Глава 71

«Пожалуйста, пройдите сюда».

Местом, куда вел Лелю слуга, была стеклянная оранжерея в дворцовом саду. Он был меньше и симпатичнее хрустального домика, где проходило предыдущее чаепитие.

— О, ты здесь.

Когда она открыла дверь и вошла, принцесса Юлианна и ее фрейлины приветствовали Лелию. Как только она увидела, как они сидят за красивым чайным столиком, она занервничала.

[Я слышал, что это было очень личное маленькое чаепитие…]

Всего было четыре дамы, включая принцессу Юлианну.

На всякий случай она оглянулась, но, похоже, приглашенных больше не было. Единственным мужчиной, приглашенным на вечеринку, была она, замаскированная под Рэймонда.

Когда она это поняла, у нее пересохло во рту.

— Приятно познакомиться, сэр Рэймонд. Пожалуйста, подойдите сюда и присядьте».

Сесил, ранее пригласивший Лелию, провел ее к месту.

Леля шла туда с неловкой улыбкой, скрывая нервный вид.

Когда она села, то почувствовала удушье.

«……».

Четыре женщины, сидевшие вокруг большого круглого чайного стола, смотрели на нее.

Глядя на Лели, глаза бегали по сторонам, не зная, куда смотреть. Губы дам дернулись, когда они сдерживали смех.

Принцесса Джулианна улыбнулась и элегантно произнесла: «Спасибо, что приняли мое приглашение, сэр Рэймонд».

«Это честь.»

«На самом деле, я слышал, что брат Седрик был немного груб с тобой. Я позвонил тебе, чтобы извиниться вместо него.

— О… Тебе не нужно было этого делать.

— сказала Лелия, внутренне фыркнув.

Джулианна определенно придумывала оправдание.

Поблагодарив ее за понимание, Джулианна официально представила дам одну за другой.

«Мы поприветствовали друг друга раньше, не так ли? Я Сесил.

Светловолосая дама была любимицей принцессы.

— Я Корделия.

Невысокая дама с фиолетовыми волосами, сидевшая рядом с Лелией, была писательницей принцессы Юлианны.

— Я Дороти.

Наконец, шатенка сказала, что она добившаяся успеха бизнес-леди.

Все они были женщинами из хороших семей.

Увидев их грациозные манеры, Леля вдруг почувствовала себя неловко за то, что сидит здесь, переодевшись мужчиной.

[Вы должны взять себя в руки. Давайте просто подумаем о Святой Реликвии, которая исправит Каликс.]

Сосчитав в голове до десяти, она успокоилась.

Если подумать, она не видела ту рыжеволосую женщину, которую видела вчера на чаепитии. Она была той женщиной, которая задавала Лелии много вопросов. Они все выглядели так близко вчера.

Когда она спросила о молодой женщине, воздух внезапно стал холодным.

«……».

Джулианна и дамы обменялись неловкими взглядами.

[Что? Я спросил что-то, чего не должен был?]

Когда Лелия моргнула, потому что не знала, что сказать, Джулианна улыбнулась и сказала.

«К сожалению, барышня плохо себя чувствует. Так что она не смогла прийти сегодня».

«Ага, понятно.»

Затем осторожно спросил Сесил.

— Сэр Рэймонд интересуется юной леди?

«О, нет. Мне просто интересно.»

«Мисс Грейс действительно немного выделяется…»

Сесиль мило надула губы.

Джулианна вдруг хлопнула в ладоши и сменила тему.

«Давай не будем больше об этом, давай поговорим о чем-нибудь веселом. Сэр Рэймонд, как дома? Там тоже много вечеринок?

«Да… Там много вечеринок. Конечно, не так много, как в столице».

Вчера Лелия на всякий случай расспросила Ромео побольше о «Пармении». Она подумала, что было бы неплохо узнать об этом побольше.

«Пармения — город с множеством шахт. Они особенно известны своими рубиновыми и алмазными рудниками».

Ромео сказал, что в Пармении одна из крупнейших шахт в Империи Роузберри.

Во-первых, Империя Роузберри славилась тем, что производила драгоценные камни.

«Как я и ожидал, это была не сельская местность! Сэр Рэймонд кажется слишком стильным и собранным для деревенского дворянина.

«Это верно!»

Лелия тихо улыбнулась, глядя на молодых женщин, которые любезно ответили.

Общение с женщинами их возраста напомнило ей о Бекки, горничной, которую она оставила в замке Суперион.

Ей было интересно, все ли в порядке с Бекки.

Леля ласково улыбнулась, сама того не замечая, молодые женщины обменялись удивленными взглядами друг с другом.

Щеки мисс Сесил покраснели.

«Может быть….»

Когда Сесил собирался что-то сказать, Джулианна перехватила слова и игриво спросила.

«У тебя милая улыбка, когда ты говоришь о своем доме. У тебя случайно не осталось любовника в твоем родном городе?

Выражение лица Сесила на мгновение стало мрачным.

Лелия некоторое время наблюдала за этой сценой, прежде чем прийти в себя.

Глаза Джулианны и других дам сияли ожиданием.

[Это моя возможность.]

Возможность показаться бабником.

— Да, это не один или два.

Когда Леля говорила небрежно, девочки выглядели удивленными и вскоре заливались смехом.

«Я знал это! У такого красивого человека, как сэр Рэймонд, не может быть любовницы. Я просто не ожидал, что их так много».

«Я думал, что у тебя не будет девушки, потому что ты выглядел таким застенчивым! Но их так много!»

Корделия и Дороти последовали за ними, и Лелия улыбнулась так естественно, как только могла.

Затем угрюмо сказал Сесил.

«Ну как у тебя может быть столько любовников? Я не думаю, что выдержу, если мой любовник встретится с другой женщиной.»

Леля задумалась и ответила:

«Я тоже так думал, но… Однажды они подошли ко мне и сказали: «Мы договорились разделить вас, так что, пожалуйста, примите это». Ничего не поделаешь, они все милые дамы.

«……!»

Все ахнули от нестандартного замечания Лелии.

[Арх. Меня тошнит.]

Леля сама это сказала, но ей действительно не повезло.

В таком случае молодые женщины перед ней будут думать о ней как о дрянном плейбое.

Несмотря на то, что, как она думала, должно произойти, лица мисс Корделии и мисс Дороти покраснели.

Мисс Сесил, напротив, выглядела несколько заплаканной, а принцесса Джулианна нахмурилась.

Лелия продолжила, думая, что пора.

«О, но сэр Рут, который пошел со мной на вечеринку, другой. В отличие от меня, он поклялся, что проведет всю свою жизнь только с одной женщиной… Конечно, то же самое касается принца Ромео и лорда Каликса.

Леля с гордостью заявляла, что она единственная дрянная особа.

Этого достаточно, верно?

Она была уверена, что сможет вести себя как самый дрянной человек в мире, если получит взамен Святую Реликвию.

Леля начала сыпать комплиментом за комплиментом в адрес Рут. Она даже придумывала креативные комплименты, и всем становилось все любопытнее.

«Я не знал, что у сэра Рута есть такая сторона».

— Сэр Рут — прекрасный джентльмен.

Сердце Лели взывало каждый раз, когда раздавался комплимент.

Своих друзей она тоже не могла оставить в стороне.

Леля хотела, чтобы все в мире тоже узнали о величии своих друзей.

«Принц Ромео очень милый человек, у него тоже нет девушки».

«Ага, понятно.»

«Сэр Каликс также очень чувствительный человек, вопреки своей внешности».

«Ага…»

«Они уже давно дома. Как насчет лорда Оскара и лорда Гриффита?

Леля с волнением похвалила их.

Дамы машинально кивнули на ее слова.

На самом деле, все только вполуха слушали, глядя на Лелию.

Честно говоря, если бы перед ними не стоял «сэр Рэймонд», их бы заинтересовали Ромео, Каликс и Руфь.

Впрочем, большинство столичных аристократов уже давно обновлены картинами Донателли.

Женщины были очарованы, увидев красивого мужчину, словно сошедшего с картины.

Даже его спокойный голос и вежливая манера говорить привлекали их.

Лелия этого не знала и сама взволнованно похвалила Рут.

С другой стороны, принцесса Юлианна смотрела на Лелию, не говоря ни слова.

«Почему он восхваляет только Рут и других мужчин?»

Джулианна задумалась про себя.

Он вдруг показал, что у него было много любовниц, как будто он был бабником. Ей казалось, что он совсем не такой, как вчера. Может быть, это потому, что он расслаблен в данный момент.

Честно говоря, он не выглядел для нее флиртующим.

Хотя это может быть правдой, потому что он выглядел так красиво.

Может быть, даже в Пармении славились портреты красивых мужчин, написанные Донателли.

Во всяком случае, это было немного странно.

[Я думаю, это из-за меня.]

Джулианна слегка приподняла уголки губ и улыбнулась.

Это было забавно, потому что он казался таким прозрачным. Это было немного неожиданно, но мило.

— Ты хочешь, чтобы я ревновал.

Он сказал, что в его родном городе много любовниц и вдруг сделал Рут комплимент, вроде бы все из-за нее.

Она была в замешательстве, но сэр Рэймонд то и дело поглядывал на нее и отводил взгляд.

В противном случае нет причин так заботиться о Рут.

— Ты довольно милый человек.

Джулианна в ответ лучезарно улыбнулась сэру Рэймонду.

Но, глядя на улыбку, сэр Рэймонд/Лелия понял другое.

[Это сработало!]

Восхваление Рут сработало!

Разум Джулианны, должно быть, уже занят мыслями о Руфи. Даже другие женщины в комнате бормотали, какая Рут крутая.

Когда чаепитие подошло к концу, принцесса Джулианна сказала: «О, кстати, через несколько дней у меня будет бал. Я надеюсь, что вы сделаете это событие блестящим, так как все дворяне в столице должны присутствовать».

— О, можно я пойду с сэром Рут?

«Конечно.»

Лелия попрощалась с принцессой Юлианной и дамами и вернулась в свою комнату.

Когда она вернулась, ее ноги подкосились от облегчения.

Леля легла на диван в гостиной.

[Это успех, однако.]

Отдохнув, она пойдет к Рут и расскажет ему о сегодняшнем дне. Тогда он сможет признаться Джулианне.

[Кстати…]

Леля вспомнила что-то неприятное, что происходило во время чаепития.

***

Спасибо за чтение! Если вам понравилось то, что вы прочитали, подумайте о том, чтобы дать нам немного чаевых: как только мы получим 6 $, предварительная глава будет опубликована в качестве благодарности. Не забудьте упомянуть серию, которую вы поддерживаете!