Глава 76

Как и ожидалось, Леля была рада, что не взяла лекарство из инвентаря заранее.

Перед главным залом рыцари Императора легко обыскали тела Лелии и Каликс.

Седрик, Дэмиен и Рут посмотрели на Лелию и куда-то вместе пошли.

Леля внутренне вздохнула.

В любом случае Руфь должна была понравиться этим двум князьям. На данный момент они как будто были на одной стороне.

— Проходите сюда, пожалуйста.

Когда они последовали за служанкой через большую дверь, она увидела повсюду причудливую мебель. Большое помещение, похожее на обширную гостиную, было украшено разноцветными коврами, а диван и стол были гармонично расставлены.

Когда она повернулась, чтобы осмотреться, она увидела край дивана прямо внутри большой открытой арки.

Эта область кажется немного более приватной, чем это пространство.

«……».

Лелия сжала дрожащие от напряжения руки.

Каликс, напротив, выглядел расслабленным.

Слуга повел их двоих в комнату для аудиенций прямо за арочным проемом.

Император сидел на диване и читал документ, когда услышал, как они вошли, поднял голову.

«Ты здесь.»

«……».

Лелия подавила свой страх.

Это была ее вторая встреча с императором с тех пор, как она сбежала из императорского дворца в детстве.

Первое воссоединение произошло в ту ночь, когда она пошла в хижину, чтобы найти свой последний ингредиент.

Ощущение пьяного императора, схватившего ее за лодыжку, все еще было ярким. Лелии было трудно успокоить бешено колотящееся сердце, когда к ней вернулись воспоминания о страхе, который она испытала той ночью.

«……».

Император Персей в хорошем состоянии мало чем отличался от своего детства.

По прошествии столь долгого времени он все еще выглядел молодым. Было похоже, что он немного похудел.

Лоб императора Персея сморщился.

— Сэр Рэймонд… о котором я только слышал…

«Да, он очень похож на картину, которая, как однажды сообщили мои секретари, сейчас в моде».

«Но на самом деле это больше похоже на кого-то другого, чем на картину».

‘Элизабет…’

Почему он подумал о своей умершей жене, когда впервые увидел этого молодого человека?

Его глаза и цвет волос были совершенно другими, но его переполняли странные эмоции.

Возникли сомнения, не скрыла ли его покойная жена от него сына.

Всевозможные сомнения быстро овладели его разумом.

Атмосфера и выражение лица вокруг этого человека были похожи.

Внезапно он вспомнил женщину, которую видел той пьяной ночью в хижине, похожую на Элизабет. После оцепления столицы пытались найти женщину с зелеными глазами, но женщина, похожая на его жену, бесследно исчезла.

Поэтому он пришел к выводу, что он, должно быть, действительно был пьян и его неправильно поняли.

А вдруг…

«Ваше Величество?»

Молчание длилось слишком долго.

Каликс, который не мог больше ждать, с любопытством позвал императора.

Тем не менее, император выглядел пустым.

Каликс повернул голову к Лелии и спросил глазами.

— Тебя поймали на том, что ты женщина, не так ли?

Лелия не могла понять, потому что он сказал это глазами. Она неловко улыбнулась в ответ, уголки ее рта задрожали.

Лелия тоже чувствовала себя неловко из-за настойчивого взгляда императора Персея.

Когда император Персей пришел в себя, он сказал.

— Сэр Каликс… Вы здесь с ним.

«Я пришел со своим другом, потому что он чувствовал себя слабым».

«Хорошо… Спасибо, но не могли бы вы подождать там?»

Каликс посмотрел на Лелию и пошел ждать снаружи арки. К счастью, это была открытая арка, так что они были не только вдвоем в замкнутом пространстве. Лелия расслабилась при мысли о том, что Каликс находится поблизости. Она села на место, указанное императором.

«……».

Император сел и посмотрел на нее странным взглядом.

Лелия не была уверена, о чем он думает.

Затем император Персей вскочил и подошел к окну, как встревоженный.

[Это мой шанс…]

Лелия открыла окно инвентаря и вытащила предмет.

Наркотик, из-за которого ее принимают за мужчину.

У нее было предчувствие, что он мог знать.

[Он может заподозрить, что со мной что-то не так, потому что я так похожа на свою мать. Он может заподозрить, что я женщина.]

Чтобы при возможности открыть крышку, Леля спрятала пузырек с лекарством в рукав.

Император Персей, долгое время торчавший у окна, повернул голову и посмотрел на нее.

Кажется, наконец-то пришла в голову причина, по которой он первоначально позвонил лорду Рэймонду.

— Я слышал, что ты нравишься принцессе Джулианне.

«Мне неприятно это говорить… но у меня очень сложные отношения с женщинами. Я ценю ее интерес, но…

«Сложные отношения с женщинами?»

— спросил император Персей, нахмурившись. Ну смешно было бы так говорить, когда он назвал его кандидатом в зятя.

Но император Персей поднял еще один вопрос.

— Ты очень похож на кого-то, кого я знаю… Ты из аристократии Империи Роузберри?

— Да, я слышал это от всех. Говорят, я похож на картину?

Леля улыбнулась и притворилась невинной.

Император Персей склонил голову на другой бок, скрестив руки.

— Ты ничего от меня не скрываешь?

«Прошу прощения?»

— сказал император Персей после минутного колебания.

«Я надеюсь, что партнером принцессы Юлианны станет кто-то безупречный. Но ты…».

«……».

[Что? Кто хочет быть ее партнером?]

Лелия с тревогой ждала слов императора.

«Я прошу. Ты уверен, что ты мужчина?»

«……!»

«В моих глазах… ты похожа на женщину, которая пришла, скрывая свой пол».