца, хотя явно не вместе.

По крайней мере, днем ​​он не приходил к нам с такой уверенностью.

«Если бы у меня был любовник, который выглядел бы так, я бы взял его, чтобы красоваться от рассвета до заката».

Мужчины недоумевали о статусе того красивого мужчины, внезапно появившегося в столице.

***

— Не думаю, что галстук — хорошая идея.

Внезапно подошел Ромео, развязал галстук на шее Лелии и отбросил его.

В руке у Ромео был галстук, который он принес, когда вошел в гримерку.

Он повязал красочный галстук на шею Лелии. Очевидно, он был более искусным, чем неуклюжая Лелия.

Лелия внимательно следила за его движениями. Завтра утром она не будет шарить и хорошо завяжет.

Внезапно Лелия посмотрела в лицо Ромео и быстро отвернулась.

«……».

Было странно находиться так близко.

Ромео был по-прежнему светлокожий и красивоглазый, как и в молодости.

[Это потому, что он слишком большой? Внезапно я почувствовал что-то странное.]

Она опустила голову, на этот раз она почему-то нервничала.

Если подумать, от Ромео очень хорошо пахло. Он пах цветами, но мужским.

Когда она принюхалась, сама того не осознавая, лицо Ромео поникло.

«Что это такое?»

«Мне жаль….»

Ромео проворчал, что это хлопотно, но аккуратно завязал новый галстук на шее Лелии. Выражение лица Лели просветлело, когда она увидела себя в зеркале.

Только с изменением галстука он выглядел намного ярче. По крайней мере, теперь она больше не походила на служанку Ромео.

«Спасибо.»

Когда Лелия сказала спасибо, Ромео выслушал и вышел из гримерки.

Мужчины, собравшиеся снаружи, немедленно заняли свои позиции и поклонились. Лелия последовала за Ромео и вручила владельцу рулетку, которую держала в руках.

— Я приготовлю одежду и к завтрашнему дню принесу ее тебе домой. Где я должен принести его вам?»

Мужчина осторожно обратился к Ромео. На этот раз Ромео смотрел на шляпу, размышляя, подходит ли предыдущая.

Ромео приказал также завернуть несколько шляп.

— Отведите их в Императорский дворец. Скажи им, что это для принца Ромео, горничные позаботятся об этом.

«……!»

Клерки были удивлены его личностью.

***

— Мы сразу же вернемся во дворец?

«Почему? У тебя есть другие дела?»

«Нет, но… Теперь, когда мы здесь…»

Когда Лелия запнулась, Ромео на мгновение задумался и сказал:

— Тогда пойдем обедать.

«Большой.»

Леля внутренне вздохнула с облегчением. Ромео вышел и надел шляпу джентльмена.

Если они вернутся во дворец, Ромео захочет пойти за ней в ее комнату.

Но не было повода следовать за ней и держаться вместе, так что лучше было остаться снаружи на некоторое время.

[Самый лучший день…]

Причина беспокойства Лелии заключалась в квесте.

Чтобы сделать этот день лучшим для Ромео.

Когда Ромео сел в карету, она тронулась. Они направлялись в ближайший ресторан.

Однако хлопоты Лели продолжались и после еды, пока они не прогулялись по площади.

Она не могла придумать, как заставить Ромео почувствовать себя лучше.

Затем Ромео внезапно остановился.

Следовавшая за ним Лелия с недоумением посмотрела ему в спину.

[Это оно.]

Ромео ухмыльнулся, словно что-то понял. Затем он внезапно вошел в магазин рядом с ним.

«Что случилось? Ждать!»

Лелия была ошеломлена и проверила магазин, в котором находился Ромео. Там был небольшой камин, а в витрине висела картина. Лелия нахмурилась, как только увидела это.

Тем временем Ромео спросил хозяина.

«Эй, ты не мог бы продать мне эту картину?»

«Как только я повесил трубку, появился клиент. Да, да! Я продам его вам. Хотели бы вы этого?»

Художественные магазины в оживленном центре города часто продавали картины начинающих художников на комиссию.

«Сколько обычно продается такая картина?»

Когда Ромео задавал вопрос, мужчина уверенно отвечал.

— Ты имеешь в виду портрет красивого мужчины? Он начинается как минимум с 5 миллионов шиллингов».

«Портрет красивого мужчины… Дорого для своего уровня мастерства. Это картина известного художника?

«Нет, это все еще картина претендента. Если вы думаете, что это дорого, просто уходите! Это картина, которую стоит ждать».

«Эти картины хорошо продаются в наши дни?»

— Я даже не хочу с тобой говорить! Я не продам его вам, потому что мне это не нужно».

«Ха-ха».

Ромео удивленно рассмеялся и вышел из магазина на дорогу, где обнаружил Лелию, хмуро смотрящую на картину. Он шел рядом с ней и игриво улыбался.

«Привет. Все в порядке?»

«Что?»

«В последнее время таких картин в столице не было».

«…»

«Похоже на тебя».

Лелия не могла этого отрицать.

На картине был портрет мужчины с очень плавными линиями, но как она ни смотрела на него, она не чувствовала себя мужчиной.

У нее не было ни бороды, ни кадыка, но ее прическа и одежда были, несомненно, мужскими.

«Он нарисовал женщину, одетую как мужчина?»

«Нет. Такого человека в реальной жизни не существует, он, должно быть, нарисовал его из своего воображения. Что ж, есть довольно много мужчин, у которых нет адамова яблока».

«…»

«Вот почему люди продолжают пялиться на тебя».

Лелия в шоке широко раскрыла глаза и посмотрела на Ромео.

Все это время ее интересовали только поиски Ромео, поэтому она не замечала окружающих взглядов.

[Люди поняли…?]

Лелия проглотила тревогу, но Ромео, казалось, думал иначе.

«Это было довольно хорошо. Если этот вид живописи популярен, никто не будет сомневаться в вас».

«Почему?»

«Никто не думает об этой картине как о женщине. Они думают о нем как о воображаемом человеке, который вряд ли существует в реальности».

«……».

Это могло быть благословением. Лелия смотрела на Ромео со вздохом облегчения.

Ромео пробормотал: «Почему ты так хорошо выглядишь?» и посмотрел на картину.

Честно говоря, в глазах Лели Ромео казался гораздо красивее и красивее, чем мужчина на картинке.

Подумав об этом, Лелия воскликнула: «Ах!»

Почему она не подумала об этом? Она была такой дурой, потому что совершенно забыла об этом.

Ромео был очень простым человеком, чтобы сделать его счастливым. Поэтому он очень радуется, когда кто-то хвалит его или делает ему комплимент.

Он был таким в молодости.

Она не знала, что будет так легко подарить Ромео лучший день в жизни.

[Я могу просто оставаться рядом и хвалить его весь день.]

— уверенно сказала Леля.

«Я не знаю, почему такой человек так популярен. На мой взгляд, Ромео гораздо красивее, чем на этой картинке».

Неудивительно, что уголки губ Ромео приподнялись.

— тихо прошептала Лелия.

«Послушайте, разве это привлекательно, если человек так банален, как эта картина? Он даже не одет так красиво, как ты.

«Это так?»

«Да. В отличие от той картины, у Ромео очень хорошее телосложение и четкая линия подбородка. Прямо как бог на мифологической картине».

Хотя она постепенно перешла черту, хваля его, Ромео принял это так, как будто этого и следовало ожидать. Леля решила не останавливаться на достигнутом.

«Человек на картине, должно быть, очень низенький, не такой высокий, как Ромео. На самом деле я считаю, что настоящий красивый мужчина должен быть ростом с Ромео и иметь широкие плечи.

— Ты довольно вдумчивый, не так ли?

Когда они сели в карету и собирались вернуться в Императорский дворец.

Квест завершен! ✧*.◟(ˊᗨˋ)◞.*✧ получили награды!

∙ 1 билет на Подтверждение благосклонности

∙ 1 специальный рецепт головоломки

∙ 1 ур. 1 случайная подарочная коробка[?]

∙ 1 билет Алхимической лотереи

Лелия смогла очень легко выполнить квест.

Ромео напевал и смотрел в окно кареты. Это был довольный взгляд человека, у которого был лучший день.

***

Спасибо за чтение! Если вам понравилось то, что вы прочитали, подумайте о том, чтобы дать нам немного чаевых: как только мы получим 6 $, предварительная глава будет опубликована в качестве благодарности. Не забудьте упомянуть серию, которую вы поддерживаете!